Why videos go viral | Kevin Allocca

837,535 views ・ 2012-02-27

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Branislav Ivkovic Lektor: Mateja Nenadovic
00:15
Hi. I'm Kevin Allocca, I'm the trends manager at YouTube,
0
15260
3000
Zdravo. Ja sam Kevin Aloka i radim kao menadžer trendova
00:18
and I professionally watch YouTube videos.
1
18260
2000
na Jutjubu i profesionalno gledam
00:20
It's true.
2
20260
2000
snimke na Jutjubu. Zaista.
00:22
So we're going to talk a little bit today about how videos go viral
3
22260
3000
Danas ćemo pričati o tome kako snimci postaju zarazni
00:25
and then why that even matters.
4
25260
2000
i onda o tome zašto je to važno.
00:27
We all want to be stars --
5
27260
2000
Svi mi želimo da budemo zvezde -
00:29
celebrities, singers, comedians --
6
29260
3000
poznati, pevači, komičari -
00:32
and when I was younger, that seemed so very, very hard to do.
7
32260
3000
a kada sam bio mlađi to je delovalo veoma teško.
00:35
But now Web video has made it
8
35260
2000
Međutim, Internet snimci su učinili
00:37
so that any of us or any of the creative things that we do
9
37260
2000
da svako od nas kao i kreativne stvari koje radimo
00:39
can become completely famous
10
39260
2000
može da postane veoma poznat
00:41
in a part of our world's culture.
11
41260
2000
u delu kulture našeg sveta.
00:43
Any one of you could be famous on the Internet
12
43260
2000
Svako od vas mogao bi da bude popularan
00:45
by next Saturday.
13
45260
2000
na Internetu do sledeće subote.
00:47
But there are over 48 hours of video uploaded to YouTube
14
47260
2000
Ali, preko 48 sati snimaka se
00:49
every minute.
15
49260
2000
dodaju na Jutjub svakog minuta.
00:51
And of that, only a tiny percentage
16
51260
2000
A od svega toga, samo mali procenat ikada postane
00:53
ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment.
17
53260
3000
zarazan, pregledan hiljadu puta i postane kulturološki trenutak.
00:56
So how does it happen?
18
56260
2000
Kako se to dešava?
00:58
Three things:
19
58260
2000
Zbog 3 stvari:
01:00
tastemakers, communities of participation
20
60260
2000
stvaraoci ukusa, zajednice učesnika
01:02
and unexpectedness.
21
62260
2000
i neočekivanosti.
01:04
All right, let's go.
22
64260
2000
U redu, idemo.
01:06
(Video) Bear Vasquez: Oh, my God. Oh, my God.
23
66260
4000
(Snimak) Meda Vaskez: O, Bože. O, moj Bože!
01:10
Oh, my God!
24
70260
3000
O, moj Bože!
01:13
Wooo!
25
73260
2000
Vuuuu!
01:15
Ohhhhh, wowwww!
26
75260
5000
O, vaaau!
01:20
KA: Last year, Bear Vasquez posted this video
27
80260
2000
KA: Prošle godine, Meda Vaskez okačio je ovaj snimak
01:22
that he had shot outside his home in Yosemite National Park.
28
82260
3000
koji je snimio ispred svoje kuće u Nacionalom parku Josemiti.
01:25
In 2010, it was viewed 23 million times.
29
85260
3000
2010. pregledan je 23 miliona puta.
01:28
(Laughter)
30
88260
2000
(Smeh)
01:30
This is a chart of what it looked like
31
90260
2000
Ovo je grafikon koji prikazuje kako je to izgledalo
01:32
when it first became popular last summer.
32
92260
3000
kada je snimak postao popularan prošlog leta.
01:35
But he didn't actually set out to make a viral video, Bear.
33
95260
3000
Ali Meda nije postavio onaj snimak kako bi postao popularan.
01:38
He just wanted to share a rainbow.
34
98260
2000
Samo je želeo da podeli dugu.
01:40
Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear.
35
100260
2000
Jer to i radite kada se zovete Josemiti planinski medved.
01:42
(Laughter)
36
102260
2000
(Smeh)
01:44
And he had posted lots of nature videos in fact.
37
104260
3000
On je objavio mnogo snimaka prirode,
01:47
And this video had actually been posted
38
107260
2000
a ovaj je postavljen
01:49
all the way back in January.
39
109260
3000
još u januaru.
01:52
So what happened here?
40
112260
2000
Šta se ovde, dogodilo?
01:54
Jimmy Kimmel actually.
41
114260
2000
Džimi Kimel.
01:56
Jimmy Kimmel posted this tweet
42
116260
2000
On je objavio ovaj snimak na Tviteru,
01:58
that would eventually propel the video to be as popular as it would become.
43
118260
3000
što je učinilo da snimak bude toliko popularan.
02:01
Because tastemakers like Jimmy Kimmel
44
121260
3000
Jer nas stvaraoci ukusa kao što je Džimi Kimel,
02:04
introduce us to new and interesting things
45
124260
2000
upoznaju sa novim i zanimljivim stvarima
02:06
and bring them to a larger audience.
46
126260
2000
i donose ih široj publici.
02:08
(Video) Rebecca Black: ♫ It's Friday, Friday. Gotta get down on Friday. ♫
47
128260
4000
(Snimak) Rebeka Blek: ♫ Petak je, petak. Uživajmo u petku. ♫
02:12
♫ Everybody's looking forward to the weekend, weekend. ♫
48
132260
5000
♫ Svi se raduju vikendu, vikendu. ♫
02:17
♫ Friday, Friday. Gettin' down on Friday. ♫
49
137260
4000
♫ Petak, petak. Uživanje u petku. ♫
02:21
KA: So you didn't think that we could actually have this conversation
50
141260
3000
KA: Niste valjda pomislili da ovaj razgovor može proći
02:24
without talking about this video I hope.
51
144260
2000
bez priče o ovom snimku.
02:26
Rebecca Black's "Friday" is one of the most popular videos of the year.
52
146260
3000
"Petak" Rebeke Blek je jedan od najpoznatijih snimaka ove godine.
02:29
It's been seen nearly 200 million times this year.
53
149260
3000
Pregledan je oko 200 miliona puta.
02:32
This is a chart of what it looked like.
54
152260
2000
Ovo je grafikon koji prikazuje kako je to izgledalo.
02:34
And similar to "Double Rainbow,"
55
154260
2000
Slično je "Dvostrukoj dugi"
02:36
it seems to have just sprouted up out of nowhere.
56
156260
4000
izgleda kao da se pojavio niotkuda.
02:40
So what happened on this day?
57
160260
2000
Dakle, šta se desilo ovog dana?
02:42
Well it was a Friday, this is true.
58
162260
3000
Pa, bio je petak, to je istina.
02:45
And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays.
59
165260
3000
Ako se pitate o ovim špicevima, ti dani su takođe petak.
02:48
(Laughter)
60
168260
5000
(Smeh)
02:53
But what about this day,
61
173260
2000
Ali, šta je sa ovim danom,
02:55
this one particular Friday?
62
175260
2000
baš ovim petkom?
02:57
Well Tosh.0 picked it up, a lot of blogs starting writing about.
63
177260
3000
Komičar Toš.0 ga je izabrao, mnogi blogovi su pisali o tome.
03:00
Michael J. Nelson from Mystery Science Theater
64
180260
2000
Majkl Dž. Nelson iz Teatra naučnih misterija
03:02
was one of the first people to post a joke about the video on Twitter.
65
182260
4000
je prvi koji se našalio o tom sminku na Tviteru.
03:06
But what's important is that an individual or a group of tastemakers
66
186260
2000
Ali, ono što je važno jeste da individua ili grupa
03:08
took a point of view
67
188260
2000
stvaraoca ukusa zauzme stav i onda ga podele
03:10
and they shared that with a larger audience, accelerating the process.
68
190260
3000
sa širom publikom time ubrzavajući proces.
03:13
And so then this community formed
69
193260
2000
Tako se stvorila zajednica ljudi
03:15
of people who shared this big inside joke
70
195260
2000
koja je počela da deli veliku internu šalu
03:17
and they started talking about it and doing things with it.
71
197260
3000
sa drugima, a onda su ti drugi počeli da pričaju o tome i rade stvari s tim.
03:20
And now there are 10,000 parodies of "Friday" on YouTube.
72
200260
3000
Tako danas imamo 10,000 parodija na "Petak" na Jutjubu.
03:23
Even in the first seven days,
73
203260
2000
Već u prvih 7 dana,
03:25
there was one parody for every other day of the week.
74
205260
3000
postojala je po jedna parodija za svaki dan u nedelji.
03:28
(Laughter)
75
208260
4000
(Smeh)
03:32
Unlike the one-way entertainment of the 20th century,
76
212260
3000
Za razliku od jednosmerne zabave 20. veka
03:35
this community participation
77
215260
2000
ovo učestvovanje zajednice
03:37
is how we become a part of the phenomenon --
78
217260
2000
je način na koji postajemo deo fenomena -
03:39
either by spreading it or by doing something new with it.
79
219260
3000
bilo šireći ga, bilo radeći nešto novo sa njim.
03:42
(Music)
80
222260
9000
(Muzika)
03:51
So "Nyan Cat" is a looped animation
81
231260
3000
"Nijan mačka" je animacija koja se ponavlja
03:54
with looped music.
82
234260
2000
sa muzikom koja se ponavlja.
03:56
It's this, just like this.
83
236260
2000
To je sve, ovo je sve.
03:58
It's been viewed nearly 50 million times this year.
84
238260
4000
Pregledano je oko 50 miliona puta ove godine.
04:02
And if you think that that is weird,
85
242260
2000
A ako mislite da je to čudno,
04:04
you should know that there is a three-hour version of this
86
244260
2000
trebalo bi da znate da postoji verzija od 3 sata
04:06
that's been viewed four million times.
87
246260
2000
i da je pregledana 4 miliona puta.
04:08
(Laughter)
88
248260
3000
(Smeh)
04:11
Even cats were watching this video.
89
251260
2000
Čak su i mačke gledale ovaj snimak.
04:13
(Laughter)
90
253260
4000
(Smeh)
04:17
Cats were watching other cats watch this video.
91
257260
4000
Mačke su gledale kako druge mačke gledaju ovaj snimak.
04:21
(Laughter)
92
261260
8000
(Smeh)
04:29
But what's important here
93
269260
3000
Ono što je ovde važno
04:32
is the creativity that it inspired
94
272260
2000
je kreativnost koja je inspirisala
04:34
amongst this techie, geeky Internet culture.
95
274260
3000
ljude u svoj toj tehno-štreberskoj kulturi.
04:37
There were remixes.
96
277260
2000
Postoje i remiksi.
04:39
(Laughter)
97
279260
2000
(Smeh)
04:41
Someone made an old timey version.
98
281260
3000
Neko je napravio staromodnu verziju.
04:44
(Laughter)
99
284260
2000
(Smeh)
04:46
And then it went international.
100
286260
3000
A postala je i međunarodna.
04:49
(Laughter)
101
289260
14000
(Smeh)
05:03
An entire remix community sprouted up
102
303260
3000
Čitava remiks zajednica se pojavila
05:06
that brought it from being just a stupid joke
103
306260
3000
i pretvorila ovu glupu šalu
05:09
to something that we can all actually be a part of.
104
309260
2000
u nešto čega zaista možemo biti deo.
05:11
Because we don't just enjoy now,
105
311260
2000
Više ne samo da uživamo,
05:13
we participate.
106
313260
2000
nego i učestvujemo.
05:18
And who could have predicted any of this?
107
318260
2000
Ko je mogao da predvidi išta od toga?
05:20
Who could have predicted "Double Rainbow" or Rebecca Black
108
320260
2000
Ko je mogao da predvidi "Dvostruku dugu" ili Rebeku Blek
05:22
or "Nyan Cat?"
109
322260
2000
ili "Nijan mačku"?
05:24
What scripts could you have written
110
324260
2000
Kakav scenario ste mogli da napišete,
05:26
that would have contained this in it?
111
326260
2000
a da sadrži ovo?
05:29
In a world where over two days of video
112
329260
2000
U svetu u kojem se preko 2 dana dugih
05:31
get uploaded every minute,
113
331260
2000
snimaka postavi u jednoj minuti,
05:33
only that which is truly unique and unexpected
114
333260
2000
samo ono što je zaista jedinstveno i neočekivano
05:35
can stand out in the way that these things have.
115
335260
3000
može da se istakne - kao što su ove stvari.
05:38
When a friend of mine told me that I needed to see this great video
116
338260
3000
Kada mi je prijatelj rekao da bi trebalo da pogledam jedan sjajan
05:41
about a guy protesting bicycle fines in New York City,
117
341260
3000
snimak o tipu koji protestuje protiv kazni za bicikliste u Njujorku,
05:44
I admit I wasn't very interested.
118
344260
2000
moram da priznam da nisam bio baš zainteresovan.
05:46
(Video) Casey Niestat: So I got a ticket for not riding in the bike lane,
119
346260
3000
(Snimak) Kejsi Nistat: Dobio sam kaznu jer nisam vozio bicikl po biciklističkoj stazi
05:49
but often there are obstructions
120
349260
2000
ali tamo se često nalaze prepreke
05:51
that keep you from properly riding in the bike lane.
121
351260
3000
koje ometaju vožnju biciklističkom stazom.
05:54
(Laughter)
122
354260
14000
(Smeh)
06:08
KA: By being totally surprising and humorous,
123
368260
2000
KA: Pošto je bila potpuno iznenađujuća i duhovita,
06:10
Casey Niestat got his funny idea and point
124
370260
4000
ova smešna ideja i poenta Kejsi Nistata
06:14
seen five million times.
125
374260
2000
pregledana je 5 miliona puta.
06:16
And so this approach holds
126
376260
2000
Ovakav pristup važi za sve novo
06:18
for anything new that we do creatively.
127
378260
2000
što radimo u kreativnom smislu.
06:20
And so it all brings us
128
380260
2000
Tako nas ovo dovodi
06:22
to one big question ...
129
382260
2000
do velikog pitanja...
06:24
(Video) Bear Vasquez: What does this mean?
130
384260
3000
(Snimak) Meda Vaskez: Šta to znači?
06:27
Ohhhh.
131
387260
2000
Ohhh.
06:29
(Laughter)
132
389260
3000
(Smeh)
06:32
KA: What does it mean?
133
392260
3000
KA: Šta to znači?
06:35
Tastemakers, creative participating communities,
134
395260
3000
Stvaraoci ukusa, kreativno učestvovanje zajednica,
06:38
complete unexpectedness,
135
398260
2000
potpuna neočekivanost,
06:40
these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture
136
400260
3000
to su karakteristike nove vrste medija u novoj kulturi,
06:43
where anyone has access
137
403260
2000
koja je pristupačna svakom,
06:45
and the audience defines the popularity.
138
405260
2000
a publika je ta koja definiše popularnost.
06:47
I mean, as mentioned earlier,
139
407260
2000
Kao što sam ranije pomenuo,
06:49
one of the biggest stars in the world right now, Justin Bieber,
140
409260
2000
jedna od trenutno najvećih zvezda na svetu, Džastin Biber,
06:51
got his start on YouTube.
141
411260
2000
započela je na Jutjubu.
06:53
No one has to green-light your idea.
142
413260
3000
Niko vam ne mora dati zeleno svetlo za vašu ideju.
06:56
And we all now feel some ownership
143
416260
2000
Svi osećamo kao da posedujemo
06:58
in our own pop culture.
144
418260
2000
deo naše pop kulture.
07:00
And these are not characteristics of old media,
145
420260
2000
To nisu karakteristike starijih medija,
07:02
and they're barely true of the media of today,
146
422260
3000
i jedva da su karakteristike današnjih,
07:05
but they will define the entertainment of the future.
147
425260
2000
ali će definisati budućnost zabave.
07:07
Thank you.
148
427260
2000
Hvala vam.
07:09
(Applause)
149
429260
4000
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7