Nic Marks: The Happy Planet Index

258,119 views ・ 2010-08-30

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Erik Bylund Granskare: Eric Ahlqvist Scott
00:17
Martin Luther King
0
17260
2000
Martin Luther King
00:19
did not say,
1
19260
2000
sade inte,
00:21
"I have a nightmare,"
2
21260
2000
"Jag har en mardröm"
00:23
when he inspired the civil rights movements.
3
23260
3000
när han inspirerade medborgarrättsrörelsen.
00:26
He said, "I have a dream."
4
26260
3000
Han sade, "Jag har en dröm."
00:29
And I have a dream.
5
29260
2000
Även jag har en dröm
00:31
I have a dream that we can stop thinking
6
31260
2000
Jag har en dröm att vi skall sluta tänka
00:33
that the future will be a nightmare,
7
33260
3000
att framtiden kommer vara en mardröm
00:36
and this is going to be a challenge,
8
36260
2000
och att det kommer vara en utmaning,
00:38
because, if you think
9
38260
2000
för, om vi tänker
00:40
of every major blockbusting film of recent times,
10
40260
4000
på varje storfilm på senare tid,
00:44
nearly all of its visions for humanity
11
44260
3000
så är nästan alla framtidsvisioner för människan
00:47
are apocalyptic.
12
47260
2000
apokalyptiska.
00:49
I think this film
13
49260
2000
Jag tycker den här filmen
00:51
is one of the hardest watches of modern times, "The Road."
14
51260
3000
är en av de svåraste filmupplevelserna i modern tid, "The Road".
00:54
It's a beautiful piece of filmmaking,
15
54260
2000
Det är en välgjord film,
00:56
but everything is desolate,
16
56260
2000
men allt är öde,
00:58
everything is dead.
17
58260
3000
allt är dött.
01:01
And just a father and son
18
61260
2000
Det är endast en far och hans son
01:03
trying to survive, walking along the road.
19
63260
3000
som försöker överleva, vandrandes längs vägen.
01:06
And I think the environmental movement
20
66260
2000
Jag tror att miljörörelsen
01:08
of which I am a part of
21
68260
2000
som jag är en del av
01:10
has been complicit
22
70260
2000
har varit medbrottslingar
01:12
in creating this vision of the future.
23
72260
2000
i att skapa denna vision för framtiden.
01:14
For too long,
24
74260
2000
För länge har vi
01:16
we have peddled a nightmarish vision
25
76260
2000
skapat ett mardrömsscenario
01:18
of what's going to happen.
26
78260
2000
av vad som kommer hända.
01:20
We have focused on the worst-case scenario.
27
80260
3000
Vi har fokuserat på värsta tänkbara scenario.
01:23
We have focused on the problems.
28
83260
2000
Vi har fokuserat på problemen.
01:25
And we have not thought enough
29
85260
2000
Vi har inte tänkt tillräckligt
01:27
about the solutions.
30
87260
2000
på lösningarna.
01:29
We've used fear, if you like,
31
89260
2000
Vi har använt fruktan, om jag får säga så,
01:31
to grab people's attention.
32
91260
3000
för att fånga människors uppmärksamhet.
01:34
And any psychologist will tell you
33
94260
3000
Vilken psykolog som helst kan berätta för dig
01:37
that fear in the organism
34
97260
2000
att fruktan i en organism
01:39
is linked to flight mechanism.
35
99260
2000
är länkat till flyktmekanismen.
01:41
It's part of the fight and flight mechanism,
36
101260
3000
Det är en del av strid eller flykt-mekanismen,
01:44
that when an animal is frightened --
37
104260
2000
som gör att när ett djur är skrämt --
01:46
think of a deer.
38
106260
2000
tänk på en hjort.
01:48
A deer freezes very, very still,
39
108260
3000
En hjort fryser till och blir väldigt, väldigt stilla,
01:51
poised to run away.
40
111260
2000
för förstenad för flykt.
01:53
And I think that's what we're doing
41
113260
2000
Jag tror att det är vad vi gör
01:55
when we're asking people to engage with our agenda
42
115260
3000
när vi frågar folk att engagera sig med vår agenda
01:58
around environmental degradation and climate change.
43
118260
3000
kring miljöns nedbrytning och klimatförändring.
02:01
People are freezing and running away
44
121260
3000
Folk fryser till eller flyr
02:04
because we're using fear.
45
124260
2000
eftersom vi använder fruktan.
02:06
And I think the environmental movement has to grow up
46
126260
3000
Och jag tror att miljörörelsen behöver växa upp
02:09
and start to think about
47
129260
2000
och börja tänka på
02:11
what progress is.
48
131260
2000
vad framsteg är.
02:13
What would it be like to be improving the human lot?
49
133260
3000
Hur skulle det vara att förbättra människors del i världen.
02:16
And one of the problems that we face, I think,
50
136260
2000
Och ett av de problem vi möter, tror jag,
02:18
is that the only people that have cornered the market
51
138260
3000
är att de enda människorna som har definierat marknaden
02:21
in terms of progress
52
141260
2000
i framgångstermer
02:23
is a financial definition of what progress is,
53
143260
3000
är en finansiell definition av framgång är,
02:26
an economic definition of what progress is --
54
146260
3000
en ekonomisk definition av vad framgång är --
02:29
that somehow,
55
149260
2000
som på något vis,
02:31
if we get the right numbers to go up,
56
151260
2000
om vi får rätt nummer att stiga,
02:33
we're going to be better off,
57
153260
3000
skulle göra att vi klarar oss bättre,
02:36
whether that's on the stock market,
58
156260
2000
vare sig det är på aktiemarknaden,
02:38
whether that's with GDP
59
158260
2000
vare sig det är BNP
02:40
and economic growth,
60
160260
2000
och ekonomisk tillväxt,
02:42
that somehow life is going to get better.
61
162260
2000
så kommer livet bli lite bättre.
02:44
This is somehow appealing to human greed
62
164260
3000
Det är på något vis attraherande för människors girighet
02:47
instead of fear --
63
167260
2000
istället för fruktan --
02:49
that more is better.
64
169260
2000
att mer är bättre.
02:51
Come on. In the Western world, we have enough.
65
171260
3000
Tänk efter. I västvärlden har vi nog.
02:54
Maybe some parts of the world don't, but we have enough.
66
174260
3000
Möjligen har inte vissa delar av världen det, men vi har nog.
02:57
And we've know for a long time that this is not a good measure
67
177260
3000
Och vi har vetat länge att detta inte är ett bra mått
03:00
of the welfare of nations.
68
180260
2000
på välfärden hos en nation.
03:02
In fact, the architect of our national accounting system,
69
182260
3000
Faktum är att arkitekten för vår nations bokföringsprogram,
03:05
Simon Kuznets, in the 1930s,
70
185260
3000
Simon Kuznets, på 1930-talet,
03:08
said that, "A nation's welfare
71
188260
2000
sade att, "En nations välfärd
03:10
can scarcely be inferred from their national income."
72
190260
3000
kan knappast beräknas från nationens inkomst."
03:13
But we've created a national accounting system
73
193260
2000
Men vi har skapat ett nationellt bokföringsprogram
03:15
which is firmly based on production
74
195260
2000
som är baserat på produktion
03:17
and producing stuff.
75
197260
2000
och att producera saker.
03:19
And indeed, this is probably historical, and it had its time.
76
199260
3000
Och faktiskt är det nog historiskt viktigt, och det hade sin tid.
03:22
In the second World War, we needed to produce a lot of stuff.
77
202260
3000
Under andra världskriget behövde vi producera mycket saker.
03:25
And indeed, we were so successful at producing certain types of stuff
78
205260
3000
Och faktum är att, vi var så duktiga på att producera vissa saker
03:28
that we destroyed a lot of Europe, and we had to rebuild it afterwards.
79
208260
3000
att vi förstörde stora delar av Europa, och var tvungna att bygga upp det efteråt.
03:31
And so our national accounting system
80
211260
2000
Och således har vår nations bokföringsprogram
03:33
became fixated on what we can produce.
81
213260
3000
blivit fixerat vid vad vi kan producera.
03:36
But as early as 1968,
82
216260
3000
Men så tidigt som 1968,
03:39
this visionary man, Robert Kennedy,
83
219260
3000
gav denna visionär, Robert Kennedy,
03:42
at the start of his ill-fated presidential campaign,
84
222260
3000
vid början på hans oturliga valkampanj.
03:45
gave the most eloquent deconstruction
85
225260
3000
den mest eleganta nedbrytningen
03:48
of gross national product
86
228260
2000
av bruttonationalprodukt
03:50
that ever has been.
87
230260
2000
som någonsin getts.
03:52
And he finished his talk with the phrase,
88
232260
3000
Och han avslutade talet med frasen
03:55
that, "The gross national product
89
235260
2000
att, "Bruttonationalprodukten
03:57
measures everything except that
90
237260
3000
mäter allt utom det
04:00
which makes life worthwhile."
91
240260
2000
som gör livet värt att leva."
04:02
How crazy is that? That our measure of progress,
92
242260
3000
Hur galet är inte det? Att vårat mått på framgång,
04:05
our dominant measure of progress in society,
93
245260
3000
det dominanta måttet på framgång i samhället,
04:08
is measuring everything
94
248260
2000
mäter allt
04:10
except that which makes life worthwhile?
95
250260
3000
förutom det som gör livet värt att leva?
04:13
I believe, if Kennedy was alive today,
96
253260
3000
Jag tror att, om Kennedy levde idag,
04:16
he would be asking statisticians such as myself
97
256260
3000
skulle han fråga en statistiker som mig själv
04:19
to go out and find out
98
259260
2000
att gå ut och ta reda på
04:21
what makes life worthwhile.
99
261260
2000
vad som gör livet värt att leva.
04:23
He'd be asking us to redesign
100
263260
2000
Han skulle be oss att omdesigna
04:25
our national accounting system
101
265260
2000
vårt bokföringsprogram
04:27
to be based upon
102
267260
2000
så att det baseras på
04:29
such important things as social justice,
103
269260
3000
sådana viktiga saker som social rättvisa,
04:32
sustainability
104
272260
2000
hållbarhet
04:34
and people's well-being.
105
274260
2000
och folks välmående.
04:36
And actually, social scientists have already gone out
106
276260
2000
Och faktum är att sociologiska forskare redan har gått ut
04:38
and asked these questions around the world.
107
278260
2000
och frågat dessa frågor världen runt.
04:40
This is from a global survey.
108
280260
2000
Detta är från en världsvid undersökning.
04:42
It's asking people, what do they want.
109
282260
3000
Den frågar människor, vad de önskar.
04:45
And unsurprisingly, people all around the world
110
285260
3000
Och som väntat, önskar människor
04:48
say that what they want
111
288260
2000
världen runt
04:50
is happiness, for themselves,
112
290260
2000
lycka, för de själva
04:52
for their families, their children,
113
292260
2000
för deras familjer, deras barn,
04:54
their communities.
114
294260
2000
och deras nära omvärld.
04:56
Okay, they think money is slightly important.
115
296260
2000
Okej, de tycker att pengar är ganska viktigt.
04:58
It's there, but it's not nearly as important as happiness,
116
298260
3000
Det finns där, men det är inte i närheten lika viktigt som lycka,
05:01
and it's not nearly as important as love.
117
301260
3000
och det är inte i närheten så viktigt som kärlek.
05:04
We all need to love and be loved in life.
118
304260
3000
Vi behöver alla älska och bli älskade i livet.
05:07
It's not nearly as important as health.
119
307260
2000
Det är inte närapå lika viktigt som hälsa.
05:09
We want to be healthy and live a full life.
120
309260
3000
Vi vill vara friska och leva ett fyllt liv.
05:12
These seem to be natural human aspirations.
121
312260
3000
Dessa verkar vara naturliga mänskliga strävanden.
05:15
Why are statisticians not measuring these?
122
315260
3000
Varför mäter inte statistiker dessa?
05:18
Why are we not thinking of the progress of nations in these terms,
123
318260
3000
Varför tänker vi inte på framgång hos en nation i dessa termer,
05:21
instead of just how much stuff we have?
124
321260
3000
istället för hur mycket saker vi äger?
05:24
And really, this is what I've done with my adult life --
125
324260
3000
Och faktum är att vad jag gjort med mitt vuxna liv --
05:27
is think about how do we measure happiness,
126
327260
2000
är att tänka på hur vi kan mäta lycka,
05:29
how do we measure well-being,
127
329260
2000
hur kan vi mäta välmående
05:31
how can we do that within environmental limits.
128
331260
2000
och hur kan vi göra detta inom miljövänliga gränser.
05:33
And we created, at the organization that I work for,
129
333260
2000
Därför skapade vi, på organisationen jag arbetar för,
05:35
the New Economics Foundation,
130
335260
2000
New Economics Foundation,
05:37
something we call the Happy Planet Index,
131
337260
3000
något som vi kallar "Happy Planet Index",
05:40
because we think people should be happy and the planet should be happy.
132
340260
3000
eftersom vi tror att människor och planeten borde vara lyckliga.
05:43
Why don't we create a measure of progress that shows that?
133
343260
3000
Varför skapar vi inte ett mått på vad framgång är?
05:46
And what we do,
134
346260
2000
Och det vi gör,
05:48
is we say that the ultimate outcome of a nation
135
348260
2000
är att vi säger att den ultimata utgången för en nation
05:50
is how successful is it
136
350260
2000
är hur framgångsrik den är
05:52
at creating happy and healthy lives for its citizens.
137
352260
3000
på att skapa lyckliga och välmående liv för dess invånare.
05:55
That should be the goal
138
355260
2000
Det borde vara målet
05:57
of every nation on the planet.
139
357260
2000
för varje nation på planeten.
05:59
But we have to remember
140
359260
2000
Men vi måste minnas
06:01
that there's a fundamental input to that,
141
361260
3000
att det finns en fundamental inmatning till det,
06:04
and that is how many of the planet's resources we use.
142
364260
3000
och det är hur mycket av planetens resurser vi använder.
06:07
We all have one planet. We all have to share it.
143
367260
3000
Vi har alla en planet. Vi måste alla dela på den.
06:10
It is the ultimate scarce resource,
144
370260
3000
Det är den ultimata knappa resursen,
06:13
the one planet that we share.
145
373260
3000
den enda planeten vi delar.
06:16
And economics is very interested in scarcity.
146
376260
3000
Och ekonomi är väldigt intresserad av knapphet.
06:19
When it has a scarce resource
147
379260
2000
När den har en knapp resurs
06:21
that it wants to turn into
148
381260
2000
som den vill omvandla till
06:23
a desirable outcome,
149
383260
2000
en önskad utgång,
06:25
it thinks in terms of efficiency.
150
385260
3000
så tänker den i effektivitetstermer.
06:28
It thinks in terms of how much bang do we get for our buck.
151
388260
3000
Den tänker på hur mycket pang vi får för vår peng.
06:31
And this is a measure of how much well-being
152
391260
2000
På samma vis är detta ett mått på hur mycket välmående
06:33
we get for our planetary resource use.
153
393260
3000
vi får för de planetresurser vi använder.
06:36
It is an efficiency measure.
154
396260
2000
Det är ett effektivitetsmått.
06:38
And probably the easiest way to show you that,
155
398260
3000
Och det lättaste sättet att visa er detta,
06:41
is to show you this graph.
156
401260
2000
är nog att visa er denna graf.
06:43
Running horizontally along the graph,
157
403260
3000
Horisontellt längs med grafen
06:46
is "ecological footprint,"
158
406260
2000
har vi "ekologiskt avtryck",
06:48
which is a measure of how much resources we use
159
408260
3000
som är ett mått på hur mycket resurser vi använder
06:51
and how much pressure we put on the planet.
160
411260
2000
och hur mycket tryck vi sätter på planeten.
06:53
More is bad.
161
413260
2000
Mer är dåligt.
06:55
Running vertically upwards,
162
415260
2000
Vertikalt uppåt har vi
06:57
is a measure called "happy life years."
163
417260
2000
ett mått kallat "lyckliga livsår".
06:59
It's about the well-being of nations.
164
419260
2000
Det handlar om nationers välmående.
07:01
It's like a happiness adjusted life-expectancy.
165
421260
3000
Det är som lyckoreglerad medellivslängd-
07:04
It's like quality and quantity of life in nations.
166
424260
3000
Det är som kvalitet och kvantitet av livet hos nationer.
07:07
And the yellow dot there you see, is the global average.
167
427260
3000
Och den gula pricken ni ser, är det globala genomsnittet.
07:10
Now, there's a huge array of nations
168
430260
2000
Det finns en enorm vidd av nationer
07:12
around that global average.
169
432260
2000
runt detta globala genomsnittet.
07:14
To the top right of the graph,
170
434260
3000
Längst upp till höger av grafen,
07:17
are countries which are doing reasonably well and producing well-being,
171
437260
3000
har vi länder som är någorlunda bra på att producera välmående,
07:20
but they're using a lot of planet to get there.
172
440260
2000
men som använder mycket av planeten för att nå dit.
07:22
They are the U.S.A.,
173
442260
2000
Det är USA,
07:24
other Western countries going across in those triangles
174
444260
3000
många andra västerländska länder återfinns i dessa trianglar
07:27
and a few Gulf states in there actually.
175
447260
2000
och där finns även några Gulfstater faktiskt
07:29
Conversely, at the bottom left of the graph,
176
449260
3000
Omvänt, längst ner till vänster i grafen,
07:32
are countries that are not producing much well-being --
177
452260
3000
finns länder som inte producerar mycket välmående --
07:35
typically, sub-Saharan Africa.
178
455260
3000
som subsahariska afrika.
07:38
In Hobbesian terms,
179
458260
2000
I Hobbesianska termer,
07:40
life is short and brutish there.
180
460260
2000
livet är kort och brutalt där.
07:42
The average life expectancy in many of these countries
181
462260
3000
Medellivslängden i många av dessa länder
07:45
is only 40 years.
182
465260
3000
är blott 40 år.
07:48
Malaria, HIV/AIDS
183
468260
2000
Malaria, HIV/AIDS
07:50
are killing a lot of people
184
470260
2000
dödar många människor
07:52
in these regions of the world.
185
472260
2000
i dessa delar av världen.
07:54
But now for the good news!
186
474260
2000
Men nu tar vi de goda nyheterna!
07:56
There are some countries up there, yellow triangles,
187
476260
2000
Det finns några länder där uppe, gula trianglar,
07:58
that are doing better than global average,
188
478260
2000
som klarar sig bättre än det globala genomsnittet,
08:00
that are heading up towards the top left of the graph.
189
480260
2000
som går mot det översta vänstra hörnet.
08:02
This is an aspirational graph.
190
482260
2000
Detta är en aspirationsgraf.
08:04
We want to be top left, where good lives don't cost the earth.
191
484260
3000
Vi vill vara längst upp till vänster, där bra liv inte kostar på jorden.
08:07
They're Latin American.
192
487260
2000
Det är Latinamerika.
08:09
The country on its own up at the top
193
489260
2000
Landet som är ensamt där uppe på toppen
08:11
is a place I haven't been to.
194
491260
2000
är ett ställe jag inte varit på.
08:13
Maybe some of you have.
195
493260
2000
Kanske några av er har det.
08:15
Costa Rica.
196
495260
2000
Costa Rica.
08:19
Costa Rica --
197
499260
2000
Costa Rica --
08:21
average life expectancy is 78-and-a-half years.
198
501260
3000
medellivslängden är 78.5 år.
08:24
That is longer than in the USA.
199
504260
3000
Det är längre än i USA.
08:28
They are, according to the latest Gallup world poll,
200
508260
3000
De är, enligt Gallups senaste globala undersökning,
08:31
the happiest nation on the planet --
201
511260
3000
den lyckligaste nationen på planeten --
08:34
than anybody; more than Switzerland and Denmark.
202
514260
3000
mer än någon annan; mer än Schweiz och Danmark
08:37
They are the happiest place.
203
517260
2000
De är den lyckligaste platsen.
08:39
They are doing that
204
519260
2000
De lyckas med detta
08:41
on a quarter of the resources
205
521260
2000
på en fjärdedel av de resurser
08:43
that are used typically in [the] Western world --
206
523260
3000
som vanligtvis används i Västvärlden --
08:46
a quarter of the resources.
207
526260
3000
en fjärdedel av resurserna.
08:49
What's going on there?
208
529260
3000
Vad är det som händer där?
08:52
What's happening in Costa Rica?
209
532260
2000
Vad händer i Costa Rica?
08:54
We can look at some of the data.
210
534260
2000
Vi kan se på lite av datan.
08:56
99 percent of their electricity comes from renewable resources.
211
536260
3000
99 procent av elektriciteten kommer från förnybara resurser.
08:59
Their government is one of the first to commit
212
539260
2000
Deras regering är en av de första att förbinda sig
09:01
to be carbon neutral by 2021.
213
541260
3000
att vara koldioxidneutrala år 2021.
09:04
They abolished the army
214
544260
3000
De avskaffade armén
09:07
in 1949 --
215
547260
2000
år 1949 --
09:09
1949.
216
549260
2000
1949.
09:11
And they invested in social programs --
217
551260
2000
Och de har investerat i sociala program --
09:13
health and education.
218
553260
2000
Vård och utbildning.
09:15
They have one of the highest literacy rates in Latin America
219
555260
3000
De har en av de högsta andelen läskunniga i Latinamerika
09:18
and in the world.
220
558260
2000
och i världen.
09:20
And they have that Latin vibe, don't they.
221
560260
2000
Och de har den där Latinska vibben, eller hur.
09:22
They have the social connectedness.
222
562260
2000
De har den sociala närheten.
09:24
(Laughter)
223
564260
2000
(Skratt)
09:26
The challenge is, that possibly -- and the thing we might have to think about --
224
566260
3000
Utmaningen är att möjligen -- och det som vi kanske måste tänka på --
09:29
is that the future
225
569260
2000
är att framtiden
09:31
might not be North American,
226
571260
2000
kanske inte är Nordamerikansk,
09:33
might not be Western European.
227
573260
2000
kanske inte är Västeuropeisk
09:35
It might be Latin American.
228
575260
3000
Det kanske är Latinamerikanskt.
09:38
And the challenge, really,
229
578260
2000
Och utmaningen blir
09:40
is to pull the global average up here.
230
580260
3000
att dra det globala genomsnittet upp hit.
09:43
That's what we need to do.
231
583260
2000
Det är vad vi behöver göra.
09:45
And if we're going to do that,
232
585260
2000
Och om vi skall göra detta,
09:47
we need to pull countries from the bottom,
233
587260
3000
behöver vi dra länder från botten,
09:50
and we need to pull countries from the right of the graph.
234
590260
3000
och vi behöver dra länder från höger i grafen.
09:53
And then we're starting to create a happy planet.
235
593260
3000
Och så påbörjar vi skapandet av en lycklig planet.
09:56
That's one way of looking at it.
236
596260
2000
Det är ett sätt att se på det.
09:58
Another way of looking at it is looking at time trends.
237
598260
2000
Ett annat sätt att se på det är genom tidstrender.
10:00
We don't have good data going back for every country in the world,
238
600260
3000
Vi har ingen bra data tillbaka i tiden för alla världens länder,
10:03
but for some of the richest countries, the OECD group, we do.
239
603260
3000
men för några av de rikaste länderna, OECD-gruppen, har vi det.
10:06
And this is the trend in well-being over that time,
240
606260
3000
Och detta är trenden i välmående över tid,
10:09
a small increase,
241
609260
2000
en liten ökning,
10:11
but this is the trend in ecological footprint.
242
611260
2000
detta är trenden för ekologiskt avtryck.
10:13
And so in strict happy-planet methodology,
243
613260
3000
Så ur strikt lycklig-planet metodologisk synvinkel,
10:16
we've become less efficient
244
616260
2000
har vi blivit mindre effektiva
10:18
at turning our ultimate scarce resource
245
618260
2000
på att omvandla våra slutgiltiga knappa resurser
10:20
into the outcome we want to.
246
620260
3000
till den önskade utgången.
10:23
And the point really is, is that I think,
247
623260
3000
Och poängen är att jag tror
10:26
probably everybody in this room
248
626260
2000
att alla i detta rum
10:28
would like society to get to 2050
249
628260
2000
skulle vilja att samhället når 2050
10:30
without an apocalyptic
250
630260
3000
utan att någonting apokalyptiskt
10:33
something happening.
251
633260
2000
händer.
10:35
It's actually not very long away.
252
635260
2000
Det är faktiskt inte så fjärran.
10:37
It's half a human lifetime away.
253
637260
2000
Det är en halv livstid dit.
10:39
A child entering school today
254
639260
2000
Ett barn som börjar skolan idag
10:41
will be my age in 2050.
255
641260
2000
kommer vara i min ålder år 2050
10:43
This is not the very distant future.
256
643260
3000
Det vi talar om är inte en fjärran framtid.
10:46
This is what the U.K. government target
257
646260
3000
Så här ser Storbritanniens regerings mål
10:49
on carbon and greenhouse emissions looks like.
258
649260
3000
för koldioxid och växthusgasutsläpp ut.
10:53
And I put it to you, that is not business as usual.
259
653260
3000
Och jag säger er detta, det är inte affärer som vanligt.
10:56
That is changing our business.
260
656260
2000
Det är en förändring i våra angelägenheter.
10:58
That is changing the way we create our organizations,
261
658260
3000
Det är en förändring i hur vi skapar våra organisationer.
11:01
we do our government policy and we live our lives.
262
661260
3000
hur vi sköter vår regeringspolitik och hur vi lever våra liv.
11:04
And the point is,
263
664260
2000
Och poängen är,
11:06
we need to carry on increasing well-being.
264
666260
2000
att vi måste fortsätta att öka välmåendet.
11:08
No one can go to the polls
265
668260
2000
Ingen kan gå till undersökningarna
11:10
and say that quality of life is going to reduce.
266
670260
3000
Och säga att livskvaliteten kommer minska.
11:13
None of us, I think,
267
673260
2000
Ingen av oss, tror jag,
11:15
want human progress to stop.
268
675260
2000
vill att människans framsteg skall sluta.
11:17
I think we want it to carry on.
269
677260
2000
Jag tror att vi vill att den skall fortskrida.
11:19
I think we want the lot of humanity to keep on increasing.
270
679260
2000
Jag tror att vi vill att människans del skall fortsätta att öka.
11:21
And I think this is where climate change skeptics and deniers come in.
271
681260
3000
Och jag tror att det är där klimatförändringsskeptiker och förnekare kommer in.
11:24
I think this is what they want. They want quality of life to keep increasing.
272
684260
3000
Jag tror att det är vad de vill. De vill att livskvaliteten skall fortsätta att öka.
11:27
They want to hold on to what they've got.
273
687260
3000
De vill hålla kvar vad de har.
11:30
And if we're going to engage them,
274
690260
2000
Och om vi skall engagera de,
11:32
I think that's what we've got to do.
275
692260
2000
så är detta vad vi måste göra.
11:34
And that means we have to really increase efficiency even more.
276
694260
3000
Det betyder att vi måste öka effektiviteten ännu mer.
11:37
Now that's all very easy to draw graphs and things like that,
277
697260
3000
Det är förstås väldigt lätt att rita grafer och dylikt,
11:40
but the point is we need to turn those curves.
278
700260
3000
men poängen är att vi måste vända kurvorna.
11:43
And this is where I think we can take a leaf
279
703260
2000
Och här tror jag att vi kan ta ett blad
11:45
out of systems theory, systems engineers,
280
705260
3000
ur systemteori, systemingenjörer,
11:48
where they create feedback loops,
281
708260
2000
där de skapar återkopplingsloopar,
11:50
put the right information at the right point of time.
282
710260
3000
lägg rätt information vid rätt tidspunkt.
11:53
Human beings are very motivated by the "now."
283
713260
3000
Människor är väldigt motiverade av "nuet".
11:56
You put a smart meter in your home,
284
716260
2000
Om du sätter en intelligent mätare i ditt hem,
11:58
and you see how much electricity you're using right now,
285
718260
2000
så att du ser hur mycket elektricitet du använder precis nu,
12:00
how much it's costing you,
286
720260
2000
hur mycket det kostar dig,
12:02
your kids go around and turn the lights off pretty quickly.
287
722260
3000
så går dina barn ganska snart runt och slår av lamporna.
12:05
What would that look like for society?
288
725260
3000
Hur skulle det se ut för samhället?
12:08
Why is it, on the radio news every evening,
289
728260
2000
Varför är det så att på nyheterna varje kväll,
12:10
I hear the FTSE 100, the Dow Jones, the dollar pound ratio --
290
730260
3000
så hör jag FTSE 100, Dow Jones, Dollar-Pund kvoten --
12:13
I don't even know which way the dollar pound ratio should go to be good news.
291
733260
3000
Jag vet inte ens vilken väg som Dollar-Pund kvoten borde gå för att det skall vara bra.
12:16
And why do I hear that?
292
736260
2000
Och varför hör jag det?
12:18
Why don't I hear how much energy Britain used yesterday,
293
738260
3000
Varför hör jag inte hur mycket energi Storbritannien använde igår,
12:21
or American used yesterday?
294
741260
2000
eller Amerika använde igår?
12:23
Did we meet our three percent annual target
295
743260
2000
Mötte vi vårat mål på tre procent årligen
12:25
on reducing carbon emissions?
296
745260
2000
för att minska koldioxidutsläppen?
12:27
That's how you create a collective goal.
297
747260
2000
Det är så man skapar ett kollektivt mål.
12:29
You put it out there into the media and start thinking about it.
298
749260
3000
Man lägger ut det i media och börjar tänka på det.
12:32
And we need positive feedback loops
299
752260
3000
Och vi behöver positiva återkopplingsloopar
12:35
for increasing well-being
300
755260
2000
för att öka välmåendet.
12:37
At a government level, they might create national accounts of well-being.
301
757260
3000
På regeringsnivå kan de skapa bokföring av välmående.
12:40
At a business level, you might look at the well-being of your employees,
302
760260
3000
På företagsnivå kan man se på välmåendet av ens anställda,
12:43
which we know is really linked to creativity,
303
763260
2000
som vi vet är länkat till kreativiteten,
12:45
which is linked to innovation,
304
765260
2000
som är länkat till påhittigheten,
12:47
and we're going to need a lot of innovation to deal with those environmental issues.
305
767260
3000
och vi kommer behöva mycket påhittighet för att ta hand om miljöfrågorna.
12:50
At a personal level, we need these nudges too.
306
770260
3000
Även på personnivå behöver vi dessa knuffar.
12:54
Maybe we don't quite need the data, but we need reminders.
307
774260
3000
Vi kanske inte behöver datan, men vi behöver påminnelser.
12:57
In the U.K., we have a strong public health message
308
777260
3000
I Storbritannien har vi ett starkt publikt hälsobudskap
13:00
on five fruit and vegetables a day
309
780260
2000
om att äta fem frukter och grönsaker om dagen
13:02
and how much exercise we should do -- never my best thing.
310
782260
3000
och hur mycket vi bör träna -- aldrig min starka sida.
13:05
What are these for happiness?
311
785260
3000
Vad betyder dessa saker för lycka?
13:08
What are the five things that you should do every day
312
788260
2000
Vad är de fem saker som man bör göra var dag
13:10
to be happier?
313
790260
2000
för att vara lyckligare?
13:12
We did a project for the Government Office of Science a couple of years ago,
314
792260
3000
Vi genomförde ett projekt för regeringens avdelning för vetenskap för några år sedan,
13:15
a big program called the Foresight program --
315
795260
3000
ett stort projekt som kallades Foresight program --
13:18
lots and lots of people -- involved lots of experts --
316
798260
2000
massor och massor av människor -- involverade flera experter --
13:20
everything evidence based -- a huge tome.
317
800260
3000
allt var bevisbaserat -- en tjock rapport.
13:23
But a piece of work we did was on: what five positive actions can you do
318
803260
3000
Men en del av det arbete vi gjorde var: vilka fem positiva handlingar kan du göra
13:26
to improve well-being in your life?
319
806260
2000
för att öka välmåendet i ditt liv?
13:28
And the point of these is
320
808260
2000
Och poängen med dessa är
13:30
they are, not quite, the secrets of happiness,
321
810260
2000
de är, inte riktigt, hemligheten bakom lycka,
13:32
but they are things that I think happiness will flow out the side from.
322
812260
3000
men de är saker som jag tror lycka kommer flöda som en biprodukt utav.
13:35
And the first of these is to connect,
323
815260
3000
Den första av dessa är att anknyta,
13:38
is that your social relationships
324
818260
2000
det är att dina sociala relationer
13:40
are the most important cornerstones of your life.
325
820260
3000
är de viktigaste grundstenarna i ditt liv.
13:43
Do you invest the time with your loved ones
326
823260
2000
Investerar du den tid och energi du kan
13:45
that you could do, and energy?
327
825260
2000
med dina nära och kära?
13:47
Keep building them.
328
827260
2000
Fortsätt bygga relationer.
13:49
The second one is be active.
329
829260
2000
Den andra är att vara aktiv.
13:51
The fastest way out of a bad mood:
330
831260
3000
Den snabbaste vägen ur ett dåligt humör:
13:54
step outside, go for a walk, turn the radio on and dance.
331
834260
3000
kliv ut, ta en promenad, slå på radion och dansa.
13:57
Being active is great for our positive mood.
332
837260
3000
Att vara aktiv är väldigt bra för vårat positiva humör.
14:00
The third one is take notice.
333
840260
3000
Den tredje är lägg märke.
14:03
How aware are you of things going on around the world,
334
843260
3000
Hur medveten är du om saker som pågår runt dig i världen,
14:06
the seasons changing, people around you?
335
846260
3000
årstiderna som ändras, människorna runt dig?
14:09
Do you notice what's bubbling up for you and trying to emerge?
336
849260
3000
Lägger du märke till vad som bubblar upp inom dig och försöker komma ut?
14:12
Based on a lot of evidence for mindfulness,
337
852260
2000
Baserat på mycket bevis rörande medvetenhet,
14:14
cognitive behavioral therapy,
338
854260
2000
Kognitiv Behavioristisk Terapi,
14:16
[very] strong for our well being.
339
856260
3000
är [väldigt] starkt för vårat välmående.
14:19
The fourth is keep learning
340
859260
2000
Den fjärde är fortsätt lära
14:21
and keep is important --
341
861260
2000
och fortsätt är viktigt --
14:23
learning throughout the whole life course.
342
863260
2000
att lära sig genom hela livet.
14:25
Older people who keep learning and are curious,
343
865260
3000
Äldre människor som fortsätter lära sig och är nyfikna,
14:28
they have much better health outcomes than those who start to close down.
344
868260
3000
har mycket bättre hälsa än de som börjar sluta sig.
14:31
But it doesn't have to be formal learning; it's not knowledge based.
345
871260
2000
Men det måste inte vara formell lärdom; det är inte kunskapsbaserat.
14:33
It's more curiosity.
346
873260
2000
Det gäller mer nyfikenhet.
14:35
It can be learning to cook a new dish,
347
875260
3000
Det kan vara att lära sig att laga en ny maträtt,
14:38
picking up an instrument you forgot as a child.
348
878260
2000
att återuppta ett instrument du glömde som barn.
14:40
Keep learning.
349
880260
2000
Fortsätt lära.
14:42
And the final one
350
882260
2000
Och den sista
14:44
is that most anti-economic of activities,
351
884260
2000
är den mest anti-ekonomiska av alla aktiviteter,
14:46
but give.
352
886260
2000
ge.
14:48
Our generosity, our altruism,
353
888260
2000
Vår generositet, vår altruism,
14:50
our compassion,
354
890260
2000
vår medkänsla,
14:52
are all hardwired
355
892260
2000
är alla kopplade
14:54
to the reward mechanism in our brain.
356
894260
2000
till belöningsmekanismerna i vår hjärna.
14:56
We feel good if we give.
357
896260
2000
Vi mår bra om vi ger.
14:58
You can do an experiment where you give
358
898260
2000
Man kan utföra ett experiment där man ger
15:00
two groups of people a hundred dollars in the morning.
359
900260
3000
två grupper av människor hundra dollar på morgonen.
15:03
You tell one of them to spend it on themselves
360
903260
3000
En grupp får spendera dessa på sig själva
15:06
and one on other people.
361
906260
2000
och den andra på andra människor.
15:08
You measure their happiness at the end of the day,
362
908260
2000
Sedan mäter man deras lycka vid slutet av dagen,
15:10
those that have gone and spent on other people are much happier
363
910260
2000
och de som har spenderat pengarna på andra är mycket gladare
15:12
that those that spent it on themselves.
364
912260
3000
än de som spenderat det på sig själva.
15:15
And these five ways,
365
915260
2000
Och dessa fem sätt,
15:17
which we put onto these handy postcards,
366
917260
3000
som vi har tryckt på dessa praktiska vykort,
15:20
I would say, don't have to cost the earth.
367
920260
3000
skulle jag vilja säga, behöver inte kosta på jorden.
15:23
They don't have any carbon content.
368
923260
2000
De har inget koldioxidinnehåll.
15:25
They don't need a lot of material goods to be satisfied.
369
925260
3000
De kräver inte massa materiella ting för att bli tillfredsställda.
15:29
And so I think it's really quite feasible
370
929260
2000
Och därför tänker jag att det faktiskt är troligt
15:31
that happiness does not cost the earth.
371
931260
2000
att lycka inte kostar på jorden.
15:33
Now, Martin Luther King,
372
933260
2000
Martin Luther King,
15:35
on the eve of his death,
373
935260
2000
på aftonen för hans död,
15:37
gave an incredible speech.
374
937260
2000
gav ett fantastiskt tal.
15:39
He said, "I know there are challenges ahead,
375
939260
3000
Han sade, "Jag vet att det finns utmaningar framöver,
15:42
there may be trouble ahead,
376
942260
2000
det kan finnas bekymmer framöver,
15:44
but I fear no one. I don't care.
377
944260
2000
men jag fruktar ingen. Jag bryr mig inte.
15:46
I have been to the mountain top,
378
946260
3000
Jag har varit till bergstoppen,
15:49
and I have seen the Promised Land."
379
949260
2000
och jag har sett det förlovade landet".
15:51
Now, he was a preacher,
380
951260
2000
Han var en predikare,
15:53
but I believe the environmental movement
381
953260
2000
men jag tror att miljörörelsen
15:55
and, in fact, the business community, government,
382
955260
3000
och, faktiskt, företagsvärlden, regeringen,
15:58
needs to go to the top of the mountain top,
383
958260
3000
måste gå till toppen av berget,
16:01
and it needs to look out,
384
961260
2000
och de behöver se ut,
16:03
and it needs to see the Promised Land,
385
963260
2000
och de behöver se det förlovade landet,
16:05
or the land of promise,
386
965260
2000
eller landet av löften,
16:07
and it needs to have a vision
387
967260
2000
och de behöver en vision
16:09
of a world that we all want.
388
969260
3000
över en värld vi alla önskar.
16:12
And not only that, we need to create a Great Transition
389
972260
2000
Och inte bara det, vi behöver skapa en Stor Övergång
16:14
to get there,
390
974260
2000
för att komma dit,
16:16
and we need to pave that great transition with good things.
391
976260
3000
och vi behöver belägga denna stora övergång med bra saker.
16:19
Human beings want to be happy.
392
979260
3000
Människor vill vara lyckliga.
16:22
Pave them with the five ways.
393
982260
2000
Belägg de med de fem sätten.
16:24
And we need to have signposts
394
984260
2000
Och vi behöver skyltar
16:26
gathering people together and pointing them --
395
986260
2000
som samlar människor och riktar de --
16:28
something like the Happy Planet Index.
396
988260
2000
något som den Lyckliga Planetens Index.
16:30
And then I believe
397
990260
2000
Och då tror jag
16:32
that we can all create a world we all want,
398
992260
2000
att vi alla kan skapa en värld vi alla vill ha,
16:34
where happiness does not cost the earth.
399
994260
3000
där lycka inte kostar på jorden.
16:37
(Applause)
400
997260
6000
(Applåder)

Original video on YouTube.com
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7