Nic Marks: The Happy Planet Index

257,391 views ・ 2010-08-30

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: YSLU MA translators 2010-2012 Reviewer: Varduhi Apoyan
00:17
Martin Luther King
0
17260
2000
Մարտին Լյութեր Քինգը
00:19
did not say,
1
19260
2000
չէր ասում
00:21
"I have a nightmare,"
2
21260
2000
«Ես մղձավանջի մեջ եմ,»
00:23
when he inspired the civil rights movements.
3
23260
3000
երբ աջակցում էր քաղաքացիական իրավունքի շարժմանը:
00:26
He said, "I have a dream."
4
26260
3000
Նա ասում էր, «Ես մի երազանք ունեմ»:
00:29
And I have a dream.
5
29260
2000
Ես էլ մի երազանք ունեմ:
00:31
I have a dream that we can stop thinking
6
31260
2000
Ես երազում եմ, որ մենք դադարենք մտածել
00:33
that the future will be a nightmare,
7
33260
3000
թե ապագան մղձավանջ է լինելու,
00:36
and this is going to be a challenge,
8
36260
2000
այլ մտածենք, որ այն մարտահրավեր է լինելու,
00:38
because, if you think
9
38260
2000
որովհետև եթե դուք պատկերացնեք
00:40
of every major blockbusting film of recent times,
10
40260
4000
վերջին ժամանակների որևէ հանրահայտ ֆիլմ,
00:44
nearly all of its visions for humanity
11
44260
3000
ապա կնկատեք, որ դրա գրեթե բոլորը տեսարանները մարդկության համար
00:47
are apocalyptic.
12
47260
2000
աղետալի են:
00:49
I think this film
13
49260
2000
Կարծում եմ, այս ֆիլմը
00:51
is one of the hardest watches of modern times, "The Road."
14
51260
3000
«Ճանապարհը», ներկայիս ամենածանր դիտվող ֆիլմերից է:
00:54
It's a beautiful piece of filmmaking,
15
54260
2000
Սա կինոարտադրության հրաշալի գործ է,
00:56
but everything is desolate,
16
56260
2000
սակայն ամեն ինչ ավերված է
00:58
everything is dead.
17
58260
3000
ու անշունչ:
01:01
And just a father and son
18
61260
2000
Միայն հայր ու որդի,
01:03
trying to survive, walking along the road.
19
63260
3000
որ փորձում են գոյատևել, քայլում են ճանապարհի երկայնքով:
01:06
And I think the environmental movement
20
66260
2000
Եվ ես կարծում եմ, որ այն բնապահպանական շարժումը,
01:08
of which I am a part of
21
68260
2000
որին ես մասնակցում եմ,
01:10
has been complicit
22
70260
2000
հանցակից է եղել
01:12
in creating this vision of the future.
23
72260
2000
ապագայի այս տեսարանը ստեղծելուն:
01:14
For too long,
24
74260
2000
Բավականին երկար ժամանակ,
01:16
we have peddled a nightmarish vision
25
76260
2000
մենք տարածել ենք կատարվելիք իրադարձությունների
01:18
of what's going to happen.
26
78260
2000
մղձավանջային տեսարանը:
01:20
We have focused on the worst-case scenario.
27
80260
3000
Մենք կենտրոնացել ենք ամենավատ սցենարի վրա:
01:23
We have focused on the problems.
28
83260
2000
Մենք կնետրոնացել ենք խնդիրների վրա:
01:25
And we have not thought enough
29
85260
2000
Եվ մենք ընդհանրապես չենք մտածել
01:27
about the solutions.
30
87260
2000
լուծումների մասին:
01:29
We've used fear, if you like,
31
89260
2000
Կարելի է ասել` մենք գործի ենք դրել վախը,
01:31
to grab people's attention.
32
91260
3000
մարդկանց ուշադրությունը գրավելու համար:
01:34
And any psychologist will tell you
33
94260
3000
Եվ ցանկացած հոգեբան ձեզ կասի,
01:37
that fear in the organism
34
97260
2000
որ օրգանիզմի վախը
01:39
is linked to flight mechanism.
35
99260
2000
կապված է թռիչքի մեխանիզմի հետ:
01:41
It's part of the fight and flight mechanism,
36
101260
3000
Դա կռվի և թռիչքի մեխանիզմի մասն է,
01:44
that when an animal is frightened --
37
104260
2000
որը գործում է, երբ կենդանին վախենում է,
01:46
think of a deer.
38
106260
2000
պատկերացրեք եղնիկին:
01:48
A deer freezes very, very still,
39
108260
3000
Եղնիկը շատ դանդաղ սառչում է,
01:51
poised to run away.
40
111260
2000
երբ պատրաստվում է փախչել:
01:53
And I think that's what we're doing
41
113260
2000
Եվ ես կարծում եմ, որ նույնը տեղի է ունենում մեզ հետ,
01:55
when we're asking people to engage with our agenda
42
115260
3000
երբ մարդկանց խնդրում ենք ներգրավվել
01:58
around environmental degradation and climate change.
43
118260
3000
բնապահպանական վատթարացման և կլիմայի փոփոխության մեր օրակարգին:
02:01
People are freezing and running away
44
121260
3000
Մարդիկ սառչում են և փախչում,
02:04
because we're using fear.
45
124260
2000
որովհետև մենք գործի ենք դնում վախը:
02:06
And I think the environmental movement has to grow up
46
126260
3000
Եվ ես կարծում եմ, որ բնապահպանական շարժումը պետք է տարածվի,
02:09
and start to think about
47
129260
2000
և պետք է սկսենք մտածել
02:11
what progress is.
48
131260
2000
թե ինչ է առաջընթացը:
02:13
What would it be like to be improving the human lot?
49
133260
3000
Ինչի՞ նման կլինի մարդկության շատ բարելավումը:
02:16
And one of the problems that we face, I think,
50
136260
2000
Եվ այն խնդիրներից մեկը, որին մենք բախվում ենք, կարծում եմ,
02:18
is that the only people that have cornered the market
51
138260
3000
այն է, որ միայն այն մարդիկ, ովքեր մենաշնորհ են ունեցել շուկայում,
02:21
in terms of progress
52
141260
2000
առաջընթացի տեսանկյունից
02:23
is a financial definition of what progress is,
53
143260
3000
կազմում են ֆինանսական առաջընթացի սահմանումը,
02:26
an economic definition of what progress is --
54
146260
3000
իսկ առաջընթացի տնտեսական սահմանումն այն է,
02:29
that somehow,
55
149260
2000
որ ինչ-որ ձևով
02:31
if we get the right numbers to go up,
56
151260
2000
եթե մենք ստանում ենք իսկական գումարներ առաջ գնալու համար,
02:33
we're going to be better off,
57
153260
3000
ապա դա նշանակում է, որ ամեն ինչ լավ է լինելու,
02:36
whether that's on the stock market,
58
156260
2000
լինի դա արժեթղթերի շուկայի հետ կապված,
02:38
whether that's with GDP
59
158260
2000
թե ՀՆԱ-ի
02:40
and economic growth,
60
160260
2000
ու տնտեսական աճի
02:42
that somehow life is going to get better.
61
162260
2000
որ ինչ-որ չափով կյանքը լավին է գնալու:
02:44
This is somehow appealing to human greed
62
164260
3000
Սա ինչ որ տեղ վերաբերում է մարդկային ագահությանը
02:47
instead of fear --
63
167260
2000
քան վախին.
02:49
that more is better.
64
169260
2000
ավելի շատը ավելի լավ է:
02:51
Come on. In the Western world, we have enough.
65
171260
3000
Դե լավ: Արևմտյան աշխարհում բավականաչափ ագահություն կա:
02:54
Maybe some parts of the world don't, but we have enough.
66
174260
3000
Հնարավոր է, որ աշխարհի որոշ մասերում չկա, բայց մեզ մոտ բավականաչափ կա:
02:57
And we've know for a long time that this is not a good measure
67
177260
3000
Եվ մենք երկար ժամանակ իմացել ենք, որ դա լավ չափում չէ:
03:00
of the welfare of nations.
68
180260
2000
ազգերի բարեկեցության համար:
03:02
In fact, the architect of our national accounting system,
69
182260
3000
Փաստորեն, ազգային հաշվառման համակարգի ճարտարապետը`
03:05
Simon Kuznets, in the 1930s,
70
185260
3000
Սիմոն Կուզնեցը, 1930-ականներին
03:08
said that, "A nation's welfare
71
188260
2000
ասաց. «ազգերի բարեկեցությունը
03:10
can scarcely be inferred from their national income."
72
190260
3000
հազիվ թե կարողանա դուրս բերվել իրենց ազգային եկամուտից»:
03:13
But we've created a national accounting system
73
193260
2000
Բայց մենք ստեղծել ենք ազգային հաշվառման այնպիսի համակարգ,
03:15
which is firmly based on production
74
195260
2000
որը ամուր հիմքերով հենված է արտադրության
03:17
and producing stuff.
75
197260
2000
և արտադրական հումքի վրա:
03:19
And indeed, this is probably historical, and it had its time.
76
199260
3000
Եվ անշուշտ, սա հավանաբար պատմական բնույթ է կրում և ունեցել է իր ժամանակը:
03:22
In the second World War, we needed to produce a lot of stuff.
77
202260
3000
Երկրորդ համաշխարհային պատերազմի ժամանակ մենք շատ բաներ արտադրելու կարիք ունեինք:
03:25
And indeed, we were so successful at producing certain types of stuff
78
205260
3000
Եվ, անշուշտ, մենք այնքան հաջողակ էինք որոշ տեսակի բաներ արտադրելու հարցում,
03:28
that we destroyed a lot of Europe, and we had to rebuild it afterwards.
79
208260
3000
որ տապալեցինք Եվրոպայի մեծ մասը և հետո ստիպված էինք վերակառուցել այն:
03:31
And so our national accounting system
80
211260
2000
Եվ այդպես մեր ազգային հաշվառման համակարգը
03:33
became fixated on what we can produce.
81
213260
3000
կենտրոնացավ այն բաների վրա, որոնք մենք կարող ենք արտադրել:
03:36
But as early as 1968,
82
216260
3000
Բայց շուտով` 1968 թվականին,
03:39
this visionary man, Robert Kennedy,
83
219260
3000
այս հեռատես մարդը` Ռոբերտ Քեննեդին,
03:42
at the start of his ill-fated presidential campaign,
84
222260
3000
իր տարաբախտ նախագահական քարոզարշավի սկզբում
03:45
gave the most eloquent deconstruction
85
225260
3000
ներկայացրեց համախառն ազգային արդյունքի
03:48
of gross national product
86
228260
2000
երբևէ եղած
03:50
that ever has been.
87
230260
2000
տապալման ամենացայտուն ծրագիրը:
03:52
And he finished his talk with the phrase,
88
232260
3000
Եվ նա ավարտեց իր ճառը հետևյալ արտահայտությամբ.
03:55
that, "The gross national product
89
235260
2000
«Համախառն ազգային արդյունքը
03:57
measures everything except that
90
237260
3000
չափում է ամեն ինչ, բացի
04:00
which makes life worthwhile."
91
240260
2000
այն բանից, ինչը որ կյանքն արժեքավոր է դարձնում»:
04:02
How crazy is that? That our measure of progress,
92
242260
3000
Ինչ տարօրինակ է, որ առաջխաղացման մեր չափումը`
04:05
our dominant measure of progress in society,
93
245260
3000
առաջխաղացման մեր գերակշռող չափումը, հասարակության մեջ
04:08
is measuring everything
94
248260
2000
չափում է ամեն ինչ,
04:10
except that which makes life worthwhile?
95
250260
3000
բացի նրանից, ինչը կյանքը դարձնում է արժեքավոր:
04:13
I believe, if Kennedy was alive today,
96
253260
3000
Ես հավատացած եմ, որ եթե Քեննեդին այսօր կենդանի լիներ,
04:16
he would be asking statisticians such as myself
97
256260
3000
նա ինձ նման վիճակագիրներին կխնդրեր
04:19
to go out and find out
98
259260
2000
գնալ և պարզել,
04:21
what makes life worthwhile.
99
261260
2000
թե ինչն է կյանքը արժեքավոր դարձնում:
04:23
He'd be asking us to redesign
100
263260
2000
Նա կխնդրեր մեզ վերափոխել
04:25
our national accounting system
101
265260
2000
մեր ազգային հաշվառման համակարգն այնպես,
04:27
to be based upon
102
267260
2000
որ այն հիմնված լինի
04:29
such important things as social justice,
103
269260
3000
այնպիսի կարևոր բաների վրա,ինչպիսիք են հասարակական արդարությունը,
04:32
sustainability
104
272260
2000
կայունությունը
04:34
and people's well-being.
105
274260
2000
և ժողովրդի բարեկեցությունը:
04:36
And actually, social scientists have already gone out
106
276260
2000
Եվ իսկապես, հասարակագետներն արդեն գնացել
04:38
and asked these questions around the world.
107
278260
2000
և ամբողջ աշխարհին տվել են այդ հարցերը:
04:40
This is from a global survey.
108
280260
2000
Սա համաշխարհային հետազոտությունից է:
04:42
It's asking people, what do they want.
109
282260
3000
Այն մարդկանց հարցնում է, թե ինչ են նրանք ուզում:
04:45
And unsurprisingly, people all around the world
110
285260
3000
Եվ զարմանալի չէ, որ ամբողջ աշխարհի մարդիկ
04:48
say that what they want
111
288260
2000
ասում են, որ նրանք ուզում են
04:50
is happiness, for themselves,
112
290260
2000
երջանկություն իրենց,
04:52
for their families, their children,
113
292260
2000
իրենց ընտանիքների,երեխաների
04:54
their communities.
114
294260
2000
համայնքների համար:
04:56
Okay, they think money is slightly important.
115
296260
2000
Լավ, նրանք կարծում են, որ փողը չնչին կարևորություն ունի:
04:58
It's there, but it's not nearly as important as happiness,
116
298260
3000
Այն կարևոր է, բայց ոչ այնքան, որքան երջանկությունն
05:01
and it's not nearly as important as love.
117
301260
3000
ու սերը:
05:04
We all need to love and be loved in life.
118
304260
3000
Մենք բոլորս էլ կյանքում սիրելու և սիրված լինելու կարիք ունենք:
05:07
It's not nearly as important as health.
119
307260
2000
Դա այնքան կարևոր չէ, որքան առողջությունը:
05:09
We want to be healthy and live a full life.
120
309260
3000
Մենք ուզում ենք առողջ լինել և ապրել լիարժեք կյանքով:
05:12
These seem to be natural human aspirations.
121
312260
3000
Դրանք բնական մարդկային ցանկություններ են:
05:15
Why are statisticians not measuring these?
122
315260
3000
Ի՞նչու վիճակագիրները հաշվի չեն առնում դրանք:
05:18
Why are we not thinking of the progress of nations in these terms,
123
318260
3000
Ի՞նչու այս պայմաններում մենք չենք մտածում ազգերի առաջընթացի մասին
05:21
instead of just how much stuff we have?
124
321260
3000
մեր ունեցածի մասին մտածելու փոխարեն:
05:24
And really, this is what I've done with my adult life --
125
324260
3000
Եվ իսկապես սա այն է, ինչ ես արել եմ իմ հասուն կյաքի ընթացքում
05:27
is think about how do we measure happiness,
126
327260
2000
ես մտածել եմ ինչպես ենք մենք չափում երջանկությունը,
05:29
how do we measure well-being,
127
329260
2000
բարեկեցությունը,
05:31
how can we do that within environmental limits.
128
331260
2000
ինչպես կարող ենք մենք դա անել բնապահպանական սահմանափակումների պայմաններում:
05:33
And we created, at the organization that I work for,
129
333260
2000
Այն կազմակերպությունում, որի համար աշխատում եմ մենք ստեղծեցինք
05:35
the New Economics Foundation,
130
335260
2000
Նոր Տնտեսական Հիմնադրամ
05:37
something we call the Happy Planet Index,
131
337260
3000
մի բան, որ կոչվում է Երջանիկ Մոլորակի Ցուցիչ,
05:40
because we think people should be happy and the planet should be happy.
132
340260
3000
որովհետև մենք կարծում ենք, որ մարդիկ ու մոլորակը պետք է երջանիկ լինեն:
05:43
Why don't we create a measure of progress that shows that?
133
343260
3000
Ինչու՞ մենք չենք ստեղծում առաջընթացի չափում, որը ցույց է տալիս դա:
05:46
And what we do,
134
346260
2000
Եվ մեր արածը հետևյալն է`
05:48
is we say that the ultimate outcome of a nation
135
348260
2000
մենք ասում ենք, որ երկրի առավելագույն ձեռքբերումն այն է,
05:50
is how successful is it
136
350260
2000
թե ինչքանով է վերջինիս հաջողվում
05:52
at creating happy and healthy lives for its citizens.
137
352260
3000
իր քաղաքացիների համար երջանիկ ու առողջ կյանք ապահովել:
05:55
That should be the goal
138
355260
2000
Դա պետք է լինի
05:57
of every nation on the planet.
139
357260
2000
մոլորակի վրա գտնվող յուրաքանչյուր երկրի նպատակը:
05:59
But we have to remember
140
359260
2000
Բայց մենք պետք է հիշենք,
06:01
that there's a fundamental input to that,
141
361260
3000
որ դրա համար հիմնարար ներդրում գոյություն ունի,
06:04
and that is how many of the planet's resources we use.
142
364260
3000
այսինքն` մոլորակի ռեսուրսներից ինչքանն ենք մենք օգտագործում:
06:07
We all have one planet. We all have to share it.
143
367260
3000
Մենք բոլորս ապրում ենք մի մոլորակի վրա: Այն մեզ բոլորիս է անհրաժեշտ:
06:10
It is the ultimate scarce resource,
144
370260
3000
Դա առավելագույն հազվագյուտ ռեսուրսն է,
06:13
the one planet that we share.
145
373260
3000
մի մոլորակ, որն անհրաժեշտ է բոլորիս:
06:16
And economics is very interested in scarcity.
146
376260
3000
Եվ տնտեսագիտությանը հետաքրքրում է այդ հազվադեպությունը:
06:19
When it has a scarce resource
147
379260
2000
Երբ այն ունի հազվադեպ ռեսուրս,
06:21
that it wants to turn into
148
381260
2000
որից ուզում է
06:23
a desirable outcome,
149
383260
2000
ցանակալի եկամուտ ստանալ,
06:25
it thinks in terms of efficiency.
150
385260
3000
մտածում է արդյունավետության տեսանկյունից:
06:28
It thinks in terms of how much bang do we get for our buck.
151
388260
3000
Տնտեսագիտությունը մտածում է այն մասին, թե որքան վնաս ենք մենք ստացել մեր դոլարի դիմաց:
06:31
And this is a measure of how much well-being
152
391260
2000
Եվ սա այն չափումն է, որը ցույց է տալիս, թե որքան բարեկեցիկ կյանք ենք ունեցել
06:33
we get for our planetary resource use.
153
393260
3000
մեր մոլորակի ռեսուրսի օգտագործման հաշվին:
06:36
It is an efficiency measure.
154
396260
2000
Դա արդյունավետության չափում է:
06:38
And probably the easiest way to show you that,
155
398260
3000
Եվ հավանաբար ձեզ ապացուցելու ամենահեշտ ուղին
06:41
is to show you this graph.
156
401260
2000
այս գծագիրը ձեզ ցույց տալն է:
06:43
Running horizontally along the graph,
157
403260
3000
Գծագրի հորիզոնական մասում
06:46
is "ecological footprint,"
158
406260
2000
«էկոլոգիական հետքն է»,
06:48
which is a measure of how much resources we use
159
408260
3000
որը մեր օգտագործած ռեսուրսների
06:51
and how much pressure we put on the planet.
160
411260
2000
և մոլորակի վրա գործադրվող ճնշման չափն է:
06:53
More is bad.
161
413260
2000
Մեծ մասը վատ է:
06:55
Running vertically upwards,
162
415260
2000
Ուղղահայաց մասում
06:57
is a measure called "happy life years."
163
417260
2000
այն չափումն է, որը կոչվում է «երջանիկ կյանքի տարիներ»:
06:59
It's about the well-being of nations.
164
419260
2000
Դա ազգերի բարեկեցության մասին է:
07:01
It's like a happiness adjusted life-expectancy.
165
421260
3000
Դա երջանկությամբ պայմանավորված կյանքի տևողությունն է:
07:04
It's like quality and quantity of life in nations.
166
424260
3000
Դա երկրների կյանքի որակին և քանակին է նման:
07:07
And the yellow dot there you see, is the global average.
167
427260
3000
Եվ այս դեղին կետը, որ դուք տեսնում եք, համաշխարհային միջինն է:
07:10
Now, there's a huge array of nations
168
430260
2000
Հիմա ազգերի հսկայական համախմբում կա:
07:12
around that global average.
169
432260
2000
համաշխարհային միջինի շուրջ:
07:14
To the top right of the graph,
170
434260
3000
Գծագրի վերին աջ կողմում
07:17
are countries which are doing reasonably well and producing well-being,
171
437260
3000
այն երկրներն են, որոնք բավականին լավ պայմաններում են և բարեկեցություն են ապահովում,
07:20
but they're using a lot of planet to get there.
172
440260
2000
բայց նրանք մոլորակը շատ են օգտագործում դրան հասնելու համար:
07:22
They are the U.S.A.,
173
442260
2000
Դրանք են ԱՄՆ-ն,
07:24
other Western countries going across in those triangles
174
444260
3000
այս եռանկյունիների մեջ վերցված են արևմտյան այլ երկրներ
07:27
and a few Gulf states in there actually.
175
447260
2000
և Պարսից ծոցի մի քանի երկրներ:
07:29
Conversely, at the bottom left of the graph,
176
449260
3000
Դրան հակառակ` գծագրի ներքևի ձախ կողմում
07:32
are countries that are not producing much well-being --
177
452260
3000
այն երկրներն են, որոնք չեն ապահովում շատ բարեկեցություն,
07:35
typically, sub-Saharan Africa.
178
455260
3000
որպես կանոն դրանք Սահարային հարող աֆրիկական երկրներն են:
07:38
In Hobbesian terms,
179
458260
2000
Հոբեսյան տեսանկյունից`
07:40
life is short and brutish there.
180
460260
2000
կյանքը կարճ և դաժան է այնտեղ:
07:42
The average life expectancy in many of these countries
181
462260
3000
Այս երկրներից շատերում կյանքի միջին տևողությունը
07:45
is only 40 years.
182
465260
3000
ընդամենը 40 տարի է:
07:48
Malaria, HIV/AIDS
183
468260
2000
Մալարիան, ՄԻԱՎ/ ԶԻԱՀ –ը
07:50
are killing a lot of people
184
470260
2000
սպանում են շատ մարդկանց
07:52
in these regions of the world.
185
472260
2000
աշխարհի այս տարածաշրջաններում:
07:54
But now for the good news!
186
474260
2000
Իսկ հիմա լավ լուրերի մասին:
07:56
There are some countries up there, yellow triangles,
187
476260
2000
Մի քանի երկրներ էլ կան, այստեղ վերևում` դեղին եռանկյունիների մեջ,
07:58
that are doing better than global average,
188
478260
2000
որոնք ավելի լավ վիճակում են, քան համաշխարհային միջինը,
08:00
that are heading up towards the top left of the graph.
189
480260
2000
և դրանք տեղակայված են գծագրի վերին ձախ մասում:
08:02
This is an aspirational graph.
190
482260
2000
Պետք է ձգտել այս գծագրի տվյալների իրականացմանը:
08:04
We want to be top left, where good lives don't cost the earth.
191
484260
3000
Մենք ուզում ենք լինել ձախ կողմի ամենավերևում, որտեղ լավ կյանքը մի ամբողջ երկիր չի արժենա:
08:07
They're Latin American.
192
487260
2000
Դրանք Լատինական Ամերիկայի երկրներն են:
08:09
The country on its own up at the top
193
489260
2000
Ամենավերին այս երկրում
08:11
is a place I haven't been to.
194
491260
2000
ես չեմ եղել:
08:13
Maybe some of you have.
195
493260
2000
Գուցե ձեզանից ոմանք եղել են:
08:15
Costa Rica.
196
495260
2000
Կոստա Ռիկա:
08:19
Costa Rica --
197
499260
2000
Կոստա Ռիկայում
08:21
average life expectancy is 78-and-a-half years.
198
501260
3000
կյանքի միջին տևողությունը 78 ու կես տարի է:
08:24
That is longer than in the USA.
199
504260
3000
Դա ավելի երկար է, քան ԱՄՆ-ում:
08:28
They are, according to the latest Gallup world poll,
200
508260
3000
Դրանք, ըստ Gallup համաշխարհային հարցման ամենավերջին արդյունքների`
08:31
the happiest nation on the planet --
201
511260
3000
մոլորակի ամենաերջանիկ երկրներն են,
08:34
than anybody; more than Switzerland and Denmark.
202
514260
3000
ավելի քան Շվեյցարին և Դանիան:
08:37
They are the happiest place.
203
517260
2000
Դրանք ամենաերջանիկ վայրերն են:
08:39
They are doing that
204
519260
2000
Նրանք դրան են հասնում
08:41
on a quarter of the resources
205
521260
2000
գործի դնելով
08:43
that are used typically in [the] Western world --
206
523260
3000
արևմտյան աշխարհում օգտագործվող
08:46
a quarter of the resources.
207
526260
3000
ռեսուրսների քառորդ մասը:
08:49
What's going on there?
208
529260
3000
Ի՞նչ է տեղի ունենում այնտեղ:
08:52
What's happening in Costa Rica?
209
532260
2000
Ի՞նչ է կատարվում Կոստա Ռիկայում:
08:54
We can look at some of the data.
210
534260
2000
Մենք կարող ենք նայել որոշ տվյալների:
08:56
99 percent of their electricity comes from renewable resources.
211
536260
3000
Նրանց էլեկտրականության 99 տոկոսը գալիս է վերականգնվող ռեսուրսներից:
08:59
Their government is one of the first to commit
212
539260
2000
Նրանց կառավարությունը առաջիններից մեկն է, որը նախատեսում է
09:01
to be carbon neutral by 2021.
213
541260
3000
ածխածնի չեզոք գոտում լինել մինչև 2021 թվականը:
09:04
They abolished the army
214
544260
3000
Նրանք վերացրեցին բանակը:
09:07
in 1949 --
215
547260
2000
1949 թվականին
09:09
1949.
216
549260
2000
1949.
09:11
And they invested in social programs --
217
551260
2000
Եվ նրանք ներդրում ունեցան այնպիսի հասարակական ծրագրերում,
09:13
health and education.
218
553260
2000
ինչպիսիք են առողջությունը և կրթությունը:
09:15
They have one of the highest literacy rates in Latin America
219
555260
3000
Նրանց գրագիտության մակարդակը ամենաբարձրն է Լատինական Ամերիկայում
09:18
and in the world.
220
558260
2000
և աշխարհում:
09:20
And they have that Latin vibe, don't they.
221
560260
2000
Նրանք նաև լատինական Վայբ խումբ ունեն, այնպես չէ:
09:22
They have the social connectedness.
222
562260
2000
Նրանք սոցիալապես կապակցված են:
09:24
(Laughter)
223
564260
2000
(Ծիծաղ)
09:26
The challenge is, that possibly -- and the thing we might have to think about --
224
566260
3000
Խնդիրը այնքան հավանական է, և մենք պետք է մտածենք այն մասին,
09:29
is that the future
225
569260
2000
որ ապագան
09:31
might not be North American,
226
571260
2000
չպետք է լինի հյուսիս-ամերիկյան,
09:33
might not be Western European.
227
573260
2000
արևմտաեվրոպական:
09:35
It might be Latin American.
228
575260
3000
Այն կարող է լինել լատինամերիկյան:
09:38
And the challenge, really,
229
578260
2000
Եվ խնդիրն այստեղ իսկապես
09:40
is to pull the global average up here.
230
580260
3000
համաշխարհային միջինին հասցնելն է:
09:43
That's what we need to do.
231
583260
2000
Ահա թե ինչ պետք է անենք մենք:
09:45
And if we're going to do that,
232
585260
2000
Եվ եթե մենք պատրաստվում ենք դա անել,
09:47
we need to pull countries from the bottom,
233
587260
3000
մենք պետք է երկրները ներքևից տեղափոխենք
09:50
and we need to pull countries from the right of the graph.
234
590260
3000
գծագրի աջ կողմ:
09:53
And then we're starting to create a happy planet.
235
593260
3000
Եվ այդ դեպքում մենք սկսում ենք ստեղծել երջանիկ մոլորակ:
09:56
That's one way of looking at it.
236
596260
2000
Սա հարցին լուծում տալու մի միջոց է:
09:58
Another way of looking at it is looking at time trends.
237
598260
2000
Հարցին լուծում տալու մեկ այլ ուղին ժամանակի միտումները հաշվի առնելն է:
10:00
We don't have good data going back for every country in the world,
238
600260
3000
Մենք աշխարհի ամեն երկրին վերաբերող լավ տվյալներ չունենք,
10:03
but for some of the richest countries, the OECD group, we do.
239
603260
3000
բայց մի քանի ամենահարուստ երկրների, տնտեսական համագործակցության և զարգացման կազմակերպության խմբավորման համար ունենք:
10:06
And this is the trend in well-being over that time,
240
606260
3000
Եվ սա այդ ժամանակի բարեկեցության միտումն է,
10:09
a small increase,
241
609260
2000
մի փոքր բարձրացում,
10:11
but this is the trend in ecological footprint.
242
611260
2000
բայց դա միտում է էկոլոգիական հետքի վրա:
10:13
And so in strict happy-planet methodology,
243
613260
3000
Եվ այսպես, խիստ երջանիկ-մոլորակ մեթոդաբանության մեջ
10:16
we've become less efficient
244
616260
2000
մենք ավելի քիչ արդյունավետ ենք դարձել
10:18
at turning our ultimate scarce resource
245
618260
2000
մեր առավելագույն հազվդեպ ռեսուրսը
10:20
into the outcome we want to.
246
620260
3000
մեր ուզած եկամուտին վերածելու հարցում:
10:23
And the point really is, is that I think,
247
623260
3000
Եվ ես կարծում եմ, որ խնդիրն իսկապես այն է,
10:26
probably everybody in this room
248
626260
2000
որ հավանաբար այս սենյակում գտնվող յուրաքանչյուր ոք
10:28
would like society to get to 2050
249
628260
2000
կցանկանա, որ հասարակությունը 2050 թվական թևակոխի
10:30
without an apocalyptic
250
630260
3000
առանց աղետալի
10:33
something happening.
251
633260
2000
դեպքերի:
10:35
It's actually not very long away.
252
635260
2000
Իրականում, դա այնքան էլ հեռու չէ:
10:37
It's half a human lifetime away.
253
637260
2000
Դա մարդկային կյանքի տևողության կեսի չափ է հեռու:
10:39
A child entering school today
254
639260
2000
Եվ այսօր դպրոց գնացող երեխան
10:41
will be my age in 2050.
255
641260
2000
2050 թվականին իմ տարիքին կլինի:
10:43
This is not the very distant future.
256
643260
3000
Սա շատ հեռավոր ապագան չէ:
10:46
This is what the U.K. government target
257
646260
3000
Ահա այսպիսին է Միացյալ Թագավորության կառավարության նպատակը
10:49
on carbon and greenhouse emissions looks like.
258
649260
3000
ածխածնի և ջերմոցային արտանետումների վրաբերյալ:
10:53
And I put it to you, that is not business as usual.
259
653260
3000
Եվ ես ձեզ ասում եմ, սա սովորական գործ չէ:
10:56
That is changing our business.
260
656260
2000
Սա փոխում է մեր գործը:
10:58
That is changing the way we create our organizations,
261
658260
3000
Սա փոխում է մեր` կազմակերպություններ ստեղծելու ուղին,
11:01
we do our government policy and we live our lives.
262
661260
3000
մենք վարում ենք մեր կառավարության քաղաքականությունը և ապրում ենք մեր կյանքով:
11:04
And the point is,
263
664260
2000
Եվ բանն այն է,
11:06
we need to carry on increasing well-being.
264
666260
2000
որ մենք պետք է շարունակենք ավելացնել բարեկեցությունը:
11:08
No one can go to the polls
265
668260
2000
Ոչ ոք չի կարող հարցումներ կատարել
11:10
and say that quality of life is going to reduce.
266
670260
3000
ու ասել, որ կյանքի որակը վատթարանում է:
11:13
None of us, I think,
267
673260
2000
Ես կարծում եմ, որ մեզանից ոչ ոք
11:15
want human progress to stop.
268
675260
2000
չի ուզում, որ մարդկության առաջընթացը կանգ առնի:
11:17
I think we want it to carry on.
269
677260
2000
Կարծում եմ` մենք ուզում ենք, որ այն շարունակվի:
11:19
I think we want the lot of humanity to keep on increasing.
270
679260
2000
Կարծում եմ` մենք ուզում ենք, որ մարդկության մեծ մասը շարունակի բարեկեցիկ կյանքով ապրել:
11:21
And I think this is where climate change skeptics and deniers come in.
271
681260
3000
Եվ ես կարծում եմ, որ այստեղ են առաջ գալիս այն մարդիկ ովքեր ժխտում կամ էլ չեն հավատում մթնոլորտի փոփոխությանը:
11:24
I think this is what they want. They want quality of life to keep increasing.
272
684260
3000
Կարծում եմ, սա այն է, ինչ նրանք ուզում են: Նրանք ուզում են, որ կյանքի որակը շարունակի բարելավվել:
11:27
They want to hold on to what they've got.
273
687260
3000
Նրանք ուզում են պահպանել այն, ինչ ունեն:
11:30
And if we're going to engage them,
274
690260
2000
Եվ եթե մենք ներգրավելու ենք նրանց,
11:32
I think that's what we've got to do.
275
692260
2000
կարծում եմ, սա այն է ինչ մենք պետք է անենք:
11:34
And that means we have to really increase efficiency even more.
276
694260
3000
Եվ դա նշանակում է, որ մենք իսկապես պետք է ավելի շատ բարձրացնենք արդյունավետությունը:
11:37
Now that's all very easy to draw graphs and things like that,
277
697260
3000
Հիմա շատ հեշտ է գծագիրներ ու նման բաներ գծելը,
11:40
but the point is we need to turn those curves.
278
700260
3000
բայց խնդիրն այն է, որ մենք պետք է անդրադառնանք այդ կորերին:
11:43
And this is where I think we can take a leaf
279
703260
2000
Եվ ահա թե որտեղից մենք կարող ենք մի թերթ հանել
11:45
out of systems theory, systems engineers,
280
705260
3000
համակարգերի տեսությունից, համակարգի ինժեներների մասին
11:48
where they create feedback loops,
281
708260
2000
որտեղ նրանք ստեղծում են հետադարձ կապեր,
11:50
put the right information at the right point of time.
282
710260
3000
և ճիշտ ժամանակին ճշգրիտ տեղեկատվություն են տեղադրում:
11:53
Human beings are very motivated by the "now."
283
713260
3000
«Ներկան» մարդկանց շատ է մոտիվացնում:
11:56
You put a smart meter in your home,
284
716260
2000
Դուք ձեր տանը տեղադրում եք էներգետիկ հաշվիչ
11:58
and you see how much electricity you're using right now,
285
718260
2000
և տենում եք` ինչքա՞ն էլեկտրականություն եք օգտագործում այս պահին,
12:00
how much it's costing you,
286
720260
2000
ի՞նչ արժե դա,
12:02
your kids go around and turn the lights off pretty quickly.
287
722260
3000
ձեր երեխաները գնում և շատ արագ անջատում են լույսերը:
12:05
What would that look like for society?
288
725260
3000
Ինչպե՞ս կգործի դա հասարակության շրջանակում:
12:08
Why is it, on the radio news every evening,
289
728260
2000
Ինչու՞ եմ ես ամեն երեկո ռադիոյով լսում
12:10
I hear the FTSE 100, the Dow Jones, the dollar pound ratio --
290
730260
3000
ՖԹՖԲ 100/ֆայնենշլ Թայմս Ֆոնդային բորսա/, Դոու Ջոնսի, դոլար ֆունտ հարաբերակցության մասին.
12:13
I don't even know which way the dollar pound ratio should go to be good news.
291
733260
3000
ես նույնիսկ չգիտեմ ինչի է դոլար ֆունտ հարաբերակցությունը լավ նորություն համարվում:
12:16
And why do I hear that?
292
736260
2000
Եվ ինչի՞ համար եմ ես լսում դա:
12:18
Why don't I hear how much energy Britain used yesterday,
293
738260
3000
Ինչու՞ ես չեմ լսում, թե երեկ ինչքա՞ն էլեկտրաէներգիա են օգտագործել Բրիտանիան
12:21
or American used yesterday?
294
741260
2000
կամ Ամերիկան:
12:23
Did we meet our three percent annual target
295
743260
2000
Մենք բավարարում ենք մեր երեք տոկոս տարեկան ծրագիրը`
12:25
on reducing carbon emissions?
296
745260
2000
կրճատելով ածխաթթու գազի արտանետումները:
12:27
That's how you create a collective goal.
297
747260
2000
Ահա այսպես դուք ստեղծում եք կոլեկտիվ նպատակ:
12:29
You put it out there into the media and start thinking about it.
298
749260
3000
Դուք տեղադրում եք այն ԶԼՄ-ներում և սկսում մտածել դրա մասին:
12:32
And we need positive feedback loops
299
752260
3000
Եվ մեզ անհրաժեշտ է դրական հետադարձ կապ,
12:35
for increasing well-being
300
755260
2000
որը բարելավում է բարեկեցությունը:
12:37
At a government level, they might create national accounts of well-being.
301
757260
3000
Կառավարական մակարդակում, նրանք պետք է ստեղծեն բարեկեցության ազգային հաշիվներ:
12:40
At a business level, you might look at the well-being of your employees,
302
760260
3000
Գործնական մակարդակում, դուք պետք է հետևեք ձեր գործառուների բարեկեցությանը,
12:43
which we know is really linked to creativity,
303
763260
2000
որն ինչպես գիտենք իսկապես կապված է ստեղծարարության հետ,
12:45
which is linked to innovation,
304
765260
2000
որն էլ կապված է նորարարությանը,
12:47
and we're going to need a lot of innovation to deal with those environmental issues.
305
767260
3000
և մենք շատ նորարարությունների կարիք ենք ունենալու, այս բնապահպանական հարցերին առնչվելիս:
12:50
At a personal level, we need these nudges too.
306
770260
3000
Անհատական մակարդակում ևս մենք այդ թեթև հրումների կարիքն ունենք:
12:54
Maybe we don't quite need the data, but we need reminders.
307
774260
3000
Գուցե մեզ տվյալներ անհրաժեշտ չեն, բայց մեզ պետք են հիշեցումներ:
12:57
In the U.K., we have a strong public health message
308
777260
3000
Միացյալ Թագավորությունում գոյություն ունի առողջապահության խիստ հաղորդագրություն,
13:00
on five fruit and vegetables a day
309
780260
2000
որը սահմանում է, որ օրական պետք է հինգ միրգ ու բանջարեղեն ուտել
13:02
and how much exercise we should do -- never my best thing.
310
782260
3000
և ինչքան մարմնամարզություն պետք է անել, ինչը ինձ մոտ երբեք լավ չի ստացվում:
13:05
What are these for happiness?
311
785260
3000
Ի՞նչ կապ ունեն դրանք երջանկության հետ:
13:08
What are the five things that you should do every day
312
788260
2000
Որո՞նք են այն հինգ բաները, որ դուք պետք է անեք ամեն օր
13:10
to be happier?
313
790260
2000
ավելի երջանիկ լինելու համար:
13:12
We did a project for the Government Office of Science a couple of years ago,
314
792260
3000
Մի քանի տարի առաջ մենք գիտության կառավարման համակարգի համար մի նախագիծ կազմեցինք,
13:15
a big program called the Foresight program --
315
795260
3000
մի հսկայական ծրագիր, որը կոչվում էր Կանխատեսության ծրագիր.
13:18
lots and lots of people -- involved lots of experts --
316
798260
2000
դրա մեջ ներգրավված էին շատ մարդիկ, բազմաթիվ փորձագետներ,
13:20
everything evidence based -- a huge tome.
317
800260
3000
բոլոր վկայությունները հիմնավորված էին, դա մի հսկայական հատոր էր:
13:23
But a piece of work we did was on: what five positive actions can you do
318
803260
3000
Բայց մեր արած աշխատանքը այն մասին էր, թե ի՞նչ հինգ դրական գործողություններ դուք կարող եք կատարել
13:26
to improve well-being in your life?
319
806260
2000
ձեր կյանքի բարեկեցությունը բարելավելու համար:
13:28
And the point of these is
320
808260
2000
Եվ բանն այն է,
13:30
they are, not quite, the secrets of happiness,
321
810260
2000
որ դրանք միանգամայն երջանկության գաղտնիքները չեն,
13:32
but they are things that I think happiness will flow out the side from.
322
812260
3000
այլ դրանք այն բաներն են, որոնցից կբխի երջանկությունը:
13:35
And the first of these is to connect,
323
815260
3000
Եվ դրանցից առաջինը կապված է այն բանի հետ,
13:38
is that your social relationships
324
818260
2000
որ ձեր հասարակական հարաբերությունները
13:40
are the most important cornerstones of your life.
325
820260
3000
ձեր կյանքի ամենակարևոր անկյունաքարերն են:
13:43
Do you invest the time with your loved ones
326
823260
2000
Դուք ժամանակ եք տրամադրում ձեր սիրելիների հետ անցկացնելու
13:45
that you could do, and energy?
327
825260
2000
և լիցքաթափվելու համար:
13:47
Keep building them.
328
827260
2000
Եթե ոչ, ապա տրամադրեք:
13:49
The second one is be active.
329
829260
2000
Երկրորդը ակտիվ լինելն է:
13:51
The fastest way out of a bad mood:
330
831260
3000
Վատ տրամադրութունից դուրս գալու ամենաարագ միջոցը հետևյալն է`
13:54
step outside, go for a walk, turn the radio on and dance.
331
834260
3000
դուրս եկեք, զբոսնեք, միացրեք ռադիոն և պարեք:
13:57
Being active is great for our positive mood.
332
837260
3000
Ակտիվ լինելը հրաշալի է մեզ դրական տրամադրություն ապահովելու համար:
14:00
The third one is take notice.
333
840260
3000
Երրորդը ուշադրություն դարձնելն է:
14:03
How aware are you of things going on around the world,
334
843260
3000
Ինչքանո՞վ եք դուք տեղեկացված աշխարհում տեղի ունեցածի,
14:06
the seasons changing, people around you?
335
846260
3000
եղանակների փոփոխության, ձեզ շրջապատող մարդկանց մասին:
14:09
Do you notice what's bubbling up for you and trying to emerge?
336
849260
3000
Դուք նկատու՞մ եք` ինչ է կատարվում ձեր շուրջը, ինչ միջավայրում եք դուք`
14:12
Based on a lot of evidence for mindfulness,
337
852260
2000
հիմնվելով ուշադրության և
14:14
cognitive behavioral therapy,
338
854260
2000
իմացավարքային թերապիայի բազմաթիվ տվյալների վրա,
14:16
[very] strong for our well being.
339
856260
3000
որը շատ անհրաժեշտ է մեր բարեկեցության համար:
14:19
The fourth is keep learning
340
859260
2000
Չորրոդը անընդհատ սովորելն է,
14:21
and keep is important --
341
861260
2000
ինչը շատ կարևոր է
14:23
learning throughout the whole life course.
342
863260
2000
սովորել ամբողջ կյանքի ընթացքում:
14:25
Older people who keep learning and are curious,
343
865260
3000
Տարեց մարդիկ, ովքեր անընդհատ սովորում են և հետաքրքրասեր են,
14:28
they have much better health outcomes than those who start to close down.
344
868260
3000
ավելի լավ առողջական տվյալներ ունեն, քան նրանք, ովքեր սկսում են նահանջել:
14:31
But it doesn't have to be formal learning; it's not knowledge based.
345
871260
2000
Բայց պարտադիր չէ, որ դա լինի ֆորմալ ուսուցում, դրա հիմքում գիտելիք ստանալը չէ:
14:33
It's more curiosity.
346
873260
2000
Դա ավելի շատ հետաքրքրասիրություն է:
14:35
It can be learning to cook a new dish,
347
875260
3000
Դա կարող է լինել նոր կերակրատեսակ պատրաստել սովորելը,
14:38
picking up an instrument you forgot as a child.
348
878260
2000
կամ մի գործիք վերցնելը, որի մասին դուք մոռացել եք, երբ երեխա էիք:
14:40
Keep learning.
349
880260
2000
Անընդհատ սովորեք:
14:42
And the final one
350
882260
2000
Եվ վերջինը
14:44
is that most anti-economic of activities,
351
884260
2000
գործողություններից ամենահակատնտեսականն է,
14:46
but give.
352
886260
2000
բայց ամեն դեպքում:
14:48
Our generosity, our altruism,
353
888260
2000
Մեր մեծահոգությունը, այլասիրությունը,
14:50
our compassion,
354
890260
2000
կարեկցությունը
14:52
are all hardwired
355
892260
2000
բոլորը միացած են
14:54
to the reward mechanism in our brain.
356
894260
2000
մեր ուղեղի օժտված մեխանիզմին:
14:56
We feel good if we give.
357
896260
2000
Մենք լավ ենք զգում,եթե տալիս ենք:
14:58
You can do an experiment where you give
358
898260
2000
Դուք կարող եք փորձ կատարել
15:00
two groups of people a hundred dollars in the morning.
359
900260
3000
երբ մարդկանց երկու խմբերի տալիս եք հարյուրական դոլար առավոտյան:
15:03
You tell one of them to spend it on themselves
360
903260
3000
Մեկ խմբին ասում եք, որ փողը իրենց վրա ծախսեն,
15:06
and one on other people.
361
906260
2000
իսկ մյուսին` այլ մարդկանց վրա:
15:08
You measure their happiness at the end of the day,
362
908260
2000
Դուք չափում եք նրանց երջանկությունը օրվա վերջում.
15:10
those that have gone and spent on other people are much happier
363
910260
2000
այն մարդիկ, ովքեր գնացել և ծախսել են փողը այլ մարդկանց վրա ավելի երջանիկ են,
15:12
that those that spent it on themselves.
364
912260
3000
քան նրանք, ովքեր ծախսել են իրենց վրա:
15:15
And these five ways,
365
915260
2000
Եվ այս հինգ միջոցները,
15:17
which we put onto these handy postcards,
366
917260
3000
որոնց մասին մենք գրել ենք այս առձեռն բացիկների վրա,
15:20
I would say, don't have to cost the earth.
367
920260
3000
ասեմ, որ պարտադիր չէ, որ երկրի արժեք ունենա:
15:23
They don't have any carbon content.
368
923260
2000
Դրանք ածխածին չեն պարունակում:
15:25
They don't need a lot of material goods to be satisfied.
369
925260
3000
Դրանց շատ հումքային ապրանքներ պետք չեն:
15:29
And so I think it's really quite feasible
370
929260
2000
Եվ այսպես ես կարծում եմ, որ իսկապես հավանական է,
15:31
that happiness does not cost the earth.
371
931260
2000
որ երջանկությունը երկիր արժենա:
15:33
Now, Martin Luther King,
372
933260
2000
Հիմա, Մարթին Լյութեր Քինգը,
15:35
on the eve of his death,
373
935260
2000
իր մահվան նախօրեին,
15:37
gave an incredible speech.
374
937260
2000
մի անկրկնելի ճառ արտասանեց:
15:39
He said, "I know there are challenges ahead,
375
939260
3000
Նա ասել էր. «Ես գիտեմ առջևում խնդիրներ
15:42
there may be trouble ahead,
376
942260
2000
և տագնապ կա
15:44
but I fear no one. I don't care.
377
944260
2000
բայց ես ոչ մեկից էլ չեմ վախենում: Ինձ համար միևնույնն է:
15:46
I have been to the mountain top,
378
946260
3000
Ես եղել եմ լեռան գագաթին
15:49
and I have seen the Promised Land."
379
949260
2000
և տեսել եմ Խոստացված Երկիրը»:
15:51
Now, he was a preacher,
380
951260
2000
Հիմա նա քարոզիչ է,
15:53
but I believe the environmental movement
381
953260
2000
սակայն ես հավատում եմ բնապահպանական շարժմանը
15:55
and, in fact, the business community, government,
382
955260
3000
և փաստորեն գործարար համայնքին, կառավարությանը,
15:58
needs to go to the top of the mountain top,
383
958260
3000
լեռան գագաթը գնալու,
16:01
and it needs to look out,
384
961260
2000
փնտրելու
16:03
and it needs to see the Promised Land,
385
963260
2000
և Խոստացված Երկիրը
16:05
or the land of promise,
386
965260
2000
կամ խոստման երկիրը տեսնելու անհրաժեշտություններին
16:07
and it needs to have a vision
387
967260
2000
և այն պետք է մեր ուզած երկրի
16:09
of a world that we all want.
388
969260
3000
տեսքը ստանա:
16:12
And not only that, we need to create a Great Transition
389
972260
2000
Եվ ոչ միայն դա, մենք կարիք ունենք Հսկայական Անցում կատարելու,
16:14
to get there,
390
974260
2000
դրան հասնելու համար
16:16
and we need to pave that great transition with good things.
391
976260
3000
և մենք պետք է լավ հող պատրաստենք այդ հսկայական անցման համար:
16:19
Human beings want to be happy.
392
979260
3000
Մարդիկ ուզում են երջանիկ լինել:
16:22
Pave them with the five ways.
393
982260
2000
Զինենք նրանց հինգ միջոցներով:
16:24
And we need to have signposts
394
984260
2000
Եվ մենք պետք է ունենանք ցուցանիշներ,
16:26
gathering people together and pointing them --
395
986260
2000
որոնք համախմբում են մարդկանց և ցույց են տալիս նրանց,
16:28
something like the Happy Planet Index.
396
988260
2000
Երջանիկ Մոլորակի Ցուցիչի նման ինչ-որ բան:
16:30
And then I believe
397
990260
2000
Եվ այդ դեպքում ես հավատում եմ,
16:32
that we can all create a world we all want,
398
992260
2000
որ մենք կարող ենք ստեղծել մեր ուզած աշխարհը,
16:34
where happiness does not cost the earth.
399
994260
3000
որտեղ երջանկությունը երկիր չարժե:
16:37
(Applause)
400
997260
6000
(Ծափահարություն)

Original video on YouTube.com
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7