Why videos go viral | Kevin Allocca

Kevin Allocca: Neden videolar bir virüs gibi yayılıyor

854,045 views ・ 2012-02-27

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Yasemin Bayraktar Gözden geçirme: Zeynep Duygu Tamer
00:15
Hi. I'm Kevin Allocca, I'm the trends manager at YouTube,
0
15260
3000
Merhaba, ben Kevin Allocca, YouTube'ta trend yöneticisiyim
00:18
and I professionally watch YouTube videos.
1
18260
2000
ve profesyonel olarak YouTube videolarını izliyorum.
00:20
It's true.
2
20260
2000
Bu doğru.
00:22
So we're going to talk a little bit today about how videos go viral
3
22260
3000
Bugün videoların nasıl virüs gibi yayıldığı ve bunun neden önemli olduğu
00:25
and then why that even matters.
4
25260
2000
hakkında biraz konuşacağız.
00:27
We all want to be stars --
5
27260
2000
Hepimiz yıldız olmak isteriz --
00:29
celebrities, singers, comedians --
6
29260
3000
ünlü, şarkıcı, komedyen --
00:32
and when I was younger, that seemed so very, very hard to do.
7
32260
3000
ve ben gençken bunu yapmak çok ama çok zor görünüyordu.
00:35
But now Web video has made it
8
35260
2000
Ama internet bunu öyle bir hale getirdi ki
00:37
so that any of us or any of the creative things that we do
9
37260
2000
herhangi birimiz ya da yaptığımız herhangi yaratıcı bir şey
00:39
can become completely famous
10
39260
2000
dünya kültürümüzün bir bölümünde
00:41
in a part of our world's culture.
11
41260
2000
tam anlamıyla ünlü olabilir.
00:43
Any one of you could be famous on the Internet
12
43260
2000
Önümüzdeki cumartesi gününe kadar içinizden biri
00:45
by next Saturday.
13
45260
2000
İnternette ünlü olabilir.
00:47
But there are over 48 hours of video uploaded to YouTube
14
47260
2000
Ama her dakika YouTube'a 48 saatten fazla sürelik videolar
00:49
every minute.
15
49260
2000
yükleniyor.
00:51
And of that, only a tiny percentage
16
51260
2000
Ve bunların içinden sadece çok küçük
00:53
ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment.
17
53260
3000
bir yüzdesi yayılıyor, defalarca izleniyor ve kültürel bir an haline geliyor.
00:56
So how does it happen?
18
56260
2000
Peki bu nasıl oluyor?
00:58
Three things:
19
58260
2000
Üç şey sayesinde:
01:00
tastemakers, communities of participation
20
60260
2000
trend belirleyiciler, katılım toplulukları
01:02
and unexpectedness.
21
62260
2000
ve beklenmezlik.
01:04
All right, let's go.
22
64260
2000
Pekala, hadi başlayalım.
01:06
(Video) Bear Vasquez: Oh, my God. Oh, my God.
23
66260
4000
(Video) Bear Vasquez: Ah, Aman Tanrım, aman Tanrım.
01:10
Oh, my God!
24
70260
3000
Aman Tanrım!
01:13
Wooo!
25
73260
2000
Vaay!
01:15
Ohhhhh, wowwww!
26
75260
5000
Vaaayyyy!
01:20
KA: Last year, Bear Vasquez posted this video
27
80260
2000
KA: Geçen yıl, Bear Vasquez Yosemite Ulusal Parkındaki
01:22
that he had shot outside his home in Yosemite National Park.
28
82260
3000
evinin dışında çektiği bu videoyu yolladı.
01:25
In 2010, it was viewed 23 million times.
29
85260
3000
2010'da, 23 milyon kere izlendi.
01:28
(Laughter)
30
88260
2000
(Kahkahalar)
01:30
This is a chart of what it looked like
31
90260
2000
Bu geçen yaz ilk kez popüler olduğunda
01:32
when it first became popular last summer.
32
92260
3000
nasıl göründüğünün bir tablosu.
01:35
But he didn't actually set out to make a viral video, Bear.
33
95260
3000
Ama Bear aslında bu videoyu yayılması için yapmamıştı.
01:38
He just wanted to share a rainbow.
34
98260
2000
Sadece bir gökkuşağını paylaşmak istemişti.
01:40
Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear.
35
100260
2000
Çünkü adınız Yosemite Mountain Bear(Yosemite Dağ Ayısı)olduğunda, böyle yaparsınız.
01:42
(Laughter)
36
102260
2000
(Kahkahalar)
01:44
And he had posted lots of nature videos in fact.
37
104260
3000
Ve aslında birçok doğa videosu yollamıştı.
01:47
And this video had actually been posted
38
107260
2000
Ve bu video aslında geçen Ocak ayında
01:49
all the way back in January.
39
109260
3000
yollanmıştı.
01:52
So what happened here?
40
112260
2000
Peki burada ne oldu?
01:54
Jimmy Kimmel actually.
41
114260
2000
Aslında Jimmy Kimmel oldu.
01:56
Jimmy Kimmel posted this tweet
42
116260
2000
Jimmy Kimmel eninde sonunda
01:58
that would eventually propel the video to be as popular as it would become.
43
118260
3000
videoyu popüler olabileceği kadar popüler yapan bu tweet'i attı.
02:01
Because tastemakers like Jimmy Kimmel
44
121260
3000
Çünkü Jimmy Kimmel gibi trend belirleyiciler
02:04
introduce us to new and interesting things
45
124260
2000
bizi yeni ve ilginç şeylerle tanıştırıyorlar
02:06
and bring them to a larger audience.
46
126260
2000
ve onları daha geniş kitlelerle buluşturuyorlar.
02:08
(Video) Rebecca Black: ♫ It's Friday, Friday. Gotta get down on Friday. ♫
47
128260
4000
(Video) Rebecca Black: ♫ Bugün cuma, cuma. Harekete geçmeliyiz bu cuma.♫
02:12
♫ Everybody's looking forward to the weekend, weekend. ♫
48
132260
5000
♫ Herkes dört gözle bekler haftasonunu, haftasonunu.♫
02:17
♫ Friday, Friday. Gettin' down on Friday. ♫
49
137260
4000
♫ Cuma, cuma. Harekete geçiyoruz bu cuma.♫
02:21
KA: So you didn't think that we could actually have this conversation
50
141260
3000
KA: Konuşmayı bu videodan bahsetmeden yapabileceğimizi
02:24
without talking about this video I hope.
51
144260
2000
gerçekten düşünmediniz umarım.
02:26
Rebecca Black's "Friday" is one of the most popular videos of the year.
52
146260
3000
Rebecca Black'in "Cuma" şarkısı yılın en popüler videolarından biri.
02:29
It's been seen nearly 200 million times this year.
53
149260
3000
Bu yıl neredeyse 200 milyon kez izlendi.
02:32
This is a chart of what it looked like.
54
152260
2000
Bu nasıl göründüğünün bir tablosu.
02:34
And similar to "Double Rainbow,"
55
154260
2000
"Çifte Gökkuşağı" videosunda olduğu gibi,
02:36
it seems to have just sprouted up out of nowhere.
56
156260
4000
aniden ortaya çıkmış gibi görünüyor.
02:40
So what happened on this day?
57
160260
2000
Peki o gün ne oldu?
02:42
Well it was a Friday, this is true.
58
162260
3000
O gün cumaydı, bu doğru.
02:45
And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays.
59
165260
3000
Ve eğer bu çıkıntıları merak ediyorsanız, onlar da cuma günleri.
02:48
(Laughter)
60
168260
5000
(Kahkahalar)
02:53
But what about this day,
61
173260
2000
Peki ya o gün,
02:55
this one particular Friday?
62
175260
2000
o videonun yayıldığı cuma günü ne oldu?
02:57
Well Tosh.0 picked it up, a lot of blogs starting writing about.
63
177260
3000
Tosh.0 onu aldı ve birçok blog bundan bahsetmeye başladı.
03:00
Michael J. Nelson from Mystery Science Theater
64
180260
2000
Mystery Science Theater'dan Michael J. Nelson
03:02
was one of the first people to post a joke about the video on Twitter.
65
182260
4000
Twitter'da bu videoyla ilgili ilk kez şaka yapanlardan biriydi.
03:06
But what's important is that an individual or a group of tastemakers
66
186260
2000
Ama önemli olan şu, bireysel ya da grup halindeki trend belirleyiciler
03:08
took a point of view
67
188260
2000
bir bakış açısı belirlediler
03:10
and they shared that with a larger audience, accelerating the process.
68
190260
3000
ve süreci hızlandırarak daha geniş kitlelerle paylaştılar.
03:13
And so then this community formed
69
193260
2000
Ve böylece aralarındaki büyük şakayı paylaşan
03:15
of people who shared this big inside joke
70
195260
2000
insanlardan oluşmuş bir topluluk oluştu ve
03:17
and they started talking about it and doing things with it.
71
197260
3000
bunun hakkında konuşmaya ve bununla birşeyler yapmaya başladılar.
03:20
And now there are 10,000 parodies of "Friday" on YouTube.
72
200260
3000
Ve şu an YouTube'da "Cuma"nın 10,000 tane parodisi var.
03:23
Even in the first seven days,
73
203260
2000
İlk yedi günde bile,
03:25
there was one parody for every other day of the week.
74
205260
3000
haftanın diğer günleri için yapılmış bir parodi vardı.
03:28
(Laughter)
75
208260
4000
(Kahkahalar)
03:32
Unlike the one-way entertainment of the 20th century,
76
212260
3000
20. yüzyılın tek yönlü eğlencesinin aksine,
03:35
this community participation
77
215260
2000
bu toplum katılımı nasıl
03:37
is how we become a part of the phenomenon --
78
217260
2000
bir fenomenin parçası olduğumuzu gösteriyor --
03:39
either by spreading it or by doing something new with it.
79
219260
3000
ya onu yayarak ya da onunla yeni birşey yaparak.
03:42
(Music)
80
222260
9000
(Müzik)
03:51
So "Nyan Cat" is a looped animation
81
231260
3000
"Nyan Cat" tek düze bir müziği olan
03:54
with looped music.
82
234260
2000
tek düze bir animasyon.
03:56
It's this, just like this.
83
236260
2000
İşte bu, aynen böyle.
03:58
It's been viewed nearly 50 million times this year.
84
238260
4000
Bu yıl neredeyse 50 milyon kez izlendi.
04:02
And if you think that that is weird,
85
242260
2000
Ve eğer bunun garip olduğunu düşünüyorsanız,
04:04
you should know that there is a three-hour version of this
86
244260
2000
bilmelisiniz ki bunun dört milyon kere izlenmiş
04:06
that's been viewed four million times.
87
246260
2000
üç saatlik versiyonu da var.
04:08
(Laughter)
88
248260
3000
(Kahkahalar)
04:11
Even cats were watching this video.
89
251260
2000
Kediler bile bu videoyu izliyordu.
04:13
(Laughter)
90
253260
4000
(Kahkahalar)
04:17
Cats were watching other cats watch this video.
91
257260
4000
Kediler bu videoyu izleyen başka kedileri izliyordu.
04:21
(Laughter)
92
261260
8000
(Kahkahalar)
04:29
But what's important here
93
269260
3000
Ama burada önemli olan,
04:32
is the creativity that it inspired
94
272260
2000
bu teknisyen, bilgisayar kurdu
04:34
amongst this techie, geeky Internet culture.
95
274260
3000
İnternet kültürüne ilham kaynağı olan yaratıcılık.
04:37
There were remixes.
96
277260
2000
Remixleri vardı.
04:39
(Laughter)
97
279260
2000
(Kahkahalar)
04:41
Someone made an old timey version.
98
281260
3000
Biri eski zaman versiyonunu yapmıştı.
04:44
(Laughter)
99
284260
2000
(Kahkahalar)
04:46
And then it went international.
100
286260
3000
Ve sonra uluslararası hale geldi.
04:49
(Laughter)
101
289260
14000
(Kahkahalar)
05:03
An entire remix community sprouted up
102
303260
3000
Bunu sadece aptal bir şaka olmaktan çıkarıp
05:06
that brought it from being just a stupid joke
103
306260
3000
gerçekten parçası olabileceğimiz birşey haline getiren
05:09
to something that we can all actually be a part of.
104
309260
2000
büyük bir remix topluluğu türedi.
05:11
Because we don't just enjoy now,
105
311260
2000
Çünkü artık sadece eğlenmekle kalmıyoruz,
05:13
we participate.
106
313260
2000
aynı zamanda katılıyoruz.
05:18
And who could have predicted any of this?
107
318260
2000
Ve kim bunları tahmin edebilirdi ki?
05:20
Who could have predicted "Double Rainbow" or Rebecca Black
108
320260
2000
Kim "Çifte Gökkuşağı"nı ya da Rebecca Black'i ya da "Nyan Cat"i
05:22
or "Nyan Cat?"
109
322260
2000
tahmin edebilirdi?
05:24
What scripts could you have written
110
324260
2000
İçinde bu olan hangi
05:26
that would have contained this in it?
111
326260
2000
senaryoları yazabilirdiniz?
05:29
In a world where over two days of video
112
329260
2000
Her geçen dakika iki günü aşkın videonun
05:31
get uploaded every minute,
113
331260
2000
yüklendiği bir dünyada,
05:33
only that which is truly unique and unexpected
114
333260
2000
sadece gerçekten eşsiz ve beklenmedik olan
05:35
can stand out in the way that these things have.
115
335260
3000
bu şeylerin yapacağı şekilde göze çarpabilir.
05:38
When a friend of mine told me that I needed to see this great video
116
338260
3000
Bir arkadaşım New York şehrindeki bisiklet cezalarını protesto eden
05:41
about a guy protesting bicycle fines in New York City,
117
341260
3000
bir adamın bu harika videosunu izlemem gerektiğini söylediğinde,
05:44
I admit I wasn't very interested.
118
344260
2000
kabul etmeliyim ki çok da ilgilenmemiştim.
05:46
(Video) Casey Niestat: So I got a ticket for not riding in the bike lane,
119
346260
3000
(Video) Casey Niestat: Bisiklet yolunda sürmemek için bir biletim var
05:49
but often there are obstructions
120
349260
2000
ama çoğu zaman bisiklet yolunda
05:51
that keep you from properly riding in the bike lane.
121
351260
3000
düzgün bir şekilde sürmekten alıkoyan engeller vardır.
05:54
(Laughter)
122
354260
14000
(Kahkahalar)
06:08
KA: By being totally surprising and humorous,
123
368260
2000
KA: Tamamen şaşırtıcı ve komik olarak,
06:10
Casey Niestat got his funny idea and point
124
370260
4000
Casey Niestat komik fikrini ve amacını
06:14
seen five million times.
125
374260
2000
yedi milyon kez izletti.
06:16
And so this approach holds
126
376260
2000
Ve bu yeni yaklaşım
06:18
for anything new that we do creatively.
127
378260
2000
yaratıcı bir şekilde yaptığımız her yeni şey için geçerlidir.
06:20
And so it all brings us
128
380260
2000
Ve tüm bunlar bizi
06:22
to one big question ...
129
382260
2000
büyük bir soruya getiriyor ...
06:24
(Video) Bear Vasquez: What does this mean?
130
384260
3000
(Video) Bear Vasquez: Ne demek bu?
06:27
Ohhhh.
131
387260
2000
Ahhh.
06:29
(Laughter)
132
389260
3000
(Kahkahalar)
06:32
KA: What does it mean?
133
392260
3000
KA: Ne demek bu?
06:35
Tastemakers, creative participating communities,
134
395260
3000
Trend belirleyiciler, yaratıcı katılımcı toplulukları,
06:38
complete unexpectedness,
135
398260
2000
tamamen beklenmezlik,
06:40
these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture
136
400260
3000
herkesin erişebileceği yeni çeşit medya ve yeni çeşit kültürün
06:43
where anyone has access
137
403260
2000
bu karakteristik özellikleri
06:45
and the audience defines the popularity.
138
405260
2000
ve seyirci popülariteyi tanımlıyor.
06:47
I mean, as mentioned earlier,
139
407260
2000
Demek istediğim, daha önce de bahsettiğim gibi,
06:49
one of the biggest stars in the world right now, Justin Bieber,
140
409260
2000
şu an dünyanın en büyük starlarından biri olan Justin Bieber
06:51
got his start on YouTube.
141
411260
2000
YouTube'da çıkışını yaptı.
06:53
No one has to green-light your idea.
142
413260
3000
Kimse fikrinize yeşil ışık yakmak zorunda değil.
06:56
And we all now feel some ownership
143
416260
2000
Ve şu an hepimiz kendi pop kültürümüzde
06:58
in our own pop culture.
144
418260
2000
biraz aidiyet hissediyoruz.
07:00
And these are not characteristics of old media,
145
420260
2000
Ve bunlar eski medyanın karakteristik özellikleri değil
07:02
and they're barely true of the media of today,
146
422260
3000
ve günümüz medyası için de hemen hemen hiç geçerli değiller,
07:05
but they will define the entertainment of the future.
147
425260
2000
ama geleceğin eğlence anlayışını tanımlayacaklar.
07:07
Thank you.
148
427260
2000
Teşekkür ederim.
07:09
(Applause)
149
429260
4000
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7