Nic Marks: The Happy Planet Index

263,240 views ・ 2010-08-30

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Sofia Kalamatianou Επιμέλεια: Leonidas Argyros
00:17
Martin Luther King
0
17260
2000
Ο Μάρτιν Λούθερ Κινγκ
00:19
did not say,
1
19260
2000
δεν είπε,
00:21
"I have a nightmare,"
2
21260
2000
«Έχω έναν εφιάλτη»
00:23
when he inspired the civil rights movements.
3
23260
3000
όταν ενέπνευσε την κίνηση ανθρωπίνων δικαιωμάτων.
00:26
He said, "I have a dream."
4
26260
3000
Είπε, «Έχω ένα όνειρο».
00:29
And I have a dream.
5
29260
2000
Και εγώ έχω ένα όνειρο.
00:31
I have a dream that we can stop thinking
6
31260
2000
Έχω το όνειρο να σταματήσουμε να σκεφτόμαστε
00:33
that the future will be a nightmare,
7
33260
3000
ότι το μέλλον θα είναι ένας εφιάλτης,
00:36
and this is going to be a challenge,
8
36260
2000
και αυτό είναι μια πρόκληση,
00:38
because, if you think
9
38260
2000
δεδομένου ότι, αν δείτε
00:40
of every major blockbusting film of recent times,
10
40260
4000
τα πιο δημοφιλή κινηματογραφικά έργα σήμερα,
00:44
nearly all of its visions for humanity
11
44260
3000
δείχνουν ένα ανθρώπινο μέλλον
00:47
are apocalyptic.
12
47260
2000
αποκαλυπτικό.
00:49
I think this film
13
49260
2000
Νομίζω ότι αυτό το έργο
00:51
is one of the hardest watches of modern times, "The Road."
14
51260
3000
είναι από τα πιο δύσκολα να παρακολουθήσει κανείς, «Ο δρόμος».
00:54
It's a beautiful piece of filmmaking,
15
54260
2000
Είναι ένα καλοσκηνοθετημένο έργο,
00:56
but everything is desolate,
16
56260
2000
αλλά τα πάντα απεικονίζονται ερημωμένα,
00:58
everything is dead.
17
58260
3000
τα πάντα είναι νεκρά.
01:01
And just a father and son
18
61260
2000
Και μόνο ένας πατέρας και ένας γιος
01:03
trying to survive, walking along the road.
19
63260
3000
προσπαθούν να επιβιώσουν, περπατώντας σε έναν δρόμο.
01:06
And I think the environmental movement
20
66260
2000
Και νομίζω ότι το περιβαλλοντικό κίνημα
01:08
of which I am a part of
21
68260
2000
του οποίου είμαι μέλος
01:10
has been complicit
22
70260
2000
είναι συνένοχο
01:12
in creating this vision of the future.
23
72260
2000
στη δημιουργία τέτοιου σεναρίου για το μέλλον.
01:14
For too long,
24
74260
2000
Για πολύ καιρό,
01:16
we have peddled a nightmarish vision
25
76260
2000
καταπιαστήκαμε με εφιαλτικές προβλέψεις
01:18
of what's going to happen.
26
78260
2000
για το μέλλον.
01:20
We have focused on the worst-case scenario.
27
80260
3000
Επικεντρωθήκαμε στα χειρότερα σενάρια.
01:23
We have focused on the problems.
28
83260
2000
Επικεντρωθήκαμε στα προβλήματα.
01:25
And we have not thought enough
29
85260
2000
Και δεν σκεφτήκαμε αρκετά
01:27
about the solutions.
30
87260
2000
τις λύσεις τους.
01:29
We've used fear, if you like,
31
89260
2000
Χρησιμοποιήσαμε τον φόβο αν θέλετε
01:31
to grab people's attention.
32
91260
3000
για να κερδίσουμε την προσοχή των ανθρώπων.
01:34
And any psychologist will tell you
33
94260
3000
Και κάθε ψυχολόγος μπορεί να επιβεβαιώσει
01:37
that fear in the organism
34
97260
2000
ότι ο φόβος σε έναν οργανισμό
01:39
is linked to flight mechanism.
35
99260
2000
συνδέεται με μηχανισμό φυγής.
01:41
It's part of the fight and flight mechanism,
36
101260
3000
Είναι μέρος του μηχανισμού επιβίωσης: μάχη ή φυγή
01:44
that when an animal is frightened --
37
104260
2000
όπου όταν το ζώο φοβάται --
01:46
think of a deer.
38
106260
2000
σκεφτείτε το ελάφι.
01:48
A deer freezes very, very still,
39
108260
3000
Το ελάφι παγώνει, δεν κινείται καθόλου,
01:51
poised to run away.
40
111260
2000
έτοιμο να τρέξει.
01:53
And I think that's what we're doing
41
113260
2000
Και νομίζω ότι αυτό πετυχαίνουμε
01:55
when we're asking people to engage with our agenda
42
115260
3000
όταν ζητάμε από τους ανθρώπους να ασπαστούν τα σχέδιά μας
01:58
around environmental degradation and climate change.
43
118260
3000
σχετικά με την περιβαλλοντική καταστροφή και την κλιματική αλλαγή.
02:01
People are freezing and running away
44
121260
3000
Οι άνθρωποι παγώνουν και τρέχουν προς την αντίθετη κατεύθυνση
02:04
because we're using fear.
45
124260
2000
επειδή χρησιμοποιούμε το φόβο.
02:06
And I think the environmental movement has to grow up
46
126260
3000
Και νομίζω ότι το περιβαλλοντικό κίνημα πρέπει να ωριμάσει
02:09
and start to think about
47
129260
2000
και να αρχίσει να σκέφτεται
02:11
what progress is.
48
131260
2000
τι είναι αληθινή πρόοδος.
02:13
What would it be like to be improving the human lot?
49
133260
3000
Τι θα βελτίωνε πραγματικά τη ζωή των ανθρώπων;
02:16
And one of the problems that we face, I think,
50
136260
2000
Ένα από τα προβλήματα που αντιμετωπίζουμε, πιστεύω,
02:18
is that the only people that have cornered the market
51
138260
3000
είναι πως οι μόνοι άνθρωποι που καθορίζουν την ουσία
02:21
in terms of progress
52
141260
2000
της προόδου
02:23
is a financial definition of what progress is,
53
143260
3000
το κάνουν μέσω ενός χρηματικού ορισμού του τι είναι πρόοδος,
02:26
an economic definition of what progress is --
54
146260
3000
ένας οικονομικός προσδιορισμός --
02:29
that somehow,
55
149260
2000
οπού κάπως,
02:31
if we get the right numbers to go up,
56
151260
2000
αν καταφέρουμε και ανεβάσουμε τα σωστά νούμερα,
02:33
we're going to be better off,
57
153260
3000
θα είμαστε καλύτερα,
02:36
whether that's on the stock market,
58
156260
2000
είτε με το χρηματιστήριο,
02:38
whether that's with GDP
59
158260
2000
είτε με το ακαθάριστο εθνικό προϊόν
02:40
and economic growth,
60
160260
2000
και οικονομική ανάπτυξη,
02:42
that somehow life is going to get better.
61
162260
2000
με κάποιο τρόπο η ζωή μας θα γίνει καλύτερη.
02:44
This is somehow appealing to human greed
62
164260
3000
Αυτό απευθύνεται στην ανθρώπινη απληστία
02:47
instead of fear --
63
167260
2000
αντί για τον φόβο --
02:49
that more is better.
64
169260
2000
ότι δηλαδή περισσότερο σημαίνει καλύτερο.
02:51
Come on. In the Western world, we have enough.
65
171260
3000
Στον Δυτικό κόσμο, έχουμε αρκετά.
02:54
Maybe some parts of the world don't, but we have enough.
66
174260
3000
Ίσως κάποια μέρη του κόσμου να μην έχουν, αλλά εμείς έχουμε.
02:57
And we've know for a long time that this is not a good measure
67
177260
3000
Γνωρίζουμε εδώ και καιρό πως αυτός δεν είναι καλός τρόπος μέτρησης
03:00
of the welfare of nations.
68
180260
2000
επιπέδου ζωής κρατών.
03:02
In fact, the architect of our national accounting system,
69
182260
3000
Στην πραγματικότητα, ο αρχιτέκτονας του οικονομικού μας συστήματος,
03:05
Simon Kuznets, in the 1930s,
70
185260
3000
ο Σάιμον Κούζνετς, το 1930,
03:08
said that, "A nation's welfare
71
188260
2000
είπε ότι «Το επίπεδο ζωής ενός έθνους
03:10
can scarcely be inferred from their national income."
72
190260
3000
δεν μπορεί να συναχθεί από το εθνικό εισόδημα».
03:13
But we've created a national accounting system
73
193260
2000
Αλλά έχουμε δημιουργήσει ένα εθνικό λογιστικό σύστημα
03:15
which is firmly based on production
74
195260
2000
που είναι βασισμένο στην παραγωγή
03:17
and producing stuff.
75
197260
2000
όλο και περισσότερων πραγμάτων.
03:19
And indeed, this is probably historical, and it had its time.
76
199260
3000
Πράγματι, ιστορικά είχε τη χρήση του.
03:22
In the second World War, we needed to produce a lot of stuff.
77
202260
3000
Κατά τη διάρκεια του Β' Παγκοσμίου Πολέμου έπρεπε να αυξηθεί η παραγωγή.
03:25
And indeed, we were so successful at producing certain types of stuff
78
205260
3000
Πράγματι, ήμασταν τόσο επιτυχείς στο να παράγουμε κάποια πράγματα
03:28
that we destroyed a lot of Europe, and we had to rebuild it afterwards.
79
208260
3000
που καταστρέψαμε κομμάτι της Ευρώπης, και χρειάστηκε να το ξαναχτίσουμε αργότερα.
03:31
And so our national accounting system
80
211260
2000
Κι έτσι το εθνικό λογιστικό μας σύστημα
03:33
became fixated on what we can produce.
81
213260
3000
εστίασε στο τι μπορούμε να παράγουμε.
03:36
But as early as 1968,
82
216260
3000
Αλλά από το 1968,
03:39
this visionary man, Robert Kennedy,
83
219260
3000
ο οραματιστής, Ρόμπερτ Κένεντυ,
03:42
at the start of his ill-fated presidential campaign,
84
222260
3000
στην αρχή της κακότυχης προεδρικής του καμπάνιας,
03:45
gave the most eloquent deconstruction
85
225260
3000
έδωσε την πιο εύγλωττη αποδόμηση
03:48
of gross national product
86
228260
2000
του ακαθάριστου εθνικού προϊόντος
03:50
that ever has been.
87
230260
2000
που έχει ποτέ δοθεί.
03:52
And he finished his talk with the phrase,
88
232260
3000
Και τελείωσε την ομιλία του με τη φράση,
03:55
that, "The gross national product
89
235260
2000
«Το ακαθάριστο εθνικό προϊόν
03:57
measures everything except that
90
237260
3000
μετράει τα πάντα εκτός από αυτό
04:00
which makes life worthwhile."
91
240260
2000
που δίνει αξία στη ζωή».
04:02
How crazy is that? That our measure of progress,
92
242260
3000
Πόσο τρελό είναι αυτό; Το μέτρο προόδου μας,
04:05
our dominant measure of progress in society,
93
245260
3000
το επικρατέστερο μέτρο προόδου στην κοινωνία μας,
04:08
is measuring everything
94
248260
2000
μετράει τα πάντα
04:10
except that which makes life worthwhile?
95
250260
3000
εκτός αυτού που δίνει αξία στη ζωή;
04:13
I believe, if Kennedy was alive today,
96
253260
3000
Πιστεύω πως αν ο Κένεντυ ζούσε σήμερα,
04:16
he would be asking statisticians such as myself
97
256260
3000
θα ζητούσε από στατιστικολόγους σαν εμένα
04:19
to go out and find out
98
259260
2000
να ψάξουν και να βρούνε
04:21
what makes life worthwhile.
99
261260
2000
ποια πράγματα δίνουν αξία στη ζωή.
04:23
He'd be asking us to redesign
100
263260
2000
Θα μας ζητούσε να αναμορφώσουμε
04:25
our national accounting system
101
265260
2000
το εθνικό λογιστικό μας σύστημα
04:27
to be based upon
102
267260
2000
για να βασίζεται
04:29
such important things as social justice,
103
269260
3000
σε σημαντικά πράγματα όπως κοινωνική δικαιοσύνη,
04:32
sustainability
104
272260
2000
βιωσιμότητα,
04:34
and people's well-being.
105
274260
2000
και την ευδαιμονία των ανθρώπων.
04:36
And actually, social scientists have already gone out
106
276260
2000
Και βασικά, κοινωνικοί επιστήμονες έχουν ήδη
04:38
and asked these questions around the world.
107
278260
2000
κάνει αυτές τις ερωτήσεις στον κόσμο.
04:40
This is from a global survey.
108
280260
2000
Αυτό είναι από ένα παγκόσμιο ερωτηματολόγιο.
04:42
It's asking people, what do they want.
109
282260
3000
Ρωτάει τον κόσμο τι θέλουν.
04:45
And unsurprisingly, people all around the world
110
285260
3000
Και όπως είναι αναμενόμενο, παντού
04:48
say that what they want
111
288260
2000
λένε πως αυτό που θέλουν
04:50
is happiness, for themselves,
112
290260
2000
είναι ευτυχία, για τους εαυτούς τους,
04:52
for their families, their children,
113
292260
2000
τις οικογένειές τους, τα παιδιά τους,
04:54
their communities.
114
294260
2000
τις κοινότητές τους.
04:56
Okay, they think money is slightly important.
115
296260
2000
Ναι, πιστεύουν πως τα χρήματα είναι σημαντικά.
04:58
It's there, but it's not nearly as important as happiness,
116
298260
3000
Αλλά δεν πλησιάζουν την αξία της ευτυχίας,
05:01
and it's not nearly as important as love.
117
301260
3000
και την αξία της αγάπης.
05:04
We all need to love and be loved in life.
118
304260
3000
Όλοι χρειαζόμαστε να αγαπάμε και να αγαπιόμαστε στη ζωή.
05:07
It's not nearly as important as health.
119
307260
2000
Δεν πλησιάζουν την αξία της υγείας.
05:09
We want to be healthy and live a full life.
120
309260
3000
Θέλουμε να είμαστε υγιείς και να έχουμε μια γεμάτη ζωή.
05:12
These seem to be natural human aspirations.
121
312260
3000
Αυτά αντιπροσωπεύουν φυσικές ανθρώπινες φιλοδοξίες.
05:15
Why are statisticians not measuring these?
122
315260
3000
Τότε γιατί οι στατιστικολόγοι δεν τα μετρούν;
05:18
Why are we not thinking of the progress of nations in these terms,
123
318260
3000
Γιατί δεν σκεφτόμαστε την πρόοδο κρατών με αυτά τα κριτήρια,
05:21
instead of just how much stuff we have?
124
321260
3000
αντί να μετράμε μόνο πόσα παράγουμε;
05:24
And really, this is what I've done with my adult life --
125
324260
3000
Και πράγματι, αυτό έκανα κι όλη μου την ενήλικη ζωή --
05:27
is think about how do we measure happiness,
126
327260
2000
σκέφτομαι πώς μετράμε την ευτυχία,
05:29
how do we measure well-being,
127
329260
2000
την ευδαιμονία,
05:31
how can we do that within environmental limits.
128
331260
2000
και πώς μπορούμε να το κάνουμε μέσα σε περιβαλλοντικά όρια.
05:33
And we created, at the organization that I work for,
129
333260
2000
Και δημιουργήσαμε, στον οργανισμό που δουλεύω,
05:35
the New Economics Foundation,
130
335260
2000
το Ίδρυμα Νέας Οικονομίας,
05:37
something we call the Happy Planet Index,
131
337260
3000
κάτι που το ονομάζουμε Δείκτης Χαρούμενου Πλανήτη,
05:40
because we think people should be happy and the planet should be happy.
132
340260
3000
γιατί πιστεύουμε πως οι άνθρωποι πρέπει να είναι χαρούμενοι όπως και ο πλανήτης.
05:43
Why don't we create a measure of progress that shows that?
133
343260
3000
Γιατί δεν έχουμε κάποιο μετρητή προόδου που το δείχνει αυτό;
05:46
And what we do,
134
346260
2000
Και αυτό που κάνουμε,
05:48
is we say that the ultimate outcome of a nation
135
348260
2000
είναι να λέμε πως το απόλυτο αποτέλεσμα ενός κράτους
05:50
is how successful is it
136
350260
2000
είναι το επίπεδο επιτυχίας του
05:52
at creating happy and healthy lives for its citizens.
137
352260
3000
στο να δίνει χαρά και υγεία στους πολίτες του.
05:55
That should be the goal
138
355260
2000
Αυτός θα έπρεπε να είναι ο στόχος
05:57
of every nation on the planet.
139
357260
2000
κάθε έθνους στον πλανήτη.
05:59
But we have to remember
140
359260
2000
Αλλά πρέπει να θυμόμαστε
06:01
that there's a fundamental input to that,
141
361260
3000
ότι υπάρχει μια βασική παράμετρος σε αυτό,
06:04
and that is how many of the planet's resources we use.
142
364260
3000
και αυτή είναι πόσους πόρους του πλανήτη χρησιμοποιούμε.
06:07
We all have one planet. We all have to share it.
143
367260
3000
Όλοι ζούμε στον ίδιο πλανήτη. Πρέπει να τον μοιραστούμε.
06:10
It is the ultimate scarce resource,
144
370260
3000
Είναι ο απόλυτος ελλειμματικός πόρος,
06:13
the one planet that we share.
145
373260
3000
αυτός ο πλανήτης που μοιραζόμαστε.
06:16
And economics is very interested in scarcity.
146
376260
3000
Και τα οικονομικά ενδιαφέρονται πολύ για ελλείμματα.
06:19
When it has a scarce resource
147
379260
2000
Όταν υπάρχει έλλειψη ενός πόρου
06:21
that it wants to turn into
148
381260
2000
που θέλουμε να γίνει
06:23
a desirable outcome,
149
383260
2000
ένα ποθητό αποτέλεσμα,
06:25
it thinks in terms of efficiency.
150
385260
3000
σκέφτεται με λογική αποδοτικότητας.
06:28
It thinks in terms of how much bang do we get for our buck.
151
388260
3000
Σκεφτόμαστε πόσα μπορούμε να βγάλουμε απ' όσα θα βάλουμε.
06:31
And this is a measure of how much well-being
152
391260
2000
Και αυτό είναι ένας μετρητής ευδαιμονίας
06:33
we get for our planetary resource use.
153
393260
3000
που έχουμε για τη χρήση των πόρων μας.
06:36
It is an efficiency measure.
154
396260
2000
Είναι μετρητής αποδοτικότητας.
06:38
And probably the easiest way to show you that,
155
398260
3000
Και ο ευκολότερος τρόπος να σας το δείξω αυτό,
06:41
is to show you this graph.
156
401260
2000
είναι με το να σας δείξω αυτό το γράφημα.
06:43
Running horizontally along the graph,
157
403260
3000
Στον οριζόντιο άξονα του γραφήματος,
06:46
is "ecological footprint,"
158
406260
2000
είναι το «οικολογικό αποτύπωμα»
06:48
which is a measure of how much resources we use
159
408260
3000
το οποίο αποτελεί μέτρο του πόσους πόρους χρησιμοποιούμε
06:51
and how much pressure we put on the planet.
160
411260
2000
και πόση πίεση ασκούμε στον πλανήτη.
06:53
More is bad.
161
413260
2000
Όσο περισσότερο τόσο χειρότερο.
06:55
Running vertically upwards,
162
415260
2000
Κάθετα προς τα πάνω,
06:57
is a measure called "happy life years."
163
417260
2000
είναι ένας μετρητής που ονομάζεται «χαρούμενα χρόνια ζωής».
06:59
It's about the well-being of nations.
164
419260
2000
Είναι για την ευδαιμονία των εθνών.
07:01
It's like a happiness adjusted life-expectancy.
165
421260
3000
Είναι σαν προσδοκώμενα χρόνια ζωής, προσαρμοσμένα για την ευτυχία.
07:04
It's like quality and quantity of life in nations.
166
424260
3000
Είναι σαν ποιότητα και ποσότητα της ζωής των εθνών.
07:07
And the yellow dot there you see, is the global average.
167
427260
3000
Η κίτρινη τελεία που βλέπετε, είναι ο παγκόσμιος μέσος όρος.
07:10
Now, there's a huge array of nations
168
430260
2000
Τώρα υπάρχει μια σειρά από έθνη
07:12
around that global average.
169
432260
2000
γύρω από αυτό το παγκόσμιο μέσο όρο.
07:14
To the top right of the graph,
170
434260
3000
Προς τα πάνω δεξιά του γραφήματος,
07:17
are countries which are doing reasonably well and producing well-being,
171
437260
3000
είναι οι χώρες που τα πηγαίνουν αρκετά καλά και καλλιεργούν ευτυχία,
07:20
but they're using a lot of planet to get there.
172
440260
2000
αλλά χρησιμοποιούν αρκετούς πόρους του πλανήτη για να τα καταφέρουν.
07:22
They are the U.S.A.,
173
442260
2000
Είναι οι Η.Π.Α.,
07:24
other Western countries going across in those triangles
174
444260
3000
άλλες δυτικές χώρες περνούν σε αυτά τα τρίγωνα
07:27
and a few Gulf states in there actually.
175
447260
2000
και μερικές χώρες του Κόλπου βρίσκονται εκεί.
07:29
Conversely, at the bottom left of the graph,
176
449260
3000
Αντιθέτως, κάτω αριστερά του γραφήματος,
07:32
are countries that are not producing much well-being --
177
452260
3000
είναι οι χώρες που είναι φτωχές σε ευτυχία --
07:35
typically, sub-Saharan Africa.
178
455260
3000
όπως οι υποσαχάριες χώρες της Αφρικής.
07:38
In Hobbesian terms,
179
458260
2000
Με τα λόγια του Χομπς,
07:40
life is short and brutish there.
180
460260
2000
η ζωή είναι μικρή και βάναυση εκεί.
07:42
The average life expectancy in many of these countries
181
462260
3000
Το μέσο προσδόκιμο ζωής σε πολλές από αυτές τις χώρες
07:45
is only 40 years.
182
465260
3000
είναι τα 40 χρόνια.
07:48
Malaria, HIV/AIDS
183
468260
2000
Η ελονοσία, το Έιτζ
07:50
are killing a lot of people
184
470260
2000
σκοτώνουν πολλούς ανθρώπους
07:52
in these regions of the world.
185
472260
2000
σε αυτές τις περιοχές του κόσμου.
07:54
But now for the good news!
186
474260
2000
Αλλά τώρα τα καλά νέα!
07:56
There are some countries up there, yellow triangles,
187
476260
2000
Υπάρχουν μερικές χώρες εκεί πάνω, στα κίτρινα τρίγωνα,
07:58
that are doing better than global average,
188
478260
2000
που πηγαίνουν καλύτερα από τον παγκόσμιο μέσο όρο,
08:00
that are heading up towards the top left of the graph.
189
480260
2000
που κατευθύνονται προς τα πάνω αριστερά του γραφήματος.
08:02
This is an aspirational graph.
190
482260
2000
Αυτό είναι ένα γράφημα προσδοκιών.
08:04
We want to be top left, where good lives don't cost the earth.
191
484260
3000
Θέλουμε να είμαστε πάνω αριστερά, όπου καλή ζωή δεν είναι σε βάρος της γης.
08:07
They're Latin American.
192
487260
2000
Είναι η Λατινική Αμερική.
08:09
The country on its own up at the top
193
489260
2000
Η χώρα που βρίσκεται μόνη της στην κορυφή
08:11
is a place I haven't been to.
194
491260
2000
είναι ένα μέρος που δεν έχω βρεθεί.
08:13
Maybe some of you have.
195
493260
2000
Ίσως κάποιοι από εσάς έχετε.
08:15
Costa Rica.
196
495260
2000
Κόστα Ρίκα.
08:19
Costa Rica --
197
499260
2000
Στην Κόστα Ρίκα --
08:21
average life expectancy is 78-and-a-half years.
198
501260
3000
το μέσο προσδόκιμο ζωής είναι τα 78,5 χρόνια.
08:24
That is longer than in the USA.
199
504260
3000
Είναι μεγαλύτερο από των Η.Π.Α.
08:28
They are, according to the latest Gallup world poll,
200
508260
3000
Σύμφωνα με τις τελευταίες στατιστικές,
08:31
the happiest nation on the planet --
201
511260
3000
πρόκειται για το πιο ευτυχισμένο έθνος στον πλανήτη --
08:34
than anybody; more than Switzerland and Denmark.
202
514260
3000
περισσότερο από όλους: ακόμα και από την Ελβετία και τη Δανία.
08:37
They are the happiest place.
203
517260
2000
Είναι το πιο ευτυχισμένο μέρος.
08:39
They are doing that
204
519260
2000
Το καταφέρνουν αυτό
08:41
on a quarter of the resources
205
521260
2000
με ένα τέταρτο των πόρων
08:43
that are used typically in [the] Western world --
206
523260
3000
που χρησιμοποιούνται συνήθως στον Δυτικό Κόσμο --
08:46
a quarter of the resources.
207
526260
3000
ένα τέταρτο των πόρων.
08:49
What's going on there?
208
529260
3000
Τι συμβαίνει εκεί;
08:52
What's happening in Costa Rica?
209
532260
2000
Τι συμβαίνει στην Κόστα Ρίκα;
08:54
We can look at some of the data.
210
534260
2000
Κοιτάζοντας τα δεδομένα βλέπουμε,
08:56
99 percent of their electricity comes from renewable resources.
211
536260
3000
το 99% της ηλεκτρικής ενέργειας να προέρχεται από ανανεώσιμες πηγές.
08:59
Their government is one of the first to commit
212
539260
2000
Η κυβέρνησή τους είναι από τις πρώτες που δεσμεύτηκαν
09:01
to be carbon neutral by 2021.
213
541260
3000
να είναι ουδέτερες σε εκπομπές άνθρακα μέχρι το 2021.
09:04
They abolished the army
214
544260
3000
Κατήργησαν τον στρατό
09:07
in 1949 --
215
547260
2000
το 1949 --
09:09
1949.
216
549260
2000
1949
09:11
And they invested in social programs --
217
551260
2000
Επένδυσαν σε κοινωνικά προγράμματα --
09:13
health and education.
218
553260
2000
υγείας και εκπαίδευσης.
09:15
They have one of the highest literacy rates in Latin America
219
555260
3000
Κατέχουν ένα από τα μεγαλύτερα ποσοστά αλφαβητισμού στη Λατινική Αμερική
09:18
and in the world.
220
558260
2000
και στον κόσμο.
09:20
And they have that Latin vibe, don't they.
221
560260
2000
Και έχουν αυτό τον αέρα Λατίνου, έτσι δεν είναι;
09:22
They have the social connectedness.
222
562260
2000
Έχουν την αίσθηση κοινωνικής σύνδεσης.
09:24
(Laughter)
223
564260
2000
(Γέλια)
09:26
The challenge is, that possibly -- and the thing we might have to think about --
224
566260
3000
Η πρόκληση είναι, ότι πολύ πιθανό είναι - ένα πράγμα που πρέπει να σκεφτούμε -
09:29
is that the future
225
569260
2000
ότι το μέλλον
09:31
might not be North American,
226
571260
2000
ίσως να μην είναι η Βόρεια Αμερική,
09:33
might not be Western European.
227
573260
2000
ίσως να μην είναι η Δυτική Ευρώπη.
09:35
It might be Latin American.
228
575260
3000
Ίσως να είναι η Λατινική Αμερική.
09:38
And the challenge, really,
229
578260
2000
Και η πραγματική πρόκληση
09:40
is to pull the global average up here.
230
580260
3000
είναι να τραβήξουμε τον παγκόσμιο μέσο όρο προς τα εκεί.
09:43
That's what we need to do.
231
583260
2000
Αυτό πρέπει να κάνουμε.
09:45
And if we're going to do that,
232
585260
2000
Και αν το κάνουμε,
09:47
we need to pull countries from the bottom,
233
587260
3000
πρέπει να τραβήξουμε χώρες από τα κάτω
09:50
and we need to pull countries from the right of the graph.
234
590260
3000
και πρέπει να τραβήξουμε χώρες από τα δεξιά του γραφήματος.
09:53
And then we're starting to create a happy planet.
235
593260
3000
Και τότε αρχίζουμε να δημιουργούμε έναν χαρούμενο πλανήτη.
09:56
That's one way of looking at it.
236
596260
2000
Αυτός είναι ένας τρόπος να το σκεφτόμαστε.
09:58
Another way of looking at it is looking at time trends.
237
598260
2000
Ένας άλλος τρόπος να το δούμε είναι βλέποντας τις τάσεις ανά διαστήματα.
10:00
We don't have good data going back for every country in the world,
238
600260
3000
Δεν έχουμε καλά δεδομένα να πηγαίνουν αρκετά πίσω για κάθε χώρα στον κόσμο,
10:03
but for some of the richest countries, the OECD group, we do.
239
603260
3000
αλλά για τις πλουσιότερες χώρες του ΟΟΣΑ, έχουμε.
10:06
And this is the trend in well-being over that time,
240
606260
3000
Και αυτές είναι οι τάσεις προς ευτυχία μέσα στα χρόνια,
10:09
a small increase,
241
609260
2000
μια μικρή αύξηση,
10:11
but this is the trend in ecological footprint.
242
611260
2000
αλλά αυτές είναι οι τάσεις σε οικολογικό αποτύπωμα.
10:13
And so in strict happy-planet methodology,
243
613260
3000
Και έτσι, σε αυστηρή μεθοδολογία χαρούμενου-πλανήτη
10:16
we've become less efficient
244
616260
2000
έχουμε γίνει λιγότερο αποδοτικοί
10:18
at turning our ultimate scarce resource
245
618260
2000
στο να μετατρέπουμε τον απόλυτα ελλειμματικό πόρο μας
10:20
into the outcome we want to.
246
620260
3000
στο αποτέλεσμα που θέλουμε.
10:23
And the point really is, is that I think,
247
623260
3000
Και το θέμα πιστεύω πως είναι,
10:26
probably everybody in this room
248
626260
2000
μάλλον όλοι σε αυτή την αίθουσα
10:28
would like society to get to 2050
249
628260
2000
θα θέλαμε η κοινωνία μας να φτάσει στο 2050
10:30
without an apocalyptic
250
630260
3000
χωρίς αποκαλυπτικά
10:33
something happening.
251
633260
2000
γεγονότα.
10:35
It's actually not very long away.
252
635260
2000
Και μάλιστα δεν είναι τόσο μακριά.
10:37
It's half a human lifetime away.
253
637260
2000
Είναι σε απόσταση μισής ανθρώπινης ζωής.
10:39
A child entering school today
254
639260
2000
Ένα παιδί που ξεκινάει το σχολείο σήμερα
10:41
will be my age in 2050.
255
641260
2000
θα είναι στην ηλικία μου το 2050.
10:43
This is not the very distant future.
256
643260
3000
Δεν είναι το πολύ μακρινό μέλλον.
10:46
This is what the U.K. government target
257
646260
3000
Αυτός είναι ο στόχος της κυβέρνησης της Μεγάλης Βρετανίας
10:49
on carbon and greenhouse emissions looks like.
258
649260
3000
για τις εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα.
10:53
And I put it to you, that is not business as usual.
259
653260
3000
Και σας το λέω, αυτό δεν σημαίνει πως συνεχίζουμε τις δουλειές μας όπως συνήθως.
10:56
That is changing our business.
260
656260
2000
Αυτό αλλάζει το πώς λειτουργούμε.
10:58
That is changing the way we create our organizations,
261
658260
3000
Αλλάζει τον τρόπο που δημιουργούμε οργανισμούς,
11:01
we do our government policy and we live our lives.
262
661260
3000
κυβερνητική πολιτική και πώς ζούμε τις ζωές μας.
11:04
And the point is,
263
664260
2000
Και το θέμα είναι,
11:06
we need to carry on increasing well-being.
264
666260
2000
πρέπει να συνεχίσουμε να αυξάνουμε την ευτυχία.
11:08
No one can go to the polls
265
668260
2000
Κανείς δεν μπορεί να πάει σε εκλογές
11:10
and say that quality of life is going to reduce.
266
670260
3000
και να πει πως η ποιότητα ζωής θα μειωθεί.
11:13
None of us, I think,
267
673260
2000
Κανείς μας πιστεύω
11:15
want human progress to stop.
268
675260
2000
δεν θέλει να σταματήσει η ανθρώπινη πρόοδος.
11:17
I think we want it to carry on.
269
677260
2000
Πιστεύω ότι θέλουμε να συνεχίσει.
11:19
I think we want the lot of humanity to keep on increasing.
270
679260
2000
Πιστεύω ότι θέλουμε να συνεχίσει η ανθρωπότητα συνολικά να αυξάνεται.
11:21
And I think this is where climate change skeptics and deniers come in.
271
681260
3000
Εδώ πιστεύω μπαίνουν οι σκεπτικοί και αρνητικοί με τις κλιματικές αλλαγές.
11:24
I think this is what they want. They want quality of life to keep increasing.
272
684260
3000
Νομίζω αυτό θέλουν. Θέλουν να αυξάνεται η ποιότητα ζωής.
11:27
They want to hold on to what they've got.
273
687260
3000
Θέλουν να κρατήσουν αυτό που έχουν.
11:30
And if we're going to engage them,
274
690260
2000
Και αν θέλουμε να τους προσελκύσουμε,
11:32
I think that's what we've got to do.
275
692260
2000
αυτό πρέπει να κάνουμε.
11:34
And that means we have to really increase efficiency even more.
276
694260
3000
Και αυτό σημαίνει ότι πρέπει να αυξήσουμε την αποδοτικότητα ακόμα περισσότερο.
11:37
Now that's all very easy to draw graphs and things like that,
277
697260
3000
Όντως, είναι εύκολο να κάνουμε τέτοια γραφήματα,
11:40
but the point is we need to turn those curves.
278
700260
3000
αλλά πρέπει να γυρίσουμε αυτές τις καμπύλες.
11:43
And this is where I think we can take a leaf
279
703260
2000
Και εδώ πιστεύω μπορούμε να πάρουμε μια ιδέα
11:45
out of systems theory, systems engineers,
280
705260
3000
από τη θεωρία συστημάτων, συστημάτων μηχανικής,
11:48
where they create feedback loops,
281
708260
2000
όπου δημιουργούν συστήματα επανατροφοδότησης,
11:50
put the right information at the right point of time.
282
710260
3000
βάζοντας τις σωστές πληροφορίες τη σωστή στιγμή.
11:53
Human beings are very motivated by the "now."
283
713260
3000
Οι άνθρωποι βρίσκουν κίνητρο στο «τώρα».
11:56
You put a smart meter in your home,
284
716260
2000
Βάζεις ένα μετρητή σπίτι σου
11:58
and you see how much electricity you're using right now,
285
718260
2000
και βλέπεις πόση ενέργεια χρησιμοποιείς τώρα,
12:00
how much it's costing you,
286
720260
2000
πόσο σου κοστίζει,
12:02
your kids go around and turn the lights off pretty quickly.
287
722260
3000
και τα παιδιά σου γυρίζουν και σβήνουν τα φώτα!
12:05
What would that look like for society?
288
725260
3000
Πώς θα φαινόταν αυτό στην κοινωνία;
12:08
Why is it, on the radio news every evening,
289
728260
2000
Γιατί, στα νέα ραδιοφώνου κάθε απόγευμα,
12:10
I hear the FTSE 100, the Dow Jones, the dollar pound ratio --
290
730260
3000
ακούμε για οικονομικούς δείκτες, τον Νταου Τζόουνς, την αναλογία δολαρίου-λύρας --
12:13
I don't even know which way the dollar pound ratio should go to be good news.
291
733260
3000
δεν ξέρω καν προς ποια μεριά η αναλογία θεωρείται καλά νέα!
12:16
And why do I hear that?
292
736260
2000
Και γιατί πρέπει να το ακούω αυτό;
12:18
Why don't I hear how much energy Britain used yesterday,
293
738260
3000
Γιατί δεν ακούω πόση ενέργεια χρησιμοποίησε η Βρετανία χθες,
12:21
or American used yesterday?
294
741260
2000
ή η Αμερική;
12:23
Did we meet our three percent annual target
295
743260
2000
Βρήκαμε τον ετήσιο στόχο μας, 3%
12:25
on reducing carbon emissions?
296
745260
2000
μείωση των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα;
12:27
That's how you create a collective goal.
297
747260
2000
Έτσι δημιουργούμε ένα συλλογικό σκοπό.
12:29
You put it out there into the media and start thinking about it.
298
749260
3000
Το βάζεις στα μέσα ενημέρωσης και αρχίζεις και το σκέφτεσαι.
12:32
And we need positive feedback loops
299
752260
3000
Και χρειαζόμαστε θετικά συστήματα επανατροφοδότησης
12:35
for increasing well-being
300
755260
2000
για την αύξηση της ευτυχίας.
12:37
At a government level, they might create national accounts of well-being.
301
757260
3000
Σε κυβερνητικό επίπεδο, μπορεί να δημιουργούν εθνικοί λογαριασμοί ευτυχίας.
12:40
At a business level, you might look at the well-being of your employees,
302
760260
3000
Σε επιχειρηματικό επίπεδο, μπορείς να δεις την ευτυχία των εργαζομένων,
12:43
which we know is really linked to creativity,
303
763260
2000
που γνωρίζουμε πως συνδέεται με τη δημιουργικότητα,
12:45
which is linked to innovation,
304
765260
2000
και την καινοτομία,
12:47
and we're going to need a lot of innovation to deal with those environmental issues.
305
767260
3000
και θα χρειαστούμε αρκετή καινοτομία στη διαχείριση περιβαλλοντικών προβλημάτων.
12:50
At a personal level, we need these nudges too.
306
770260
3000
Σε προσωπικό επίπεδο, χρειαζόμαστε επίσης αυτά τα «σπρωξίματα».
12:54
Maybe we don't quite need the data, but we need reminders.
307
774260
3000
Ίσως να μην χρειαζόμαστε τα ακριβή δεδομένα, αλλά χρειαζόμαστε υπενθυμίσεις.
12:57
In the U.K., we have a strong public health message
308
777260
3000
Στη Βρετανία, έχουμε ένα δυνατό μήνυμα δημόσιας υγείας
13:00
on five fruit and vegetables a day
309
780260
2000
με 5 φρούτα και λαχανικά την ημέρα
13:02
and how much exercise we should do -- never my best thing.
310
782260
3000
και πόση άσκηση χρειαζόμαστε -- ποτέ το καλύτερό μου.
13:05
What are these for happiness?
311
785260
3000
Ποιες θα ήταν οι αντίστοιχες οδηγίες για την ευτυχία;
13:08
What are the five things that you should do every day
312
788260
2000
Ποια θα ήταν τα 5 πράγματα που θα έπρεπε να κάνετε κάθε μέρα
13:10
to be happier?
313
790260
2000
για να είστε πιο ευτυχισμένοι;
13:12
We did a project for the Government Office of Science a couple of years ago,
314
792260
3000
Κάναμε ένα σχέδιο για το κυβερνητικό Γραφείο Επιστημών πριν λίγα χρόνια,
13:15
a big program called the Foresight program --
315
795260
3000
ένα μεγάλο πρόγραμμα που λέγεται Πρόγραμμα Προβλεψιμότητας --
13:18
lots and lots of people -- involved lots of experts --
316
798260
2000
πολλοί άνθρωποι, πολλοί ειδικοί --
13:20
everything evidence based -- a huge tome.
317
800260
3000
τα πάντα βασισμένα σε απτά στοιχεία -- ένας ογκώδης τόμος.
13:23
But a piece of work we did was on: what five positive actions can you do
318
803260
3000
Ένα κομμάτι που κάναμε ήταν: ποιες πέντε θετικές δραστηριότητες μπορείτε να κάνετε
13:26
to improve well-being in your life?
319
806260
2000
για να αυξήσετε την ευτυχία στη ζωή σας;
13:28
And the point of these is
320
808260
2000
Και το νόημά τους είναι
13:30
they are, not quite, the secrets of happiness,
321
810260
2000
πως δεν είναι το μυστικό της ευτυχίας,
13:32
but they are things that I think happiness will flow out the side from.
322
812260
3000
αλλά είναι πράγματα από τα οποία θα δημιουργηθεί ευτυχία.
13:35
And the first of these is to connect,
323
815260
3000
Το πρώτο είναι η σύνδεση,
13:38
is that your social relationships
324
818260
2000
είναι ότι οι κοινωνικές σχέσεις
13:40
are the most important cornerstones of your life.
325
820260
3000
είναι η ακρογωνιαία λίθος της ζωής σας.
13:43
Do you invest the time with your loved ones
326
823260
2000
Επενδύεται το χρόνο που μπορείτε με τους αγαπημένους σας,
13:45
that you could do, and energy?
327
825260
2000
και την ενέργειά σας μαζί τους;
13:47
Keep building them.
328
827260
2000
Συνεχίστε να τις χτίζετε.
13:49
The second one is be active.
329
829260
2000
Το δεύτερο είναι να παραμένετε δραστήριοι.
13:51
The fastest way out of a bad mood:
330
831260
3000
Ο πιο γρήγορος τρόπος να βγει κανείς από κακή διάθεση:
13:54
step outside, go for a walk, turn the radio on and dance.
331
834260
3000
να βγει έξω, να πάει μια βόλτα, να ανοίξει το ραδιόφωνο και να χορέψει.
13:57
Being active is great for our positive mood.
332
837260
3000
Το να παραμένουμε δραστήριοι είναι βασικό στο να μένουμε σε θετική διάθεση.
14:00
The third one is take notice.
333
840260
3000
Το τρίτο είναι παρατηρητικότητα.
14:03
How aware are you of things going on around the world,
334
843260
3000
Πόσο συνειδητοποιημένοι είστε για το τι συμβαίνει στον κόσμο,
14:06
the seasons changing, people around you?
335
846260
3000
τις εποχές που αλλάζουν, τον κόσμο γύρω σας;
14:09
Do you notice what's bubbling up for you and trying to emerge?
336
849260
3000
Παρατηρείτε τι ετοιμάζεται για εσάς και προσπαθεί να αναδυθεί;
14:12
Based on a lot of evidence for mindfulness,
337
852260
2000
Βασιζόμενοι σε πολλά στοιχεία από τον χώρο ψυχολογικής επίγνωσης,
14:14
cognitive behavioral therapy,
338
854260
2000
και γνωστικής θεραπείας συμπεριφοράς,
14:16
[very] strong for our well being.
339
856260
3000
η συνειδητοποίηση είναι σημαντική για την ευτυχία μας.
14:19
The fourth is keep learning
340
859260
2000
Το τέταρτο είναι να συνεχίζουμε να μαθαίνουμε
14:21
and keep is important --
341
861260
2000
και η συνέχιση είναι σημαντική --
14:23
learning throughout the whole life course.
342
863260
2000
να μαθαίνουμε καθ' όλη τη διάρκεια της ζωής μας.
14:25
Older people who keep learning and are curious,
343
865260
3000
Οι μεγαλύτεροι άνθρωποι που συνεχίζουν να μαθαίνουν και να είναι περίεργοι,
14:28
they have much better health outcomes than those who start to close down.
344
868260
3000
έχουν καλύτερη υγεία από αυτούς που κλείνονται.
14:31
But it doesn't have to be formal learning; it's not knowledge based.
345
871260
2000
Όμως δεν χρειάζεται να είναι επίσημη μάθηση: δεν βασίζεται στη γνώση.
14:33
It's more curiosity.
346
873260
2000
Είναι περισσότερο η περιέργεια.
14:35
It can be learning to cook a new dish,
347
875260
3000
Μπορεί να είναι να μαθαίνεται να μαγειρεύετε κάτι καινούριο,
14:38
picking up an instrument you forgot as a child.
348
878260
2000
να ξεκινάτε ένα μουσικό όργανο που ξεχάσατε ως παιδί.
14:40
Keep learning.
349
880260
2000
Συνεχίστε να μαθαίνετε.
14:42
And the final one
350
882260
2000
Και το τελευταίο
14:44
is that most anti-economic of activities,
351
884260
2000
είναι η πιο αντι-οικονομική δραστηριότητα,
14:46
but give.
352
886260
2000
αλλά να δίνετε.
14:48
Our generosity, our altruism,
353
888260
2000
Η γενναιοδωρία, ο αλτρουισμός,
14:50
our compassion,
354
890260
2000
η συμπόνια,
14:52
are all hardwired
355
892260
2000
είναι όλα εγγεγραμμένα
14:54
to the reward mechanism in our brain.
356
894260
2000
στον μηχανισμό επιβράβευσης του εγκεφάλου μας.
14:56
We feel good if we give.
357
896260
2000
Αισθανόμαστε καλά όταν δίνουμε.
14:58
You can do an experiment where you give
358
898260
2000
Μπορείτε να κάνετε ένα πείραμα όπου δίνετε
15:00
two groups of people a hundred dollars in the morning.
359
900260
3000
σε δύο ομάδες ανθρώπων 100 δολάρια το πρωί.
15:03
You tell one of them to spend it on themselves
360
903260
3000
Λέτε στη μια ομάδα να τα ξοδέψουν στους εαυτούς τους
15:06
and one on other people.
361
906260
2000
και στην άλλη να τα ξοδέψουν σε άλλους.
15:08
You measure their happiness at the end of the day,
362
908260
2000
Μετράτε την ευτυχία τους στο τέλος της ημέρας,
15:10
those that have gone and spent on other people are much happier
363
910260
2000
αυτοί που πήγαν και τα ξόδεψαν σε άλλους είναι πολύ πιο χαρούμενοι
15:12
that those that spent it on themselves.
364
912260
3000
από αυτούς που τα ξόδεψαν στους εαυτούς τους.
15:15
And these five ways,
365
915260
2000
Και αυτοί οι πέντε τρόποι,
15:17
which we put onto these handy postcards,
366
917260
3000
που τους βάζουμε σε αυτές της χρήσιμες κάρτες,
15:20
I would say, don't have to cost the earth.
367
920260
3000
θα έλεγα πως δεν χρειάζεται να είναι σε βάρος της γη.
15:23
They don't have any carbon content.
368
923260
2000
Δεν εμπεριέχουν καθόλου άνθρακα.
15:25
They don't need a lot of material goods to be satisfied.
369
925260
3000
Δεν χρειάζονται πολλά υλικά για να ικανοποιηθούν.
15:29
And so I think it's really quite feasible
370
929260
2000
Οπότε πιστεύω είναι αρκετά ευφικτό
15:31
that happiness does not cost the earth.
371
931260
2000
η ευτυχία μας να μην επιβαρύνει τη γη.
15:33
Now, Martin Luther King,
372
933260
2000
Ο Μάρτιν Λούθερ Κινγκ,
15:35
on the eve of his death,
373
935260
2000
την παραμονή του θανάτου του,
15:37
gave an incredible speech.
374
937260
2000
έδωσε έναν απίστευτο λόγο.
15:39
He said, "I know there are challenges ahead,
375
939260
3000
Είπε, «Γνωρίζω πως υπάρχουν προκλήσεις μπροστά,
15:42
there may be trouble ahead,
376
942260
2000
μπορεί να υπάρχουν προβλήματα μπροστά,
15:44
but I fear no one. I don't care.
377
944260
2000
αλλά δεν φοβάμαι κανέναν. Δεν με νοιάζει.
15:46
I have been to the mountain top,
378
946260
3000
Έχω βρεθεί στην κορυφή του βουνού,
15:49
and I have seen the Promised Land."
379
949260
2000
και έχω δει τη Γη της Επαγγελίας».
15:51
Now, he was a preacher,
380
951260
2000
Μπορεί εκείνος να ήταν ιεροκήρυκας,
15:53
but I believe the environmental movement
381
953260
2000
αλλά πιστεύω πως το περιβαλλοντικό κίνημα
15:55
and, in fact, the business community, government,
382
955260
3000
και, μάλιστα, η επαγγελματική κοινότητα, η κυβέρνηση,
15:58
needs to go to the top of the mountain top,
383
958260
3000
χρειάζονται να πάνε στην κορυφή του βουνό,
16:01
and it needs to look out,
384
961260
2000
και χρειάζονται να κοιτάξουν
16:03
and it needs to see the Promised Land,
385
963260
2000
και να δουν τη Γη της Επαγγελίας,
16:05
or the land of promise,
386
965260
2000
ή την πολλά υποσχόμενη γη,
16:07
and it needs to have a vision
387
967260
2000
και χρειάζονται όραμα
16:09
of a world that we all want.
388
969260
3000
ενός κόσμου που όλοι θέλουμε.
16:12
And not only that, we need to create a Great Transition
389
972260
2000
Και όχι μόνο αυτό, πρέπει να δημιουργήσουμε μια μεγάλη μετάβαση
16:14
to get there,
390
974260
2000
ώστε να φτάσουμε εκεί,
16:16
and we need to pave that great transition with good things.
391
976260
3000
και πρέπει να χτίσουμε αυτή τη μεγάλη μετάβαση με καλά πράγματα.
16:19
Human beings want to be happy.
392
979260
3000
Οι άνθρωποι θέλουν να είναι ευτυχισμένοι.
16:22
Pave them with the five ways.
393
982260
2000
Φτιάξτε τους με πέντε τρόπους.
16:24
And we need to have signposts
394
984260
2000
Και χρειαζόμαστε σήματα
16:26
gathering people together and pointing them --
395
986260
2000
να μαζεύουμε τον κόσμο και να τους τα δείχνουμε --
16:28
something like the Happy Planet Index.
396
988260
2000
όπως με τον Δείκτη Χαρούμενου Πλανήτη.
16:30
And then I believe
397
990260
2000
Και τότε πιστεύω
16:32
that we can all create a world we all want,
398
992260
2000
ότι μπορούμε όλοι να φτιάξουμε έναν κόσμο που όλοι θέλουμε,
16:34
where happiness does not cost the earth.
399
994260
3000
στον οποίο η ευτυχία να μην είναι σε βάρος του πλανήτη.
16:37
(Applause)
400
997260
6000
(Χειροκρότημα)

Original video on YouTube.com
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7