Why videos go viral | Kevin Allocca

854,045 views ・ 2012-02-27

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Erika Vojtkova Reviewer: Martin Boháčik
00:15
Hi. I'm Kevin Allocca, I'm the trends manager at YouTube,
0
15260
3000
Ahoj. Ja som Kevin Allocca a som manažér trendov v Youtube,
00:18
and I professionally watch YouTube videos.
1
18260
2000
a profesionálne sa zaoberám sledovaním YouTube videí.
00:20
It's true.
2
20260
2000
Veru tak.
00:22
So we're going to talk a little bit today about how videos go viral
3
22260
3000
Takže dnes budem trochu rozprávať o tom, ako sa videá stávajú populárnymi
00:25
and then why that even matters.
4
25260
2000
a potom prečo je to vôbec dôležité.
00:27
We all want to be stars --
5
27260
2000
Všetci chceme byť hviezdami -
00:29
celebrities, singers, comedians --
6
29260
3000
celebritami, spevákmi, komediantmi -
00:32
and when I was younger, that seemed so very, very hard to do.
7
32260
3000
a keď som bol mladší, zdalo sa byť veľmi veľmi ťažké uskutočniť to.
00:35
But now Web video has made it
8
35260
2000
Ale vďaka web videu je to teraz tak,
00:37
so that any of us or any of the creative things that we do
9
37260
2000
že hocikto z nás alebo hociktorá kreatívna vec, ktorú robíme,
00:39
can become completely famous
10
39260
2000
sa môže stať slávnou
00:41
in a part of our world's culture.
11
41260
2000
v jednej z oblastí svetovej kultúry.
00:43
Any one of you could be famous on the Internet
12
43260
2000
Hocikto z vás by sa mohol stať na internete slávnym
00:45
by next Saturday.
13
45260
2000
do najbližšej soboty.
00:47
But there are over 48 hours of video uploaded to YouTube
14
47260
2000
Ale na YouTube je každú minútu nahraných viac ako
00:49
every minute.
15
49260
2000
48 hodín videa.
00:51
And of that, only a tiny percentage
16
51260
2000
A z toho len maličké percento
00:53
ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment.
17
53260
3000
bude populárnym, získa tony zobrazení a stane sa kultúrnym okamihom.
00:56
So how does it happen?
18
56260
2000
Takže ako sa to stane?
00:58
Three things:
19
58260
2000
Tri veci:
01:00
tastemakers, communities of participation
20
60260
2000
osobnosti ovplyvňujúce vkus, participujúce komunity
01:02
and unexpectedness.
21
62260
2000
a neočakávanosť.
01:04
All right, let's go.
22
64260
2000
Dobre, poďme na to.
01:06
(Video) Bear Vasquez: Oh, my God. Oh, my God.
23
66260
4000
(Video) Bear Vasquez: Ó, môj Bože. Ó, môj Bože.
01:10
Oh, my God!
24
70260
3000
Ó, môj Bože!
01:13
Wooo!
25
73260
2000
Wooo!
01:15
Ohhhhh, wowwww!
26
75260
5000
Ohhhhh, wowwww!
01:20
KA: Last year, Bear Vasquez posted this video
27
80260
2000
KA: Minulý rok Bear Vasquez nahral toto video,
01:22
that he had shot outside his home in Yosemite National Park.
28
82260
3000
ktoré natočil pred svojím domom v Yosemitskom národnom parku.
01:25
In 2010, it was viewed 23 million times.
29
85260
3000
V roku 2010 bolo pozreté 23 milión krát.
01:28
(Laughter)
30
88260
2000
(Smiech)
01:30
This is a chart of what it looked like
31
90260
2000
Tu je krivka, ktorá ukazuje, ako to vyzeralo,
01:32
when it first became popular last summer.
32
92260
3000
keď sa to minulé leto prvýkrát stalo populárnym.
01:35
But he didn't actually set out to make a viral video, Bear.
33
95260
3000
No Bear vôbec neplánoval urobiť video tak populárnym.
01:38
He just wanted to share a rainbow.
34
98260
2000
Chcel sa len podeliť o dúhu.
01:40
Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear.
35
100260
2000
Pretože to je to, čo robíte, keď sa voláte Yosemite Mountain Bear (Yosemitský horský medveď).
01:42
(Laughter)
36
102260
2000
(Smiech)
01:44
And he had posted lots of nature videos in fact.
37
104260
3000
V skutočnosti publikoval veľa videí o prírode.
01:47
And this video had actually been posted
38
107260
2000
A toto video tam bolo nahrané
01:49
all the way back in January.
39
109260
3000
už dávno, v januári.
01:52
So what happened here?
40
112260
2000
Takže čo sa stalo tu?
01:54
Jimmy Kimmel actually.
41
114260
2000
V skutočnosti Jimmy Kimmel.
01:56
Jimmy Kimmel posted this tweet
42
116260
2000
Jimmy Kimmel tweetol správu,
01:58
that would eventually propel the video to be as popular as it would become.
43
118260
3000
ktorá nakoniec spropagovala video, až sa stalo takým populárnym.
02:01
Because tastemakers like Jimmy Kimmel
44
121260
3000
Pretože osobnosti ovplyvňujúce vkus, ako Jimmy Kimmel,
02:04
introduce us to new and interesting things
45
124260
2000
nám predstavujú nové a zaujímavé veci
02:06
and bring them to a larger audience.
46
126260
2000
a prinášajú ich väčšiemu publiku.
02:08
(Video) Rebecca Black: ♫ It's Friday, Friday. Gotta get down on Friday. ♫
47
128260
4000
(Video) Rebecca Black: ♫ Je piatok, piatok. V piatok sa musíš odviazať. ♫ ??
02:12
♫ Everybody's looking forward to the weekend, weekend. ♫
48
132260
5000
♫ Všetci sa tešia na víkend, víkend. ♫
02:17
♫ Friday, Friday. Gettin' down on Friday. ♫
49
137260
4000
♫ Piatok, piatok. Odviazať sa v piatok. ♫ ??
02:21
KA: So you didn't think that we could actually have this conversation
50
141260
3000
KA: Snáď ste si nemysleli, že by sme sa mohli baviť na túto tému
02:24
without talking about this video I hope.
51
144260
2000
bez toho, aby sme zmienili toto video.
02:26
Rebecca Black's "Friday" is one of the most popular videos of the year.
52
146260
3000
"Friday" od Rebeccy Black je jedno z najpopulárnejších videí roka.
02:29
It's been seen nearly 200 million times this year.
53
149260
3000
Tento rok bolo zobrazené takmer 200 milión krát.
02:32
This is a chart of what it looked like.
54
152260
2000
Tu je krivka zobrazení.
02:34
And similar to "Double Rainbow,"
55
154260
2000
A podobne ako pri "Dvojitej dúhe"
02:36
it seems to have just sprouted up out of nowhere.
56
156260
4000
sa zdá, že sa zjavilo z ničoho nič.
02:40
So what happened on this day?
57
160260
2000
Takže čo sa stalo v tento deň?
02:42
Well it was a Friday, this is true.
58
162260
3000
Nuž, bol to piatok, to je pravda.
02:45
And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays.
59
165260
3000
A ak vás zaujímajú tie ďalšie vrcholy, to sú tiež piatky.
02:48
(Laughter)
60
168260
5000
(Smiech)
02:53
But what about this day,
61
173260
2000
Ale čo tento deň,
02:55
this one particular Friday?
62
175260
2000
tento konkrétny piatok?
02:57
Well Tosh.0 picked it up, a lot of blogs starting writing about.
63
177260
3000
No všimlo si ho Tosh.0, začalo sa o ňom písať veľa blogov.
03:00
Michael J. Nelson from Mystery Science Theater
64
180260
2000
Michael J. Nelson z Mystery Science Theater
03:02
was one of the first people to post a joke about the video on Twitter.
65
182260
4000
bol jedným z prvých ľudí, ktorí o tomto videu žartovali na Twitteri.
03:06
But what's important is that an individual or a group of tastemakers
66
186260
2000
Ale dôležité je to, že jedna alebo skupina osobností ovplyvňujúcich vkus
03:08
took a point of view
67
188260
2000
prijali nejaký názor
03:10
and they shared that with a larger audience, accelerating the process.
68
190260
3000
a podelili sa o neho s väčším publikom, čím urýchlili proces.
03:13
And so then this community formed
69
193260
2000
A tak potom táto komunita tvorená
03:15
of people who shared this big inside joke
70
195260
2000
ľuďmi, ktorí zdieľali tento veľký interný vtip,
03:17
and they started talking about it and doing things with it.
71
197260
3000
o ňom začala rozprávať a robiť s ním niečo.
03:20
And now there are 10,000 parodies of "Friday" on YouTube.
72
200260
3000
A teraz na YouTube existuje 10 000 paródií pesničky "Friday".
03:23
Even in the first seven days,
73
203260
2000
Dokonca aj v priebehu prvých siedmich dní
03:25
there was one parody for every other day of the week.
74
205260
3000
sa objavila paródia pre každý deň v týždni.
03:28
(Laughter)
75
208260
4000
(Smiech)
03:32
Unlike the one-way entertainment of the 20th century,
76
212260
3000
Na rozdiel od jednosmernej zábavy 20. storočia
03:35
this community participation
77
215260
2000
je táto komunitná účasť
03:37
is how we become a part of the phenomenon --
78
217260
2000
spôsob, akým sa stávame súčasťou fenoménu -
03:39
either by spreading it or by doing something new with it.
79
219260
3000
buď zdieľaním alebo tak, že s tým urobíme niečo nové.
03:42
(Music)
80
222260
9000
(Hudba)
03:51
So "Nyan Cat" is a looped animation
81
231260
3000
Takže "Nyan Cat" je smyčková animácia
03:54
with looped music.
82
234260
2000
s dookola tou istou hudbou.
03:56
It's this, just like this.
83
236260
2000
Je to len toto, nič len toto.
03:58
It's been viewed nearly 50 million times this year.
84
238260
4000
Tento rok to bolo zobrazené už takmer 50 miliónkrát.
04:02
And if you think that that is weird,
85
242260
2000
A ak si myslíte, že toto je divné,
04:04
you should know that there is a three-hour version of this
86
244260
2000
mali by ste vedieť, že existuje aj trojhodinová verzia,
04:06
that's been viewed four million times.
87
246260
2000
ktorá bola zobrazená 4 miliónkrát.
04:08
(Laughter)
88
248260
3000
(Smiech)
04:11
Even cats were watching this video.
89
251260
2000
Dokonca toto video sledovali aj mačky.
04:13
(Laughter)
90
253260
4000
(Smiech)
04:17
Cats were watching other cats watch this video.
91
257260
4000
Mačky sledovali iné mačky, ako sledujú toto video.
04:21
(Laughter)
92
261260
8000
(Smiech)
04:29
But what's important here
93
269260
3000
No dôležitá je tá
04:32
is the creativity that it inspired
94
272260
2000
kreativita, ktorá tým bola inšpirovaná
04:34
amongst this techie, geeky Internet culture.
95
274260
3000
medzi touto počítačovou podivínskou internetovou kultúrou.
04:37
There were remixes.
96
277260
2000
Vznikli remixy.
04:39
(Laughter)
97
279260
2000
(Smiech)
04:41
Someone made an old timey version.
98
281260
3000
Niekto vytvoril starodávnu verziu.
04:44
(Laughter)
99
284260
2000
(Smiech)
04:46
And then it went international.
100
286260
3000
A potom to prešlo do medzinárodných verzií.
04:49
(Laughter)
101
289260
14000
(Smiech)
05:03
An entire remix community sprouted up
102
303260
3000
Vynorila sa celá remixová komunita
05:06
that brought it from being just a stupid joke
103
306260
3000
ktorá z toho, čo začalo ako hlúpy vtip,
05:09
to something that we can all actually be a part of.
104
309260
2000
vytvorila niečo, na čom sa môžeme podieľať.
05:11
Because we don't just enjoy now,
105
311260
2000
Pretože teraz už nie len používame,
05:13
we participate.
106
313260
2000
ale už sa aj podieľame.
05:18
And who could have predicted any of this?
107
318260
2000
A kto mohol niečo z tohto predpovedať?
05:20
Who could have predicted "Double Rainbow" or Rebecca Black
108
320260
2000
Kto mohol predpovedať "Dvojitú dúhu" alebo Rebeccu Black
05:22
or "Nyan Cat?"
109
322260
2000
alebo "Nyan Cat"?
05:24
What scripts could you have written
110
324260
2000
Dokážete si predstaviť napísať scenáre,
05:26
that would have contained this in it?
111
326260
2000
ktoré by v sebe obsahovali toto?
05:29
In a world where over two days of video
112
329260
2000
Vo svete, kde sa každú minútu nahrá
05:31
get uploaded every minute,
113
331260
2000
viac ako dva dni videa,
05:33
only that which is truly unique and unexpected
114
333260
2000
len to, čo je naozaj jedinečné a nečakané,
05:35
can stand out in the way that these things have.
115
335260
3000
môže vyniknúť takým spôsobom ako tieto veci.
05:38
When a friend of mine told me that I needed to see this great video
116
338260
3000
Keď mi jeden kamarát povedal, že si musím pozrieť jedno skvelé video
05:41
about a guy protesting bicycle fines in New York City,
117
341260
3000
o chlapíkovi, ktorý protestuje proti cyklistickým pokutám v New Yorku,
05:44
I admit I wasn't very interested.
118
344260
2000
priznám, že som nemal veľký záujem.
05:46
(Video) Casey Niestat: So I got a ticket for not riding in the bike lane,
119
346260
3000
(Video) Casey Niestat: Dostal som pokutu za jazdenie mimo cyklistický pruh,
05:49
but often there are obstructions
120
349260
2000
no na tom sú často prekážky,
05:51
that keep you from properly riding in the bike lane.
121
351260
3000
ktoré vám v správnom jazdení v tomto pruhu bránia.
05:54
(Laughter)
122
354260
14000
(Smiech)
06:08
KA: By being totally surprising and humorous,
123
368260
2000
KA: Tým, že je Casey Niestat totálne nečakaný a komický
06:10
Casey Niestat got his funny idea and point
124
370260
4000
bol jeho vtipný nápad a pointa
06:14
seen five million times.
125
374260
2000
zobrazená 5 miliónkrát.
06:16
And so this approach holds
126
376260
2000
A tento prístup platí
06:18
for anything new that we do creatively.
127
378260
2000
pre hocičo nové, čo robíme kreatívne.
06:20
And so it all brings us
128
380260
2000
A to všetko nás privádza
06:22
to one big question ...
129
382260
2000
k jednej veľkej otázke...
06:24
(Video) Bear Vasquez: What does this mean?
130
384260
3000
(Video) Bear Vasquez: Čo to znamená?
06:27
Ohhhh.
131
387260
2000
Óóóó.
06:29
(Laughter)
132
389260
3000
(Smiech)
06:32
KA: What does it mean?
133
392260
3000
KA: Čo to znamená?
06:35
Tastemakers, creative participating communities,
134
395260
3000
Osobnosti ovplyvňujúce vkus, kreatívne participujúce komunity,
06:38
complete unexpectedness,
135
398260
2000
totálna neočakávanosť,
06:40
these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture
136
400260
3000
to sú vlastnosti nového druhu média a nového druhu kultúry,
06:43
where anyone has access
137
403260
2000
ku ktorej má prístup každý
06:45
and the audience defines the popularity.
138
405260
2000
a o popularite rozhoduje publikum.
06:47
I mean, as mentioned earlier,
139
407260
2000
Tým chcem povedať, ako som sa už zmienil,
06:49
one of the biggest stars in the world right now, Justin Bieber,
140
409260
2000
jedna z najväčších súčasných svetových hviezd, Justin Bieber,
06:51
got his start on YouTube.
141
411260
2000
začal na YouTube.
06:53
No one has to green-light your idea.
142
413260
3000
Nikto vám na váš nápad nemusí dať zelenú.
06:56
And we all now feel some ownership
143
416260
2000
A my všetci teraz pociťujeme vlastnícke práva
06:58
in our own pop culture.
144
418260
2000
v našej vlastnej pop kultúre.
07:00
And these are not characteristics of old media,
145
420260
2000
A toto nie sú vlastnosti starých médií,
07:02
and they're barely true of the media of today,
146
422260
3000
a sotva platia pre súčasné média,
07:05
but they will define the entertainment of the future.
147
425260
2000
ale budú definovať zábavu budúcnosti.
07:07
Thank you.
148
427260
2000
Ďakujem.
07:09
(Applause)
149
429260
4000
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7