Nic Marks: The Happy Planet Index

258,119 views ・ 2010-08-30

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Korom Lektor: Sandra Gojic
00:17
Martin Luther King
0
17260
2000
Мартин Лутер Кинг
00:19
did not say,
1
19260
2000
није рекао,
00:21
"I have a nightmare,"
2
21260
2000
"Имам ноћну мору"
00:23
when he inspired the civil rights movements.
3
23260
3000
када је инспирисао покрет грађанских права.
00:26
He said, "I have a dream."
4
26260
3000
Рекао је, "Имам сан".
00:29
And I have a dream.
5
29260
2000
И ја имам сан.
00:31
I have a dream that we can stop thinking
6
31260
2000
Сањам да ћемо престати да мислимо
00:33
that the future will be a nightmare,
7
33260
3000
да ће будућност бити ноћна мора,
00:36
and this is going to be a challenge,
8
36260
2000
а то ће бити изазов
00:38
because, if you think
9
38260
2000
јер ако помислите на
00:40
of every major blockbusting film of recent times,
10
40260
4000
било који велики филмски хит у последње време,
00:44
nearly all of its visions for humanity
11
44260
3000
скоро у свима је визија човечанства
00:47
are apocalyptic.
12
47260
2000
апокалиптична.
00:49
I think this film
13
49260
2000
Мислим да је овај филм, "The Road"
00:51
is one of the hardest watches of modern times, "The Road."
14
51260
3000
најтежи филм модерних времена.
00:54
It's a beautiful piece of filmmaking,
15
54260
2000
То је дивно филмско дело,
00:56
but everything is desolate,
16
56260
2000
али је све пусто,
00:58
everything is dead.
17
58260
3000
све је мртво.
01:01
And just a father and son
18
61260
2000
Само отац и син, који покушавају
01:03
trying to survive, walking along the road.
19
63260
3000
да преживе, ходају путем.
01:06
And I think the environmental movement
20
66260
2000
И мислим да је покрет заштите животне
01:08
of which I am a part of
21
68260
2000
средине, чији сам и ја део,
01:10
has been complicit
22
70260
2000
саучесник у креирању
01:12
in creating this vision of the future.
23
72260
2000
овакве визије будућности.
01:14
For too long,
24
74260
2000
Превише дуго
01:16
we have peddled a nightmarish vision
25
76260
2000
имамо визију онога што следи
01:18
of what's going to happen.
26
78260
2000
која је као ноћна мора.
01:20
We have focused on the worst-case scenario.
27
80260
3000
Усредсредили смо се на најгори могући сценарио.
01:23
We have focused on the problems.
28
83260
2000
Фокусирани смо на проблеме.
01:25
And we have not thought enough
29
85260
2000
И не размишљамо довољно
01:27
about the solutions.
30
87260
2000
о решењима.
01:29
We've used fear, if you like,
31
89260
2000
Користимо се страхом
01:31
to grab people's attention.
32
91260
3000
да задобијемо пажњу људи.
01:34
And any psychologist will tell you
33
94260
3000
И сваки психолог ће вам рећи
01:37
that fear in the organism
34
97260
2000
да је страх у организму
01:39
is linked to flight mechanism.
35
99260
2000
повезан са механизмом за бежање.
01:41
It's part of the fight and flight mechanism,
36
101260
3000
То је део "бори се или бежи" механизма,
01:44
that when an animal is frightened --
37
104260
2000
и када је животиња уплашена -
01:46
think of a deer.
38
106260
2000
помислите на јелена.
01:48
A deer freezes very, very still,
39
108260
3000
Јелен се укочи, веома је миран,
01:51
poised to run away.
40
111260
2000
спреман да побегне.
01:53
And I think that's what we're doing
41
113260
2000
Мислим да ми то радимо
01:55
when we're asking people to engage with our agenda
42
115260
3000
када тражимо од људи да се укључе у акцију
01:58
around environmental degradation and climate change.
43
118260
3000
око уништавања животне средине и климатских промена.
02:01
People are freezing and running away
44
121260
3000
Људи се блокирају и беже
02:04
because we're using fear.
45
124260
2000
јер користимо страх.
02:06
And I think the environmental movement has to grow up
46
126260
3000
Мислим да еколошки покрет мора да одрасте
02:09
and start to think about
47
129260
2000
и почне да размишља
02:11
what progress is.
48
131260
2000
о томе шта је напредак.
02:13
What would it be like to be improving the human lot?
49
133260
3000
Како би било кад бисмо унапређивали људе?
02:16
And one of the problems that we face, I think,
50
136260
2000
Мислим да је један од проблема с којима се суочавамо
02:18
is that the only people that have cornered the market
51
138260
3000
тај да једини људи који су,
02:21
in terms of progress
52
141260
2000
у смислу напретка, освојили тржиште,
02:23
is a financial definition of what progress is,
53
143260
3000
имају финансијску дефиницију напретка,
02:26
an economic definition of what progress is --
54
146260
3000
економску дефиницију напретка -
02:29
that somehow,
55
149260
2000
да некако,
02:31
if we get the right numbers to go up,
56
151260
2000
ако одређени бројеви порасту,
02:33
we're going to be better off,
57
153260
3000
биће нам много боље,
02:36
whether that's on the stock market,
58
156260
2000
било да су они на берзи
02:38
whether that's with GDP
59
158260
2000
или да је то БДП
02:40
and economic growth,
60
160260
2000
и економски раст,
02:42
that somehow life is going to get better.
61
162260
2000
некако ће живот постати бољи.
02:44
This is somehow appealing to human greed
62
164260
3000
Ово одговара људској похлепи,
02:47
instead of fear --
63
167260
2000
уместо страху -
02:49
that more is better.
64
169260
2000
да је више боље.
02:51
Come on. In the Western world, we have enough.
65
171260
3000
Ма хајде. У западном свету имамо довољно.
02:54
Maybe some parts of the world don't, but we have enough.
66
174260
3000
Можда неки делови света немају, али ми имамо.
02:57
And we've know for a long time that this is not a good measure
67
177260
3000
И већ дуго знамо да то није добар показатељ
03:00
of the welfare of nations.
68
180260
2000
благостања нација.
03:02
In fact, the architect of our national accounting system,
69
182260
3000
Уствари, архитекта нашег рачуноводственог система,
03:05
Simon Kuznets, in the 1930s,
70
185260
3000
Сајмон Кузнетс је тридесетих година
03:08
said that, "A nation's welfare
71
188260
2000
рекао, "Благостање једне нације
03:10
can scarcely be inferred from their national income."
72
190260
3000
се ретко може закључити из њених прихода."
03:13
But we've created a national accounting system
73
193260
2000
Али смо створили рачуноводствени систем
03:15
which is firmly based on production
74
195260
2000
који се чврсто ослања на производњу
03:17
and producing stuff.
75
197260
2000
и произвођење ствари.
03:19
And indeed, this is probably historical, and it had its time.
76
199260
3000
И наравно, ово је историјско и време му је прошло.
03:22
In the second World War, we needed to produce a lot of stuff.
77
202260
3000
У Другом светском рату је било потребно да много производимо.
03:25
And indeed, we were so successful at producing certain types of stuff
78
205260
3000
Заиста, били смо веома успешни у производњи неких ствари
03:28
that we destroyed a lot of Europe, and we had to rebuild it afterwards.
79
208260
3000
да смо уништили много у Европи и после морали да градимо поново.
03:31
And so our national accounting system
80
211260
2000
Тако је наш систем постао
03:33
became fixated on what we can produce.
81
213260
3000
фиксиран за оно што можемо да произведемо.
03:36
But as early as 1968,
82
216260
3000
Али већ 1968.,
03:39
this visionary man, Robert Kennedy,
83
219260
3000
овај визионар по имену Роберт Кенеди,
03:42
at the start of his ill-fated presidential campaign,
84
222260
3000
на почетку своје несрећне председничке кампање,
03:45
gave the most eloquent deconstruction
85
225260
3000
најелоквентније је разложио
03:48
of gross national product
86
228260
2000
бруто домаћи производ
03:50
that ever has been.
87
230260
2000
као нико пре њега.
03:52
And he finished his talk with the phrase,
88
232260
3000
Свој говор је завршио фразом,
03:55
that, "The gross national product
89
235260
2000
"Бруто домаћи производ
03:57
measures everything except that
90
237260
3000
мери све сем онога
04:00
which makes life worthwhile."
91
240260
2000
што живот чини вредним живљења."
04:02
How crazy is that? That our measure of progress,
92
242260
3000
Колико је то лудо? Да наша мера напретка,
04:05
our dominant measure of progress in society,
93
245260
3000
наша доминантна мера напретка у друштву,
04:08
is measuring everything
94
248260
2000
мери све сем
04:10
except that which makes life worthwhile?
95
250260
3000
онога што чини живот вредним живљења?
04:13
I believe, if Kennedy was alive today,
96
253260
3000
Верујем да би, да је Кенеди данас жив,
04:16
he would be asking statisticians such as myself
97
256260
3000
тражио од статистичара као што сам ја,
04:19
to go out and find out
98
259260
2000
да пронађу
04:21
what makes life worthwhile.
99
261260
2000
шта чини живот вредним живљења.
04:23
He'd be asking us to redesign
100
263260
2000
Тражио би да променимо
04:25
our national accounting system
101
265260
2000
наш национални рачуноводствени систем
04:27
to be based upon
102
267260
2000
и да га базирамо
04:29
such important things as social justice,
103
269260
3000
на важним стварима као што су социјална правда,
04:32
sustainability
104
272260
2000
одрживост,
04:34
and people's well-being.
105
274260
2000
добробит људи.
04:36
And actually, social scientists have already gone out
106
276260
2000
Уствари, социолози су већ ишли
04:38
and asked these questions around the world.
107
278260
2000
широм света и постављали људима ова питања.
04:40
This is from a global survey.
108
280260
2000
Ово је из једног глобалног истраживања.
04:42
It's asking people, what do they want.
109
282260
3000
Људи су питани шта желе.
04:45
And unsurprisingly, people all around the world
110
285260
3000
И не изненађује да људи широм света
04:48
say that what they want
111
288260
2000
говоре да желе
04:50
is happiness, for themselves,
112
290260
2000
срећу, за себе,
04:52
for their families, their children,
113
292260
2000
своју породицу и децу,
04:54
their communities.
114
294260
2000
своју заједницу.
04:56
Okay, they think money is slightly important.
115
296260
2000
ОК, мисле да је новац донекле битан.
04:58
It's there, but it's not nearly as important as happiness,
116
298260
3000
Присутан је, али није толико важан као срећа,
05:01
and it's not nearly as important as love.
117
301260
3000
и не толико важан као љубав.
05:04
We all need to love and be loved in life.
118
304260
3000
Свима нам је у животу потребно да волимо и будемо вољени.
05:07
It's not nearly as important as health.
119
307260
2000
Није уопште важан као здравље.
05:09
We want to be healthy and live a full life.
120
309260
3000
Желимо да будемо здрави и живимо испуњен живот.
05:12
These seem to be natural human aspirations.
121
312260
3000
Ово су изгледа природне људске тежње.
05:15
Why are statisticians not measuring these?
122
315260
3000
Зашто их статистичари не мере?
05:18
Why are we not thinking of the progress of nations in these terms,
123
318260
3000
Зашто о напретку нације не размишљамо у овим терминима,
05:21
instead of just how much stuff we have?
124
321260
3000
уместо само о томе колико ствари имамо?
05:24
And really, this is what I've done with my adult life --
125
324260
3000
То ја радим у свом животу -
05:27
is think about how do we measure happiness,
126
327260
2000
размишљам о томе како меримо срећу,
05:29
how do we measure well-being,
127
329260
2000
како меримо добростање,
05:31
how can we do that within environmental limits.
128
331260
2000
како да то радимо у еколошким оквирима.
05:33
And we created, at the organization that I work for,
129
333260
2000
У организацији у којој радим, "New Economics Foundation",
05:35
the New Economics Foundation,
130
335260
2000
направили смо нешто
05:37
something we call the Happy Planet Index,
131
337260
3000
што зовемо Индекс Срећне Планете,
05:40
because we think people should be happy and the planet should be happy.
132
340260
3000
јер верујемо да би људи и планета требало да буду срећни.
05:43
Why don't we create a measure of progress that shows that?
133
343260
3000
Зашто не бисмо креирали меру напретка која то показује?
05:46
And what we do,
134
346260
2000
Ми кажемо да је
05:48
is we say that the ultimate outcome of a nation
135
348260
2000
крајњи резултат нације
05:50
is how successful is it
136
350260
2000
њен успех у томе
05:52
at creating happy and healthy lives for its citizens.
137
352260
3000
да створи срећне и здраве животе својих грађана.
05:55
That should be the goal
138
355260
2000
То би требало да је циљ
05:57
of every nation on the planet.
139
357260
2000
сваке нације на планети.
05:59
But we have to remember
140
359260
2000
Али морамо запамтити
06:01
that there's a fundamental input to that,
141
361260
3000
да је основни услов за то
06:04
and that is how many of the planet's resources we use.
142
364260
3000
количина ресурса које користимо.
06:07
We all have one planet. We all have to share it.
143
367260
3000
Сви имамо једну планету. Морамо да је делимо.
06:10
It is the ultimate scarce resource,
144
370260
3000
Та планета коју делимо
06:13
the one planet that we share.
145
373260
3000
је коначан, редак ресурс.
06:16
And economics is very interested in scarcity.
146
376260
3000
А економију веома занима реткост.
06:19
When it has a scarce resource
147
379260
2000
Када има редак ресурс
06:21
that it wants to turn into
148
381260
2000
који жели да претвори
06:23
a desirable outcome,
149
383260
2000
у пожељни исход,
06:25
it thinks in terms of efficiency.
150
385260
3000
размишља у терминима ефикасности.
06:28
It thinks in terms of how much bang do we get for our buck.
151
388260
3000
Размишља колико добијемо за оно што платимо.
06:31
And this is a measure of how much well-being
152
391260
2000
Ово је мера благостања
06:33
we get for our planetary resource use.
153
393260
3000
коју добијамо из ресурса које користимо.
06:36
It is an efficiency measure.
154
396260
2000
То је мера ефикасности.
06:38
And probably the easiest way to show you that,
155
398260
3000
Вероватно је најбољи начин да то покажем
06:41
is to show you this graph.
156
401260
2000
преко овог графика.
06:43
Running horizontally along the graph,
157
403260
3000
На хоризонталној равни
06:46
is "ecological footprint,"
158
406260
2000
је "еколошки отисак",
06:48
which is a measure of how much resources we use
159
408260
3000
што је мера количине ресурса које користимо
06:51
and how much pressure we put on the planet.
160
411260
2000
и захтева које стављамо пред планету.
06:53
More is bad.
161
413260
2000
Више је лоше.
06:55
Running vertically upwards,
162
415260
2000
На вертикали је
06:57
is a measure called "happy life years."
163
417260
2000
мера која се зове "срећне године живота".
06:59
It's about the well-being of nations.
164
419260
2000
То је добростање нација.
07:01
It's like a happiness adjusted life-expectancy.
165
421260
3000
Као очекивани животни век у зависности од среће.
07:04
It's like quality and quantity of life in nations.
166
424260
3000
То је квалитет и квантитет живота нација.
07:07
And the yellow dot there you see, is the global average.
167
427260
3000
Жута тачка коју видите је глобални просек.
07:10
Now, there's a huge array of nations
168
430260
2000
Постоји читав низ нација
07:12
around that global average.
169
432260
2000
око тог глобалног просека.
07:14
To the top right of the graph,
170
434260
3000
На десној горњој страни графика
07:17
are countries which are doing reasonably well and producing well-being,
171
437260
3000
су земље којима иде прилично добро,
07:20
but they're using a lot of planet to get there.
172
440260
2000
али користе много од планете да би тамо доспеле.
07:22
They are the U.S.A.,
173
442260
2000
То су Сједињене државе,
07:24
other Western countries going across in those triangles
174
444260
3000
друге западне земље у том троуглу
07:27
and a few Gulf states in there actually.
175
447260
2000
и неколико земаља на блиском истоку.
07:29
Conversely, at the bottom left of the graph,
176
449260
3000
Супротно томе, на левој доњој страни
07:32
are countries that are not producing much well-being --
177
452260
3000
су земље које не праве много добробити -
07:35
typically, sub-Saharan Africa.
178
455260
3000
типично, земље подсахарске Африке.
07:38
In Hobbesian terms,
179
458260
2000
Терминима Томаса Хобса,
07:40
life is short and brutish there.
180
460260
2000
живот тамо је кратак и суров.
07:42
The average life expectancy in many of these countries
181
462260
3000
Просечни животни век у многим овим земљама
07:45
is only 40 years.
182
465260
3000
је само 40 година.
07:48
Malaria, HIV/AIDS
183
468260
2000
Маларија, ХИВ и СИДА
07:50
are killing a lot of people
184
470260
2000
убијају много људи
07:52
in these regions of the world.
185
472260
2000
у овим деловима света.
07:54
But now for the good news!
186
474260
2000
Али пређимо на добре вести!
07:56
There are some countries up there, yellow triangles,
187
476260
2000
Постоје неке земље, жути троуглови,
07:58
that are doing better than global average,
188
478260
2000
којима иде боље од глобалног просека,
08:00
that are heading up towards the top left of the graph.
189
480260
2000
које се крећу ка левом горњем углу графика.
08:02
This is an aspirational graph.
190
482260
2000
Ово је график жеља.
08:04
We want to be top left, where good lives don't cost the earth.
191
484260
3000
Желимо да будемо у горњем левом углу, где добар живот не кошта планету.
08:07
They're Latin American.
192
487260
2000
То је латинска Америка.
08:09
The country on its own up at the top
193
489260
2000
Земља која стоји сама на врху
08:11
is a place I haven't been to.
194
491260
2000
је место где нисам био.
08:13
Maybe some of you have.
195
493260
2000
Можда неки од вас јесу.
08:15
Costa Rica.
196
495260
2000
Коста Рика.
08:19
Costa Rica --
197
499260
2000
Коста Рика -
08:21
average life expectancy is 78-and-a-half years.
198
501260
3000
просечан животни век је 78,5 година.
08:24
That is longer than in the USA.
199
504260
3000
То је дуже него у Сједињеним Државама.
08:28
They are, according to the latest Gallup world poll,
200
508260
3000
Они су, према последњим светским истраживањима
08:31
the happiest nation on the planet --
201
511260
3000
"Галупа", најсрећнија нација на планети -
08:34
than anybody; more than Switzerland and Denmark.
202
514260
3000
од свих; више од Швајцараца и Данаца.
08:37
They are the happiest place.
203
517260
2000
То је најсрећније место.
08:39
They are doing that
204
519260
2000
То им успева на
08:41
on a quarter of the resources
205
521260
2000
четвртини ресурса
08:43
that are used typically in [the] Western world --
206
523260
3000
који се обично користе у западном свету -
08:46
a quarter of the resources.
207
526260
3000
на четвртини ресурса.
08:49
What's going on there?
208
529260
3000
Шта се тамо збива?
08:52
What's happening in Costa Rica?
209
532260
2000
Шта се дешава у Коста Рики?
08:54
We can look at some of the data.
210
534260
2000
Можемо погледати неке од података.
08:56
99 percent of their electricity comes from renewable resources.
211
536260
3000
99% њихове струје потиче из обновљивих извора.
08:59
Their government is one of the first to commit
212
539260
2000
Њихова влада је једна од првих која се обавезала
09:01
to be carbon neutral by 2021.
213
541260
3000
да ће одстранити угљеник до 2021.
09:04
They abolished the army
214
544260
3000
Укинули су војску
09:07
in 1949 --
215
547260
2000
1949. -
09:09
1949.
216
549260
2000
1949.
09:11
And they invested in social programs --
217
551260
2000
И уложили су у социјалне програме -
09:13
health and education.
218
553260
2000
здравље и образовање.
09:15
They have one of the highest literacy rates in Latin America
219
555260
3000
Имају једну од највиших стопа писмености у латинској Америци
09:18
and in the world.
220
558260
2000
и у свету.
09:20
And they have that Latin vibe, don't they.
221
560260
2000
И имају тај Латино вајб, зар не.
09:22
They have the social connectedness.
222
562260
2000
Имају друштвену повезаност.
09:24
(Laughter)
223
564260
2000
(смех)
09:26
The challenge is, that possibly -- and the thing we might have to think about --
224
566260
3000
Изазов је у томе - то је нешто о чему би требало да размишљамо -
09:29
is that the future
225
569260
2000
да можда будућност
09:31
might not be North American,
226
571260
2000
не припада Северној Америци,
09:33
might not be Western European.
227
573260
2000
можда не припада Западној Европи,
09:35
It might be Latin American.
228
575260
3000
него припада Латинској Америци.
09:38
And the challenge, really,
229
578260
2000
А прави изазов је, заиста,
09:40
is to pull the global average up here.
230
580260
3000
да се глобални просек подигне довде.
09:43
That's what we need to do.
231
583260
2000
То је оно што треба да урадимо.
09:45
And if we're going to do that,
232
585260
2000
И ако ћемо то да урадимо,
09:47
we need to pull countries from the bottom,
233
587260
3000
морамо да повучемо земље са дна
09:50
and we need to pull countries from the right of the graph.
234
590260
3000
и земље са десне стране графика.
09:53
And then we're starting to create a happy planet.
235
593260
3000
И тада почињемо да стварамо срећну планету.
09:56
That's one way of looking at it.
236
596260
2000
То је један начин гледања на ствари.
09:58
Another way of looking at it is looking at time trends.
237
598260
2000
Други начин је посматрање временских трендова.
10:00
We don't have good data going back for every country in the world,
238
600260
3000
Немамо добре податке за прошлост сваке земље на свету,
10:03
but for some of the richest countries, the OECD group, we do.
239
603260
3000
али за неке од најбогатијих, из групе за развој и економску сарадњу, имамо.
10:06
And this is the trend in well-being over that time,
240
606260
3000
Ово је тренд благостања за то време,
10:09
a small increase,
241
609260
2000
мало повећање,
10:11
but this is the trend in ecological footprint.
242
611260
2000
али ово је тренд еколошког отиска.
10:13
And so in strict happy-planet methodology,
243
613260
3000
Према строгој методологији срећне планете,
10:16
we've become less efficient
244
616260
2000
постали смо мање ефикасни
10:18
at turning our ultimate scarce resource
245
618260
2000
у претварању нашег ретког ресурса
10:20
into the outcome we want to.
246
620260
3000
у исход какав желимо.
10:23
And the point really is, is that I think,
247
623260
3000
А заправо, поента је, по мом мишљењу,
10:26
probably everybody in this room
248
626260
2000
у томе да вероватно сви овде
10:28
would like society to get to 2050
249
628260
2000
желе да виде да друштво стигне
10:30
without an apocalyptic
250
630260
3000
до 2050., а да се успут
10:33
something happening.
251
633260
2000
не деси нешто апокалиптично.
10:35
It's actually not very long away.
252
635260
2000
Уствари до тога и није далек пут.
10:37
It's half a human lifetime away.
253
637260
2000
Удаљено је пола једног људског живота.
10:39
A child entering school today
254
639260
2000
Дете које данас полази у школу
10:41
will be my age in 2050.
255
641260
2000
ће 2050. бити мојих година.
10:43
This is not the very distant future.
256
643260
3000
То није тако далека будућност.
10:46
This is what the U.K. government target
257
646260
3000
Овако изгледа циљ британске владе за
10:49
on carbon and greenhouse emissions looks like.
258
649260
3000
емисију угљен-диоксида и гасова стаклене баште.
10:53
And I put it to you, that is not business as usual.
259
653260
3000
Представљам вам да ово није уобичајени посао.
10:56
That is changing our business.
260
656260
2000
Ово мења наше пословање.
10:58
That is changing the way we create our organizations,
261
658260
3000
Мења начин на који стварамо организације,
11:01
we do our government policy and we live our lives.
262
661260
3000
водимо политику и живимо своје животе.
11:04
And the point is,
263
664260
2000
Поента је да морамо
11:06
we need to carry on increasing well-being.
264
666260
2000
да наставимо са побољшањем благостања.
11:08
No one can go to the polls
265
668260
2000
Нико не може изаћи на изборе
11:10
and say that quality of life is going to reduce.
266
670260
3000
и каже да ће квалитет живота опасти.
11:13
None of us, I think,
267
673260
2000
Мислим да нико од нас не жели
11:15
want human progress to stop.
268
675260
2000
да људски напредак стане.
11:17
I think we want it to carry on.
269
677260
2000
Мислим да желимо да се он настави.
11:19
I think we want the lot of humanity to keep on increasing.
270
679260
2000
Мислим да желимо да се човечанство у целини и даље повећава.
11:21
And I think this is where climate change skeptics and deniers come in.
271
681260
3000
И мислим да овде ступају они који поричу и сумњају у климатске промене.
11:24
I think this is what they want. They want quality of life to keep increasing.
272
684260
3000
Мислим да они ово желе. Желе да се квалитет живота побољша.
11:27
They want to hold on to what they've got.
273
687260
3000
Желе да задрже оно што имају.
11:30
And if we're going to engage them,
274
690260
2000
И ако желимо да их укључимо,
11:32
I think that's what we've got to do.
275
692260
2000
мислим да је то оно што морамо да урадимо.
11:34
And that means we have to really increase efficiency even more.
276
694260
3000
То заправо значи да морамо да још више повећамо ефикасност.
11:37
Now that's all very easy to draw graphs and things like that,
277
697260
3000
Веома је лако цртати графике и сличне ствари,
11:40
but the point is we need to turn those curves.
278
700260
3000
али требало би да преокренемо те кривуље.
11:43
And this is where I think we can take a leaf
279
703260
2000
Мислим да овде можемо да окренемо нови лист
11:45
out of systems theory, systems engineers,
280
705260
3000
из теорије система, од инжењера система,
11:48
where they create feedback loops,
281
708260
2000
где креирају кола повратних информација,
11:50
put the right information at the right point of time.
282
710260
3000
да ставимо праве информације у прави тренутак у времену.
11:53
Human beings are very motivated by the "now."
283
713260
3000
Људи се веома мотивишу садашњим тренутком.
11:56
You put a smart meter in your home,
284
716260
2000
Ако поставите мерач у свој дом,
11:58
and you see how much electricity you're using right now,
285
718260
2000
ако видите колико струје тренутно користите,
12:00
how much it's costing you,
286
720260
2000
колико вас то кошта,
12:02
your kids go around and turn the lights off pretty quickly.
287
722260
3000
ваша деца ће убрзо ићи около и гасити светла.
12:05
What would that look like for society?
288
725260
3000
Како би то изгледало у заједници?
12:08
Why is it, on the radio news every evening,
289
728260
2000
Зашто сваке вечери на радију
12:10
I hear the FTSE 100, the Dow Jones, the dollar pound ratio --
290
730260
3000
чујем извештаје са берзе, однос долара и фунте -
12:13
I don't even know which way the dollar pound ratio should go to be good news.
291
733260
3000
чак ни не знам како би тај однос требало да изгледа да би било ок.
12:16
And why do I hear that?
292
736260
2000
И зашто то слушам?
12:18
Why don't I hear how much energy Britain used yesterday,
293
738260
3000
Зашто не слушам колико енергије је Британија јуче потрошила,
12:21
or American used yesterday?
294
741260
2000
или колико је Америка јуче потрошила?
12:23
Did we meet our three percent annual target
295
743260
2000
Да ли смо достигли годишњи циљ од 3%
12:25
on reducing carbon emissions?
296
745260
2000
смањења емисије угљен-диоксида?
12:27
That's how you create a collective goal.
297
747260
2000
Тако се формира заједнички циљ.
12:29
You put it out there into the media and start thinking about it.
298
749260
3000
Пустите га у медије и почнете о њему да размишљате.
12:32
And we need positive feedback loops
299
752260
3000
Потребне су нам повратне информације
12:35
for increasing well-being
300
755260
2000
како бисмо повећали благостање.
12:37
At a government level, they might create national accounts of well-being.
301
757260
3000
На нивоу влада, могли би се креирати национални рачуни добробити.
12:40
At a business level, you might look at the well-being of your employees,
302
760260
3000
На пословном нивоу, можете пратити добробит својих запослених,
12:43
which we know is really linked to creativity,
303
763260
2000
а знамо да је она повезана са креативношћу,
12:45
which is linked to innovation,
304
765260
2000
која је повезана са иновацијама,
12:47
and we're going to need a lot of innovation to deal with those environmental issues.
305
767260
3000
а потребно нам је много иновација да бисмо изашли на крај са еколошким изазовима.
12:50
At a personal level, we need these nudges too.
306
770260
3000
И на личном нивоу нам је то неопходно.
12:54
Maybe we don't quite need the data, but we need reminders.
307
774260
3000
Можда нам баш не требају подаци, али су нам потребни подсетници.
12:57
In the U.K., we have a strong public health message
308
777260
3000
У Великој Британији постоји снажна здравствена порука
13:00
on five fruit and vegetables a day
309
780260
2000
да се воће и поврће једе 5 пута дневно
13:02
and how much exercise we should do -- never my best thing.
310
782260
3000
и колико би требало да се вежба - што мени није јача страна.
13:05
What are these for happiness?
311
785260
3000
Како је ово у вези са срећом?
13:08
What are the five things that you should do every day
312
788260
2000
Којих 5 ствари би требало да урадите дневно,
13:10
to be happier?
313
790260
2000
да бисте били срећнији?
13:12
We did a project for the Government Office of Science a couple of years ago,
314
792260
3000
Пре неколико година смо радили пројекат за владину канцеларију за науку,
13:15
a big program called the Foresight program --
315
795260
3000
велики програм који се звао "Foresight" (предвиђање) -
13:18
lots and lots of people -- involved lots of experts --
316
798260
2000
много, много људи - укључивао је много стручњака -
13:20
everything evidence based -- a huge tome.
317
800260
3000
све је било базирано на доказима - огромна књига.
13:23
But a piece of work we did was on: what five positive actions can you do
318
803260
3000
Али део на ком смо ми радили био је: којих пет позитивних акција можете урадити
13:26
to improve well-being in your life?
319
806260
2000
да побољшате благостање свог живота?
13:28
And the point of these is
320
808260
2000
А поента је да то
13:30
they are, not quite, the secrets of happiness,
321
810260
2000
нису баш тајне среће, него
13:32
but they are things that I think happiness will flow out the side from.
322
812260
3000
ствари из којих ће посредно произаћи срећа.
13:35
And the first of these is to connect,
323
815260
3000
Прва од њих је да се повежете,
13:38
is that your social relationships
324
818260
2000
ваше друштвене везе
13:40
are the most important cornerstones of your life.
325
820260
3000
су најважнији темељи у вашем животу.
13:43
Do you invest the time with your loved ones
326
823260
2000
Да ли улажете своје време и енергију
13:45
that you could do, and energy?
327
825260
2000
у људе које волите?
13:47
Keep building them.
328
827260
2000
Наставите да градите те односе.
13:49
The second one is be active.
329
829260
2000
Друга је да будете активни.
13:51
The fastest way out of a bad mood:
330
831260
3000
Најбржи пут из лошег расположења:
13:54
step outside, go for a walk, turn the radio on and dance.
331
834260
3000
изађите напоље, шетајте, укључите радио и плешите.
13:57
Being active is great for our positive mood.
332
837260
3000
Активност је одлична за позитивно расположење.
14:00
The third one is take notice.
333
840260
3000
Трећа је да примећујете ствари.
14:03
How aware are you of things going on around the world,
334
843260
3000
Колико сте свесни ствари које се дешавају у свету,
14:06
the seasons changing, people around you?
335
846260
3000
промена годишњих доба, људи око себе?
14:09
Do you notice what's bubbling up for you and trying to emerge?
336
849260
3000
Да ли примећујете шта се у вама "кува" и жели да изађе?
14:12
Based on a lot of evidence for mindfulness,
337
852260
2000
Заснована на много доказа о свесности,
14:14
cognitive behavioral therapy,
338
854260
2000
на когнитивно бихејвиоралној терапији
14:16
[very] strong for our well being.
339
856260
3000
веома је јака за наше благостање.
14:19
The fourth is keep learning
340
859260
2000
Четврта је, наставите да учите
14:21
and keep is important --
341
861260
2000
важно је наставити -
14:23
learning throughout the whole life course.
342
863260
2000
учење током целог живота.
14:25
Older people who keep learning and are curious,
343
865260
3000
Старији људи који уче и који су радознали
14:28
they have much better health outcomes than those who start to close down.
344
868260
3000
имају много боље здравље од оних који се затворе.
14:31
But it doesn't have to be formal learning; it's not knowledge based.
345
871260
2000
Али то не мора бити формално учење; не засновано на знању.
14:33
It's more curiosity.
346
873260
2000
Више се ради о радозналости.
14:35
It can be learning to cook a new dish,
347
875260
3000
Може бити учење кувања новог јела,
14:38
picking up an instrument you forgot as a child.
348
878260
2000
свирање инструмента који сте заборавили као дете.
14:40
Keep learning.
349
880260
2000
Наставите да учите.
14:42
And the final one
350
882260
2000
И последња је
14:44
is that most anti-economic of activities,
351
884260
2000
најмање економска од свих,
14:46
but give.
352
886260
2000
а то је давање.
14:48
Our generosity, our altruism,
353
888260
2000
Наша великодушност, алтруизам,
14:50
our compassion,
354
890260
2000
саосећање,
14:52
are all hardwired
355
892260
2000
они су повезани
14:54
to the reward mechanism in our brain.
356
894260
2000
са механизмом награђивања у нашем мозгу.
14:56
We feel good if we give.
357
896260
2000
Осећамо се добро ако дајемо.
14:58
You can do an experiment where you give
358
898260
2000
Можете урадити експеримент у ком
15:00
two groups of people a hundred dollars in the morning.
359
900260
3000
двема групама људи дате ујутру 100 долара.
15:03
You tell one of them to spend it on themselves
360
903260
3000
Једној групи кажете да их потроши на себе,
15:06
and one on other people.
361
906260
2000
а другој на друге људе.
15:08
You measure their happiness at the end of the day,
362
908260
2000
На крају дана мерите њихову срећу,
15:10
those that have gone and spent on other people are much happier
363
910260
2000
они који су их потрошили на друге су много срећнији
15:12
that those that spent it on themselves.
364
912260
3000
од оних који су их потрошили на себе.
15:15
And these five ways,
365
915260
2000
Рекао бих да ових пет начина,
15:17
which we put onto these handy postcards,
366
917260
3000
које штампамо на овим згодним разгледницама,
15:20
I would say, don't have to cost the earth.
367
920260
3000
не морају да коштају планету.
15:23
They don't have any carbon content.
368
923260
2000
Не садрже нимало угљеника.
15:25
They don't need a lot of material goods to be satisfied.
369
925260
3000
Није им потребно много материјалних добара да би се задовољиле.
15:29
And so I think it's really quite feasible
370
929260
2000
Тако да, ја мислим да је изводљиво
15:31
that happiness does not cost the earth.
371
931260
2000
да срећа не кошта планету.
15:33
Now, Martin Luther King,
372
933260
2000
Мартин Лутер Кинг
15:35
on the eve of his death,
373
935260
2000
је пред саму своју смрт
15:37
gave an incredible speech.
374
937260
2000
одржао невероватан говор.
15:39
He said, "I know there are challenges ahead,
375
939260
3000
Рекао је, "Знам да су пред нама изазови,
15:42
there may be trouble ahead,
376
942260
2000
можда има и невоља,
15:44
but I fear no one. I don't care.
377
944260
2000
али никога се не бојим. Не марим.
15:46
I have been to the mountain top,
378
946260
3000
Био сам на врху планине,
15:49
and I have seen the Promised Land."
379
949260
2000
видео сам Обећану Земљу."
15:51
Now, he was a preacher,
380
951260
2000
Сад, он је био проповедник,
15:53
but I believe the environmental movement
381
953260
2000
али верујем да би еколошки покрет
15:55
and, in fact, the business community, government,
382
955260
3000
и уствари, пословна заједница, влада,
15:58
needs to go to the top of the mountain top,
383
958260
3000
требало да се попне на врх планине,
16:01
and it needs to look out,
384
961260
2000
да погледа около
16:03
and it needs to see the Promised Land,
385
963260
2000
и да види Обећану Земљу
16:05
or the land of promise,
386
965260
2000
или земљу обећања,
16:07
and it needs to have a vision
387
967260
2000
и требало би да има визију
16:09
of a world that we all want.
388
969260
3000
света који сви желимо.
16:12
And not only that, we need to create a Great Transition
389
972260
2000
И не само то, потребно је да створимо Велику
16:14
to get there,
390
974260
2000
Транзицију како бисмо стигли тамо,
16:16
and we need to pave that great transition with good things.
391
976260
3000
и да је поплочамо добрим стварима.
16:19
Human beings want to be happy.
392
979260
3000
Људска бића желе да буду срећна.
16:22
Pave them with the five ways.
393
982260
2000
Поплочајмо их са пет начина.
16:24
And we need to have signposts
394
984260
2000
Требало би да имамо знаке,
16:26
gathering people together and pointing them --
395
986260
2000
који окупљају и усмеравају људе -
16:28
something like the Happy Planet Index.
396
988260
2000
нешто као Индекс Срећне Планете.
16:30
And then I believe
397
990260
2000
И онда верујем да
16:32
that we can all create a world we all want,
398
992260
2000
можемо да створимо свет какав желимо,
16:34
where happiness does not cost the earth.
399
994260
3000
у ком срећа не кошта планету.
16:37
(Applause)
400
997260
6000
(аплауз)

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7