Nic Marks: The Happy Planet Index

263,240 views ・ 2010-08-30

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Louise Frilund Reviewer: Jacob Buch Petersen
00:17
Martin Luther King
0
17260
2000
Martin Luther King
00:19
did not say,
1
19260
2000
sagde ikke
00:21
"I have a nightmare,"
2
21260
2000
"Jeg har et mareridt,"
00:23
when he inspired the civil rights movements.
3
23260
3000
da han inspirerede menneskerettighedsbevægelserne.
00:26
He said, "I have a dream."
4
26260
3000
Han sagde, "Jeg har en drøm."
00:29
And I have a dream.
5
29260
2000
Og jeg har en drøm.
00:31
I have a dream that we can stop thinking
6
31260
2000
Jeg har den drøm, at vi kan stoppe med at tænke
00:33
that the future will be a nightmare,
7
33260
3000
at fremtiden vil blive et mareridt,
00:36
and this is going to be a challenge,
8
36260
2000
og det bliver en udfordring,
00:38
because, if you think
9
38260
2000
fordi, hvis I tænker
00:40
of every major blockbusting film of recent times,
10
40260
4000
på alle de store blockbustere fra nyere tid,
00:44
nearly all of its visions for humanity
11
44260
3000
er næsten alle deres visioner om menneskeheden
00:47
are apocalyptic.
12
47260
2000
apokalyptiske.
00:49
I think this film
13
49260
2000
Jeg synes denne film
00:51
is one of the hardest watches of modern times, "The Road."
14
51260
3000
er en af de hårdeste fra nyere tid, "The Road".
00:54
It's a beautiful piece of filmmaking,
15
54260
2000
Det er et smukt stykke film,
00:56
but everything is desolate,
16
56260
2000
men alting er nedtrykt,
00:58
everything is dead.
17
58260
3000
alt er dødt.
01:01
And just a father and son
18
61260
2000
Ligesom en far og hans søn
01:03
trying to survive, walking along the road.
19
63260
3000
der går langs vejen og forsøger at overleve.
01:06
And I think the environmental movement
20
66260
2000
Og jeg tror at miljøbevægelsen,
01:08
of which I am a part of
21
68260
2000
som jeg er en del af,
01:10
has been complicit
22
70260
2000
har bidraget negativt
01:12
in creating this vision of the future.
23
72260
2000
til at skabe denne vision for fremtiden.
01:14
For too long,
24
74260
2000
I for lang tid
01:16
we have peddled a nightmarish vision
25
76260
2000
har vi promoveret et mareridtsagtigt billede af,
01:18
of what's going to happen.
26
78260
2000
hvad der kommer til at ske.
01:20
We have focused on the worst-case scenario.
27
80260
3000
Vi har fokuseret på det værst tænkelige scenarie.
01:23
We have focused on the problems.
28
83260
2000
Vi har fokuseret på problemerne.
01:25
And we have not thought enough
29
85260
2000
Og vi har ikke tænkt nok
01:27
about the solutions.
30
87260
2000
på løsningerne.
01:29
We've used fear, if you like,
31
89260
2000
Vi har brugt frygt, om I vil,
01:31
to grab people's attention.
32
91260
3000
for at fange folks opmærksomhed.
01:34
And any psychologist will tell you
33
94260
3000
Og enhver psykolog vil sige,
01:37
that fear in the organism
34
97260
2000
at frygt i organismen
01:39
is linked to flight mechanism.
35
99260
2000
hænger sammen med flugt-mekanismen.
01:41
It's part of the fight and flight mechanism,
36
101260
3000
Det er en del af kamp/flugt-mekanismen
01:44
that when an animal is frightened --
37
104260
2000
at når et dyr er bange --
01:46
think of a deer.
38
106260
2000
tænk på en hjort.
01:48
A deer freezes very, very still,
39
108260
3000
En hjort står helt, helt stille,
01:51
poised to run away.
40
111260
2000
klar til at løbe væk.
01:53
And I think that's what we're doing
41
113260
2000
Og jeg tror det er dét, vi gør,
01:55
when we're asking people to engage with our agenda
42
115260
3000
når vi beder folk om at engagere sig i vores agenda,
01:58
around environmental degradation and climate change.
43
118260
3000
omkring miljømæssig nedbrydelse og klimaforandringer.
02:01
People are freezing and running away
44
121260
3000
Folk stopper op, og løber væk
02:04
because we're using fear.
45
124260
2000
fordi vi bruger frygt.
02:06
And I think the environmental movement has to grow up
46
126260
3000
Og jeg tror miljøbevægelsen må se at blive voksne
02:09
and start to think about
47
129260
2000
og begynde at tænke på
02:11
what progress is.
48
131260
2000
hvad fremskridt er.
02:13
What would it be like to be improving the human lot?
49
133260
3000
Hvordan ville det være at forbedre menneskearten?
02:16
And one of the problems that we face, I think,
50
136260
2000
Og et af problemerne, tror jeg,
02:18
is that the only people that have cornered the market
51
138260
3000
er at de eneste folk, der har berørt området
02:21
in terms of progress
52
141260
2000
i forhold til fremskridt
02:23
is a financial definition of what progress is,
53
143260
3000
er en finansiel definition af, hvad fremskridt er,
02:26
an economic definition of what progress is --
54
146260
3000
en økonomisk definition af, hvad fremskridt er --
02:29
that somehow,
55
149260
2000
at på én eller anden måde,
02:31
if we get the right numbers to go up,
56
151260
2000
hvis vi får tallene til at gå op,
02:33
we're going to be better off,
57
153260
3000
så får vi det bedre,
02:36
whether that's on the stock market,
58
156260
2000
hvad enten det er på aktiemarkedet
02:38
whether that's with GDP
59
158260
2000
eller mht. til BNP
02:40
and economic growth,
60
160260
2000
og økonomisk vækst,
02:42
that somehow life is going to get better.
61
162260
2000
at på én eller anden måde bliver livet bedre.
02:44
This is somehow appealing to human greed
62
164260
3000
Det er ret tiltalende for menneskets grådighed
02:47
instead of fear --
63
167260
2000
i stedet for frygt --
02:49
that more is better.
64
169260
2000
at mere er bedre.
02:51
Come on. In the Western world, we have enough.
65
171260
3000
Helt ærligt. I den vestlige verden har vi jo nok.
02:54
Maybe some parts of the world don't, but we have enough.
66
174260
3000
Måske har nogen dele af verden ikke, men vi har nok.
02:57
And we've know for a long time that this is not a good measure
67
177260
3000
Og vi har vidst i lang tid, at dette ikke er et godt mål
03:00
of the welfare of nations.
68
180260
2000
af landes velfærd.
03:02
In fact, the architect of our national accounting system,
69
182260
3000
Rent faktisk sagde arkitekten for vores nationalregnskaber,
03:05
Simon Kuznets, in the 1930s,
70
185260
3000
Simon Kuznets, i 1930'erne,
03:08
said that, "A nation's welfare
71
188260
2000
at "En nations velfærd
03:10
can scarcely be inferred from their national income."
72
190260
3000
kan stort set ikke påvirkes af den nationale indkomst."
03:13
But we've created a national accounting system
73
193260
2000
Men vi har skabt et nationalregnskab,
03:15
which is firmly based on production
74
195260
2000
som er solidt baseret på produktion
03:17
and producing stuff.
75
197260
2000
og det at producere ting.
03:19
And indeed, this is probably historical, and it had its time.
76
199260
3000
Dette er bestemt historisk, og det har haft sin storhedstid.
03:22
In the second World War, we needed to produce a lot of stuff.
77
202260
3000
Under Anden Verdenskrig var vi nødt til at producere en masse ting.
03:25
And indeed, we were so successful at producing certain types of stuff
78
205260
3000
Og vi var så gode til at producere bestemte typer af ting,
03:28
that we destroyed a lot of Europe, and we had to rebuild it afterwards.
79
208260
3000
at vi ødelagde en stor del af Europa, og var nødt til at genopbygge det efterfølgende.
03:31
And so our national accounting system
80
211260
2000
Og så er vores nationalregnskaber
03:33
became fixated on what we can produce.
81
213260
3000
blevet fikseret på, hvad vi kan producere.
03:36
But as early as 1968,
82
216260
3000
Men så tidligt som i 1968
03:39
this visionary man, Robert Kennedy,
83
219260
3000
gav den visionære mand, Robert Kennedy,
03:42
at the start of his ill-fated presidential campaign,
84
222260
3000
ved begyndelsen af hans skæbnesvangre præsidentkampagne,
03:45
gave the most eloquent deconstruction
85
225260
3000
den mest markante dekonstruktion
03:48
of gross national product
86
228260
2000
af bruttonationalproduktet,
03:50
that ever has been.
87
230260
2000
der nogensinde er set.
03:52
And he finished his talk with the phrase,
88
232260
3000
Han sluttede talen med sætningen:
03:55
that, "The gross national product
89
235260
2000
"Bruttonationalproduktet
03:57
measures everything except that
90
237260
3000
måler alt, undtagen dét,
04:00
which makes life worthwhile."
91
240260
2000
som gør livet værd at leve."
04:02
How crazy is that? That our measure of progress,
92
242260
3000
Er det ikke skørt? At vores mål af fremskridt,
04:05
our dominant measure of progress in society,
93
245260
3000
vores dominerende mål af fremskridt i samfundet,
04:08
is measuring everything
94
248260
2000
måler alting,
04:10
except that which makes life worthwhile?
95
250260
3000
undtaget dét, som gør livet værd at leve?
04:13
I believe, if Kennedy was alive today,
96
253260
3000
Jeg tror, at hvis Kennedy var i live i dag,
04:16
he would be asking statisticians such as myself
97
256260
3000
ville han bede statistikere som mig
04:19
to go out and find out
98
259260
2000
om at gå ud og finde det,
04:21
what makes life worthwhile.
99
261260
2000
som gør livet værd at leve.
04:23
He'd be asking us to redesign
100
263260
2000
Han ville bede os om at omforme
04:25
our national accounting system
101
265260
2000
vores nationalregnskaber
04:27
to be based upon
102
267260
2000
så de var baseret på vigtige ting,
04:29
such important things as social justice,
103
269260
3000
såsom social retfærdighed,
04:32
sustainability
104
272260
2000
bæredygtighed
04:34
and people's well-being.
105
274260
2000
og folkets velbefindende.
04:36
And actually, social scientists have already gone out
106
276260
2000
Og faktisk har samfundsvidenskabelige forskere allerede været ude
04:38
and asked these questions around the world.
107
278260
2000
og stille disse spørgsmål rundt omkring i verden.
04:40
This is from a global survey.
108
280260
2000
Det her er fra en global undersøgelse.
04:42
It's asking people, what do they want.
109
282260
3000
Folk bliver spurgt om, hvad de vil have.
04:45
And unsurprisingly, people all around the world
110
285260
3000
Ikke overraskende siger folk fra hele verden
04:48
say that what they want
111
288260
2000
at dét, de vil have
04:50
is happiness, for themselves,
112
290260
2000
er lykke, både for dem selv,
04:52
for their families, their children,
113
292260
2000
og for deres familier, deres børn,
04:54
their communities.
114
294260
2000
deres lokalsamfund,
04:56
Okay, they think money is slightly important.
115
296260
2000
Okay, de synes penge er lidt vigtigt.
04:58
It's there, but it's not nearly as important as happiness,
116
298260
3000
Penge er der, men er ikke nær så vigtige som lykke,
05:01
and it's not nearly as important as love.
117
301260
3000
og det er ikke nær så vigtigt som kærlighed.
05:04
We all need to love and be loved in life.
118
304260
3000
Vi har alle brug for at elske og blive elsket her i livet.
05:07
It's not nearly as important as health.
119
307260
2000
Det er ikke nær så vigtigt som sundhed.
05:09
We want to be healthy and live a full life.
120
309260
3000
Vi vil være sunde og leve livet fuldt ud.
05:12
These seem to be natural human aspirations.
121
312260
3000
Det lader til at være naturlige menneskelige aspirationer.
05:15
Why are statisticians not measuring these?
122
315260
3000
Hvorfor måler statistikerne ikke disse?
05:18
Why are we not thinking of the progress of nations in these terms,
123
318260
3000
Hvorfor tænker vi ikke på landes fremskridt ift. disse ting,
05:21
instead of just how much stuff we have?
124
321260
3000
i stedet for ift. hvor meget ragelse vi har?
05:24
And really, this is what I've done with my adult life --
125
324260
3000
Dette er faktisk hvad jeg har brugt hele mit voksne liv på --
05:27
is think about how do we measure happiness,
126
327260
2000
at tænke over hvordan vi måler lykke,
05:29
how do we measure well-being,
127
329260
2000
hvordan vi måler folks velbefindende,
05:31
how can we do that within environmental limits.
128
331260
2000
hvordan vi kan gøre det indenfor miljømæssige rammer.
05:33
And we created, at the organization that I work for,
129
333260
2000
Og hos den organisation, jeg arbejder for,
05:35
the New Economics Foundation,
130
335260
2000
nemlig New Economics Foundation,
05:37
something we call the Happy Planet Index,
131
337260
3000
skabte vi noget, vi kalder Den Lykkelige Planet-indekset,
05:40
because we think people should be happy and the planet should be happy.
132
340260
3000
fordi vi synes at folk skal være glade, og planeten skal være glad.
05:43
Why don't we create a measure of progress that shows that?
133
343260
3000
Hvorfor opfinder vi ikke et middel til at måle dét?
05:46
And what we do,
134
346260
2000
Og det vi gør,
05:48
is we say that the ultimate outcome of a nation
135
348260
2000
er at vi siger, at den ultimative gevinst for en nation,
05:50
is how successful is it
136
350260
2000
er at have evnen til
05:52
at creating happy and healthy lives for its citizens.
137
352260
3000
at skabe lykkelige og sunde liv for dens borgere.
05:55
That should be the goal
138
355260
2000
Det bør være målet
05:57
of every nation on the planet.
139
357260
2000
for enhver nation på planeten.
05:59
But we have to remember
140
359260
2000
Men vi skal huske
06:01
that there's a fundamental input to that,
141
361260
3000
at der en fundamental omkostning ved det,
06:04
and that is how many of the planet's resources we use.
142
364260
3000
og det er antallet af jordens ressourcer, vi bruger.
06:07
We all have one planet. We all have to share it.
143
367260
3000
Vi har alle én planet. Vi er nødt til at dele den.
06:10
It is the ultimate scarce resource,
144
370260
3000
Den ultimative knaphedsressource
06:13
the one planet that we share.
145
373260
3000
er den planet, vi deler.
06:16
And economics is very interested in scarcity.
146
376260
3000
I økonomi er man vældig interesseret i knaphed.
06:19
When it has a scarce resource
147
379260
2000
Når der findes en knaphedsressource
06:21
that it wants to turn into
148
381260
2000
som man ønsker at lave om
06:23
a desirable outcome,
149
383260
2000
til en ønsket gevinst,
06:25
it thinks in terms of efficiency.
150
385260
3000
tænker man på effektivitet.
06:28
It thinks in terms of how much bang do we get for our buck.
151
388260
3000
Man tænker på hvor meget man får for pengene.
06:31
And this is a measure of how much well-being
152
391260
2000
Og dette er et mål for, hvor meget velfærd
06:33
we get for our planetary resource use.
153
393260
3000
vi får for vores planetariske ressourceforbrug.
06:36
It is an efficiency measure.
154
396260
2000
Det er et mål for effektiviteten.
06:38
And probably the easiest way to show you that,
155
398260
3000
Den letteste måde at vise jer det på, er formentlig
06:41
is to show you this graph.
156
401260
2000
at vise jer den her graf.
06:43
Running horizontally along the graph,
157
403260
3000
På den horisontale akse
06:46
is "ecological footprint,"
158
406260
2000
er "økologiske fodspor",
06:48
which is a measure of how much resources we use
159
408260
3000
som måler hvor mange ressourcer vi bruger
06:51
and how much pressure we put on the planet.
160
411260
2000
og hvor meget pres, vi udsætter planeten for.
06:53
More is bad.
161
413260
2000
Jo mere, jo værre.
06:55
Running vertically upwards,
162
415260
2000
På den vertikale akse
06:57
is a measure called "happy life years."
163
417260
2000
er antallet af "lykkeligt liv-år".
06:59
It's about the well-being of nations.
164
419260
2000
Det handler om nationernes velbefindende.
07:01
It's like a happiness adjusted life-expectancy.
165
421260
3000
Forventet levetid justeret for lykke.
07:04
It's like quality and quantity of life in nations.
166
424260
3000
Nationers kvalitative og kvanitative sider af livet.
07:07
And the yellow dot there you see, is the global average.
167
427260
3000
Og den gule prik der, er det globale gennemsnit.
07:10
Now, there's a huge array of nations
168
430260
2000
Der er dog en stor margin af lande
07:12
around that global average.
169
432260
2000
omkring det globale gennemsnit.
07:14
To the top right of the graph,
170
434260
3000
Oppe i højre hjørne
07:17
are countries which are doing reasonably well and producing well-being,
171
437260
3000
ligger lande, som klarer sig ret godt, og producerer lykke,
07:20
but they're using a lot of planet to get there.
172
440260
2000
men de udnytter meget af planeten til gengæld.
07:22
They are the U.S.A.,
173
442260
2000
Det er USA,
07:24
other Western countries going across in those triangles
174
444260
3000
andre vestlige lande
07:27
and a few Gulf states in there actually.
175
447260
2000
og et par Golfstater.
07:29
Conversely, at the bottom left of the graph,
176
449260
3000
Omvendt, nederst i venstre hjørne,
07:32
are countries that are not producing much well-being --
177
452260
3000
er lande der ikke producerer meget lykke --
07:35
typically, sub-Saharan Africa.
178
455260
3000
typisk subsaharisk Afrika.
07:38
In Hobbesian terms,
179
458260
2000
Som Thomas Hobbes sagde,
07:40
life is short and brutish there.
180
460260
2000
er livet kort og råt der.
07:42
The average life expectancy in many of these countries
181
462260
3000
Den gennemsnitlige forventede levetid i mange af disse lande,
07:45
is only 40 years.
182
465260
3000
er kun 40 år.
07:48
Malaria, HIV/AIDS
183
468260
2000
Malaria og HIV/AIDS
07:50
are killing a lot of people
184
470260
2000
slår mange mennesker ihjel
07:52
in these regions of the world.
185
472260
2000
i de regioner.
07:54
But now for the good news!
186
474260
2000
Men nu til de gode nyheder!
07:56
There are some countries up there, yellow triangles,
187
476260
2000
Der er nogle lande heroppe, gule trekanter,
07:58
that are doing better than global average,
188
478260
2000
som klarer sig bedre end gennemsnittet,
08:00
that are heading up towards the top left of the graph.
189
480260
2000
og er på vej op til øverste venstre hjørne af grafen.
08:02
This is an aspirational graph.
190
482260
2000
Dette er en aspirationsgraf.
08:04
We want to be top left, where good lives don't cost the earth.
191
484260
3000
Vi ønsker at være øverst til venstre, hvor gode liv ikke leves på jordens bekostning.
08:07
They're Latin American.
192
487260
2000
De er latinamerikanske.
08:09
The country on its own up at the top
193
489260
2000
Landet for sig selv i toppen
08:11
is a place I haven't been to.
194
491260
2000
er et land, jeg ikke har været i.
08:13
Maybe some of you have.
195
493260
2000
Måske har nogen af jer.
08:15
Costa Rica.
196
495260
2000
Costa Rica.
08:19
Costa Rica --
197
499260
2000
Costa Rica --
08:21
average life expectancy is 78-and-a-half years.
198
501260
3000
forventet levetid er 78,5 år.
08:24
That is longer than in the USA.
199
504260
3000
Det er længere end i USA.
08:28
They are, according to the latest Gallup world poll,
200
508260
3000
De er, ifølge Gallups seneste måling,
08:31
the happiest nation on the planet --
201
511260
3000
den lykkeligste nation på planeten --
08:34
than anybody; more than Switzerland and Denmark.
202
514260
3000
mere lykkelige end Schweiz og Danmark.
08:37
They are the happiest place.
203
517260
2000
Det er den lykkeligste nation.
08:39
They are doing that
204
519260
2000
Og de er kun baseret
08:41
on a quarter of the resources
205
521260
2000
på en fjerdedel af de ressourcer,
08:43
that are used typically in [the] Western world --
206
523260
3000
som den vestlige verden typisk bruger --
08:46
a quarter of the resources.
207
526260
3000
en fjerdedel af ressourcerne.
08:49
What's going on there?
208
529260
3000
Hvad sker der dér?
08:52
What's happening in Costa Rica?
209
532260
2000
Hvad sker der i Costa Rica?
08:54
We can look at some of the data.
210
534260
2000
Vi kan se på nogle data.
08:56
99 percent of their electricity comes from renewable resources.
211
536260
3000
99 % af deres elektricitet kommer fra vedvarende kilder.
08:59
Their government is one of the first to commit
212
539260
2000
Deres regering er en af de første, der har lovet
09:01
to be carbon neutral by 2021.
213
541260
3000
at være CO2-neutrale ved året 2021.
09:04
They abolished the army
214
544260
3000
De afskaffede hæren
09:07
in 1949 --
215
547260
2000
i 1949 --
09:09
1949.
216
549260
2000
1949.
09:11
And they invested in social programs --
217
551260
2000
Og de investerede i sociale projekter --
09:13
health and education.
218
553260
2000
sundhed og uddannelse.
09:15
They have one of the highest literacy rates in Latin America
219
555260
3000
Nationen har en af de største læsefærdigheds-rater i Latinamerika,
09:18
and in the world.
220
558260
2000
og i resten af verden.
09:20
And they have that Latin vibe, don't they.
221
560260
2000
Og de har den sydamerikanske stil, ikke?
09:22
They have the social connectedness.
222
562260
2000
De har den sociale sammenhørighed.
09:24
(Laughter)
223
564260
2000
(Latter)
09:26
The challenge is, that possibly -- and the thing we might have to think about --
224
566260
3000
Udfordringen er, at måske -- og noget som vi skal tænke på --
09:29
is that the future
225
569260
2000
at fremtiden
09:31
might not be North American,
226
571260
2000
måske ikke tilhører Nordamerika,
09:33
might not be Western European.
227
573260
2000
måske ikke Vesteuropa.
09:35
It might be Latin American.
228
575260
3000
Måske tilhører den Latinamerika.
09:38
And the challenge, really,
229
578260
2000
Og den virkelige udfordring er,
09:40
is to pull the global average up here.
230
580260
3000
at trække det globale gennemsnit herop.
09:43
That's what we need to do.
231
583260
2000
Det er dét, vi skal.
09:45
And if we're going to do that,
232
585260
2000
Og hvis det skal lade sig gøre,
09:47
we need to pull countries from the bottom,
233
587260
3000
er vi nødt til at trække lande op fra bunden,
09:50
and we need to pull countries from the right of the graph.
234
590260
3000
og vi skal trække lande fra højre mod venstre på grafen.
09:53
And then we're starting to create a happy planet.
235
593260
3000
Og så er vi i gang med at skabe en lykkelig planet.
09:56
That's one way of looking at it.
236
596260
2000
Det er én måde at se det på.
09:58
Another way of looking at it is looking at time trends.
237
598260
2000
En anden måde kan være at se på tidens tendenser.
10:00
We don't have good data going back for every country in the world,
238
600260
3000
Vi har ikke tilstrækkelige historiske data for hvert land i verden,
10:03
but for some of the richest countries, the OECD group, we do.
239
603260
3000
men vi har data for nogle af de rigeste lande, OECD-landene.
10:06
And this is the trend in well-being over that time,
240
606260
3000
Det her er tendensen i velbefindende over denne givne periode,
10:09
a small increase,
241
609260
2000
en lille stigning,
10:11
but this is the trend in ecological footprint.
242
611260
2000
men det her er tendensen i "økologisk fodaftryk".
10:13
And so in strict happy-planet methodology,
243
613260
3000
Så i lykkelig-planet metodologi,
10:16
we've become less efficient
244
616260
2000
er vi blevet mindre effektive
10:18
at turning our ultimate scarce resource
245
618260
2000
til at forvandle vores vigtigste knaphedsressource
10:20
into the outcome we want to.
246
620260
3000
til den gevinst, vi ønsker.
10:23
And the point really is, is that I think,
247
623260
3000
Og pointen er, at jeg tror,
10:26
probably everybody in this room
248
626260
2000
at alle i dette rum
10:28
would like society to get to 2050
249
628260
2000
ønsker at samfundet skal nå til år 2050,
10:30
without an apocalyptic
250
630260
3000
uden at noget apokalyptisk
10:33
something happening.
251
633260
2000
sker.
10:35
It's actually not very long away.
252
635260
2000
Der er ikke lang tid til.
10:37
It's half a human lifetime away.
253
637260
2000
Det er et halvt menneskeliv væk.
10:39
A child entering school today
254
639260
2000
Et barn, der starter i skole i år,
10:41
will be my age in 2050.
255
641260
2000
vil være på min alder i 2050.
10:43
This is not the very distant future.
256
643260
3000
Det er ikke en meget fjern fremtid.
10:46
This is what the U.K. government target
257
646260
3000
Det her er målet for Storbritanniens regering
10:49
on carbon and greenhouse emissions looks like.
258
649260
3000
mht. CO2 og drivhusgasser.
10:53
And I put it to you, that is not business as usual.
259
653260
3000
Jeg siger jer - det er ikke business as usual.
10:56
That is changing our business.
260
656260
2000
Det kræver forandring.
10:58
That is changing the way we create our organizations,
261
658260
3000
Det er at ændre måden, hvorpå vi danner organisationer,
11:01
we do our government policy and we live our lives.
262
661260
3000
fører politik, og lever vores liv.
11:04
And the point is,
263
664260
2000
Og formålet er,
11:06
we need to carry on increasing well-being.
264
666260
2000
at vi skal blive ved med at øge velfærden.
11:08
No one can go to the polls
265
668260
2000
Ingen vil vinde stemmer på at sige,
11:10
and say that quality of life is going to reduce.
266
670260
3000
at livskvaliteten vil blive reduceret.
11:13
None of us, I think,
267
673260
2000
Ingen af os, tror jeg,
11:15
want human progress to stop.
268
675260
2000
ønsker at den menneskelige udvikling skal stoppe.
11:17
I think we want it to carry on.
269
677260
2000
Jeg tror, vi vil have den til at fortsætte.
11:19
I think we want the lot of humanity to keep on increasing.
270
679260
2000
Jeg tror vi vil have menneskearten til fortsat at forbedres.
11:21
And I think this is where climate change skeptics and deniers come in.
271
681260
3000
Her kommer skeptikere og benægtere af klimaændringer ind i billedet.
11:24
I think this is what they want. They want quality of life to keep increasing.
272
684260
3000
Jeg tror, det er dét, de vil. De ønsker, at livskvaliteten fortsat skal forbedres.
11:27
They want to hold on to what they've got.
273
687260
3000
De vil holde fast i, hvad de har.
11:30
And if we're going to engage them,
274
690260
2000
Og hvis vi skal få dem involveret,
11:32
I think that's what we've got to do.
275
692260
2000
så tror jeg at det er, hvad vi må gøre.
11:34
And that means we have to really increase efficiency even more.
276
694260
3000
Det betyder, at vi virkelig skal øge effektiviteten endnu mere.
11:37
Now that's all very easy to draw graphs and things like that,
277
697260
3000
Det er let nok at tegne grafer og alle de ting,
11:40
but the point is we need to turn those curves.
278
700260
3000
men pointen er at vi har brug for at ændre kurverne.
11:43
And this is where I think we can take a leaf
279
703260
2000
Og her tror jeg vi kan tage en bestanddel
11:45
out of systems theory, systems engineers,
280
705260
3000
ud af systemteori, systemingeniører,
11:48
where they create feedback loops,
281
708260
2000
hvor de skaber feedback loops,
11:50
put the right information at the right point of time.
282
710260
3000
og giver rigtig information på det rigtige tidspunkt.
11:53
Human beings are very motivated by the "now."
283
713260
3000
Mennesker er meget motiverede af "nu".
11:56
You put a smart meter in your home,
284
716260
2000
Du får en smart måler i dit hjem,
11:58
and you see how much electricity you're using right now,
285
718260
2000
og du kan se hvor meget elektricitet du bruger lige nu,
12:00
how much it's costing you,
286
720260
2000
hvor meget det koster dig
12:02
your kids go around and turn the lights off pretty quickly.
287
722260
3000
- snart går dine børn rundt og slukker lysene.
12:05
What would that look like for society?
288
725260
3000
Hvordan ville det se ud for samfundet?
12:08
Why is it, on the radio news every evening,
289
728260
2000
Hvorfor er det, at i radionyhederne hver morgen,
12:10
I hear the FTSE 100, the Dow Jones, the dollar pound ratio --
290
730260
3000
hører jeg FTSE 100, Dow Jones-indekset, forholdet mellem dollar og pund --
12:13
I don't even know which way the dollar pound ratio should go to be good news.
291
733260
3000
jeg ved ikke engang hvordan forholdet skulle være, før det var gode nyheder.
12:16
And why do I hear that?
292
736260
2000
Og hvorfor hører jeg det?
12:18
Why don't I hear how much energy Britain used yesterday,
293
738260
3000
Hvorfor hører jeg ikke hvor meget energi Storbritannien brugte i går,
12:21
or American used yesterday?
294
741260
2000
eller USA brugte i forgårs?
12:23
Did we meet our three percent annual target
295
743260
2000
Imødegik vi vores mål om at reducere CO2-udledning
12:25
on reducing carbon emissions?
296
745260
2000
med 3 % om året?
12:27
That's how you create a collective goal.
297
747260
2000
Sådan skaber man et kollektivt mål.
12:29
You put it out there into the media and start thinking about it.
298
749260
3000
Man sender det ud til medierne, og begynder at tænke på det.
12:32
And we need positive feedback loops
299
752260
3000
Og vi har brug for positive feedback loops
12:35
for increasing well-being
300
755260
2000
for at øge vores velbefindende.
12:37
At a government level, they might create national accounts of well-being.
301
757260
3000
På regeringsniveau vil de måske lave nationalregnskaber for velfærd.
12:40
At a business level, you might look at the well-being of your employees,
302
760260
3000
På forretningsniveau vil man måske se på de ansattes velbefindende,
12:43
which we know is really linked to creativity,
303
763260
2000
som vi jo ved er tæt knyttet til kreativitet,
12:45
which is linked to innovation,
304
765260
2000
som igen er knyttet til innovation,
12:47
and we're going to need a lot of innovation to deal with those environmental issues.
305
767260
3000
og vi har brug for masser af innovation for at håndtere miljøproblemerne.
12:50
At a personal level, we need these nudges too.
306
770260
3000
Personligt har vi også brug for de puf i ryggen.
12:54
Maybe we don't quite need the data, but we need reminders.
307
774260
3000
Måske har vi ikke brug for dataene, men vi har brug for påmindelser.
12:57
In the U.K., we have a strong public health message
308
777260
3000
I Storbritannien har vi en stærk meddelelse om folkesundhed,
13:00
on five fruit and vegetables a day
309
780260
2000
om at spise fem frugter og grøntsager om dagen,
13:02
and how much exercise we should do -- never my best thing.
310
782260
3000
og om hvor meget motion vi skal dyrke -- aldrig min favorit.
13:05
What are these for happiness?
311
785260
3000
Hvad gør de for lykken?
13:08
What are the five things that you should do every day
312
788260
2000
Hvad er de fem ting, du bør gøre hver dag,
13:10
to be happier?
313
790260
2000
for at blive mere lykkelig?
13:12
We did a project for the Government Office of Science a couple of years ago,
314
792260
3000
Vi lavede et projekt for Videnskabsministeriet et par år tilbage,
13:15
a big program called the Foresight program --
315
795260
3000
et stort program kaldet the Foresight program --
13:18
lots and lots of people -- involved lots of experts --
316
798260
2000
mange mennesker -- mange eksperter --
13:20
everything evidence based -- a huge tome.
317
800260
3000
alting var baseret på beviser -- en kæmpe rapport.
13:23
But a piece of work we did was on: what five positive actions can you do
318
803260
3000
Men noget, vi arbejdede med, var: hvilke fem positive handlinger kan du foretage,
13:26
to improve well-being in your life?
319
806260
2000
for at forbedre kvaliteten i dit liv?
13:28
And the point of these is
320
808260
2000
Og disse ting er ikke helt
13:30
they are, not quite, the secrets of happiness,
321
810260
2000
hemmelighederne bag lykke,
13:32
but they are things that I think happiness will flow out the side from.
322
812260
3000
men de er ting, som jeg tror lykke kommer af.
13:35
And the first of these is to connect,
323
815260
3000
Og den første af dem er at relatere,
13:38
is that your social relationships
324
818260
2000
at de sociale relationer
13:40
are the most important cornerstones of your life.
325
820260
3000
er de vigtigste hjørnesten i dit liv.
13:43
Do you invest the time with your loved ones
326
823260
2000
Bruger du den tid sammen med dine kære,
13:45
that you could do, and energy?
327
825260
2000
som du kan?
13:47
Keep building them.
328
827260
2000
Bliv ved med det.
13:49
The second one is be active.
329
829260
2000
Nummer to er at være aktiv.
13:51
The fastest way out of a bad mood:
330
831260
3000
Den hurtigste måde at komme i godt humør på:
13:54
step outside, go for a walk, turn the radio on and dance.
331
834260
3000
gå udenfor, gå en tur, tænd for radioen og dans.
13:57
Being active is great for our positive mood.
332
837260
3000
At være aktiv er godt for vores humør.
14:00
The third one is take notice.
333
840260
3000
Den tredje ting er at være opmærksom.
14:03
How aware are you of things going on around the world,
334
843260
3000
Hvor opmærksom er du på ting, der sker i verden,
14:06
the seasons changing, people around you?
335
846260
3000
årstiderne der skifter, folk omkring dig?
14:09
Do you notice what's bubbling up for you and trying to emerge?
336
849260
3000
Lægger du mærke til, hvad der presser sig på hos dig?
14:12
Based on a lot of evidence for mindfulness,
337
852260
2000
Baseret på mange beviser for opmærksomhed,
14:14
cognitive behavioral therapy,
338
854260
2000
så er kognitiv adfærdsterapi
14:16
[very] strong for our well being.
339
856260
3000
meget betydningsfuldt for vores velbefindende.
14:19
The fourth is keep learning
340
859260
2000
Nummer fire er, at blive ved med at lære,
14:21
and keep is important --
341
861260
2000
det er vigtigt at blive ved --
14:23
learning throughout the whole life course.
342
863260
2000
at lære gennem hele vores liv.
14:25
Older people who keep learning and are curious,
343
865260
3000
Ældre mennesker, som lærer og er nysgerrige,
14:28
they have much better health outcomes than those who start to close down.
344
868260
3000
har som resultat meget bedre helbred, end de, som begynder at lukke ned.
14:31
But it doesn't have to be formal learning; it's not knowledge based.
345
871260
2000
Men det behøver ikke være formel læring; det er ikke vidensbaseret.
14:33
It's more curiosity.
346
873260
2000
Det er mere nysgerrighed.
14:35
It can be learning to cook a new dish,
347
875260
3000
At lære at lave en ny ret,
14:38
picking up an instrument you forgot as a child.
348
878260
2000
spille på et instrument, man ikke har spillet på siden barnsben.
14:40
Keep learning.
349
880260
2000
Bliv ved med at lære.
14:42
And the final one
350
882260
2000
Og den sidste, nummer fem,
14:44
is that most anti-economic of activities,
351
884260
2000
er den mest anti-økonomiske af aktiviterne,
14:46
but give.
352
886260
2000
men det er at give.
14:48
Our generosity, our altruism,
353
888260
2000
Vores generøsitet, vores altruisme,
14:50
our compassion,
354
890260
2000
vores medlidenhed,
14:52
are all hardwired
355
892260
2000
er allesammen tæt forbundet
14:54
to the reward mechanism in our brain.
356
894260
2000
til belønningsmekanismen i vores hjerner.
14:56
We feel good if we give.
357
896260
2000
Vi får det godt, hvis vi giver.
14:58
You can do an experiment where you give
358
898260
2000
Du kan lave et eksperiment, hvor du giver
15:00
two groups of people a hundred dollars in the morning.
359
900260
3000
to grupper af mennesker 100 dollars om morgenen.
15:03
You tell one of them to spend it on themselves
360
903260
3000
Den ene gruppe skal bruge pengene på sig selv,
15:06
and one on other people.
361
906260
2000
den anden gruppe på andre mennesker.
15:08
You measure their happiness at the end of the day,
362
908260
2000
Du måler deres lykke, når dagen er omme,
15:10
those that have gone and spent on other people are much happier
363
910260
2000
og de som har brugt pengene på andre, er meget gladere
15:12
that those that spent it on themselves.
364
912260
3000
end de, der brugte pengene på sig selv.
15:15
And these five ways,
365
915260
2000
Og disse fem måder,
15:17
which we put onto these handy postcards,
366
917260
3000
som vi har sat på disse handy postkort,
15:20
I would say, don't have to cost the earth.
367
920260
3000
vil jeg sige, ikke behøver være på bekostning af Jorden.
15:23
They don't have any carbon content.
368
923260
2000
De indeholder intet CO2.
15:25
They don't need a lot of material goods to be satisfied.
369
925260
3000
De behøver ingen materielle goder for at kunne gennemføres.
15:29
And so I think it's really quite feasible
370
929260
2000
Så jeg synes det er ret opnåeligt,
15:31
that happiness does not cost the earth.
371
931260
2000
at lykke ikke behøver være på bekostning af Jorden.
15:33
Now, Martin Luther King,
372
933260
2000
Martin Luther King holdte,
15:35
on the eve of his death,
373
935260
2000
på aftenen hvor han døde,
15:37
gave an incredible speech.
374
937260
2000
en utrolig tale.
15:39
He said, "I know there are challenges ahead,
375
939260
3000
Han sagde "Jeg ved, der ligger udfordringer forude,
15:42
there may be trouble ahead,
376
942260
2000
der er måske problemer forude,
15:44
but I fear no one. I don't care.
377
944260
2000
men jeg frygter ingen af delene. Jeg er ligeglad.
15:46
I have been to the mountain top,
378
946260
3000
Jeg har været på bjergtoppen,
15:49
and I have seen the Promised Land."
379
949260
2000
og jeg har set det forjættede land."
15:51
Now, he was a preacher,
380
951260
2000
Han var prædikant,
15:53
but I believe the environmental movement
381
953260
2000
men jeg tror at miljøbevægelsen,
15:55
and, in fact, the business community, government,
382
955260
3000
såvel som virksomheder og regeringer,
15:58
needs to go to the top of the mountain top,
383
958260
3000
er nødt til at gå op på bjergtoppen,
16:01
and it needs to look out,
384
961260
2000
og kigge ud,
16:03
and it needs to see the Promised Land,
385
963260
2000
og se det forjættede land,
16:05
or the land of promise,
386
965260
2000
eller landet af løfter,
16:07
and it needs to have a vision
387
967260
2000
og det har brug for at have en vision
16:09
of a world that we all want.
388
969260
3000
om en verden, som vi alle ønsker.
16:12
And not only that, we need to create a Great Transition
389
972260
2000
Vi er nødt til at skabe en "Great Transition"(stor forandring)
16:14
to get there,
390
974260
2000
for at komme dertil,
16:16
and we need to pave that great transition with good things.
391
976260
3000
og vi skal dække den store forandring med gode ting.
16:19
Human beings want to be happy.
392
979260
3000
Mennesker vil være lykkelige.
16:22
Pave them with the five ways.
393
982260
2000
Giv dem de fem måder.
16:24
And we need to have signposts
394
984260
2000
Og vi har brug for skilte,
16:26
gathering people together and pointing them --
395
986260
2000
der samler folk og viser dem vej --
16:28
something like the Happy Planet Index.
396
988260
2000
lidt ligesom Den Lykkelige Planet-indekset.
16:30
And then I believe
397
990260
2000
Og så tror jeg,
16:32
that we can all create a world we all want,
398
992260
2000
at vi sammen kan skabe den verden, vi alle ønsker,
16:34
where happiness does not cost the earth.
399
994260
3000
hvor lykke ikke er på bekostning af Jorden.
16:37
(Applause)
400
997260
6000
(Klapsalver)

Original video on YouTube.com
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7