Why videos go viral | Kevin Allocca

851,688 views ・ 2012-02-27

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid marbou المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
Hi. I'm Kevin Allocca, I'm the trends manager at YouTube,
0
15260
3000
مرحبا. أنا كيفين ألوكا، أنا مدير التوجهات في يوتيوب،
00:18
and I professionally watch YouTube videos.
1
18260
2000
وأنا أشاهد فيديوهات اليوتيوب بطريقة احترافية.
00:20
It's true.
2
20260
2000
هذا صحيح.
00:22
So we're going to talk a little bit today about how videos go viral
3
22260
3000
إذن سنتحدث اليوم قليلا عن كيف تنتشر الفيديوهات فيروسيا
00:25
and then why that even matters.
4
25260
2000
ثم لماذا يهمنا الأمر.
00:27
We all want to be stars --
5
27260
2000
كلنا نريد أن نصير نجوما --
00:29
celebrities, singers, comedians --
6
29260
3000
مشاهير، مغنيين، كوميديين --
00:32
and when I was younger, that seemed so very, very hard to do.
7
32260
3000
وحين كنت أصغر سنا، كان الأمر يبدو صعب الإنجاز.
00:35
But now Web video has made it
8
35260
2000
لكن الآن فيديو الويب قد جعل من الممكن
00:37
so that any of us or any of the creative things that we do
9
37260
2000
أن أي واحد منا أو أيا من الأمور الإبداعية التي نقوم بها
00:39
can become completely famous
10
39260
2000
يمكن أن تصبح مشهورة للغاية
00:41
in a part of our world's culture.
11
41260
2000
كجزء من ثقافة عالمنا.
00:43
Any one of you could be famous on the Internet
12
43260
2000
وأحدكم قد يكون مشهورا على الأنترنيت
00:45
by next Saturday.
13
45260
2000
بحلول السبت المقبل.
00:47
But there are over 48 hours of video uploaded to YouTube
14
47260
2000
لكن هناك حوالي 48 ساعة من الفيديوهات ترفع إلى اليوتيوب
00:49
every minute.
15
49260
2000
كل دقيقة.
00:51
And of that, only a tiny percentage
16
51260
2000
ومن ذلك، فقط نسبة ضئيلة
00:53
ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment.
17
53260
3000
تنتشر فيروسيا وتحصل على أطنان من المشاهدات وتصير لحظة ثقافية.
00:56
So how does it happen?
18
56260
2000
حسنا كيف يحدث ذلك؟
00:58
Three things:
19
58260
2000
ثلاث أشياء:
01:00
tastemakers, communities of participation
20
60260
2000
صانعوا الأذواق، مجتمعات المشاركة المحلية
01:02
and unexpectedness.
21
62260
2000
والفجائية.
01:04
All right, let's go.
22
64260
2000
حسنا إذن، هيا بنا.
01:06
(Video) Bear Vasquez: Oh, my God. Oh, my God.
23
66260
4000
(فيديو) بير فاسكويز: أوه، يا إلهي. أوه، يا إلهي.
01:10
Oh, my God!
24
70260
3000
أوه، يا إلهي!
01:13
Wooo!
25
73260
2000
ووو!
01:15
Ohhhhh, wowwww!
26
75260
5000
أوو، ووو!
01:20
KA: Last year, Bear Vasquez posted this video
27
80260
2000
ك. أ: نشر بير فاسكويز هذا الفيديو في السنة الماضية
01:22
that he had shot outside his home in Yosemite National Park.
28
82260
3000
والذي صوره خارج بيته في منتزه يوسمايت الوطني.
01:25
In 2010, it was viewed 23 million times.
29
85260
3000
في 2010، تمت مشاهدته 23 مليون مرة.
01:28
(Laughter)
30
88260
2000
(ضحك)
01:30
This is a chart of what it looked like
31
90260
2000
هذا رسم بياني لما يبدو عليه
01:32
when it first became popular last summer.
32
92260
3000
حين صار شعبيا لأول مرة في الصيف الماضي.
01:35
But he didn't actually set out to make a viral video, Bear.
33
95260
3000
لكن بير لم يكن يريد أن يصنع فيديو ينتشر فيروسيا.
01:38
He just wanted to share a rainbow.
34
98260
2000
أراد فقط أن يشارك قوس قزح.
01:40
Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear.
35
100260
2000
لأن ذلك ما تفعله حين يكون اسمك دب جبل يوسمايت.
01:42
(Laughter)
36
102260
2000
(ضحك)
01:44
And he had posted lots of nature videos in fact.
37
104260
3000
وقد نشر الكثير من فيديوهات الطبيعة في الواقع.
01:47
And this video had actually been posted
38
107260
2000
وهذا الفيديو في الواقع تم نشره
01:49
all the way back in January.
39
109260
3000
في يناير السابق.
01:52
So what happened here?
40
112260
2000
إذن ما الذي حدث هنا؟
01:54
Jimmy Kimmel actually.
41
114260
2000
جيمي كيميل في الواقع.
01:56
Jimmy Kimmel posted this tweet
42
116260
2000
جيمي كيميل نشر تغريدة تويتر هذه
01:58
that would eventually propel the video to be as popular as it would become.
43
118260
3000
والتي ستقوم في الأخير بدفع الفيديو ليصير شعبيا كما هو الآن.
02:01
Because tastemakers like Jimmy Kimmel
44
121260
3000
لأن صانعي الأذواق مثل جيمي كيميل
02:04
introduce us to new and interesting things
45
124260
2000
يقدمون لنا أشياء جديدة ومثيرة
02:06
and bring them to a larger audience.
46
126260
2000
ويأتون بها إلى جمهور أوسع.
02:08
(Video) Rebecca Black: ♫ It's Friday, Friday. Gotta get down on Friday. ♫
47
128260
4000
(فيديو) ريبيكا بلاك: ♫ إنها الجمعة، الجمعة. يجب أن أنزل في الجمعة. ♫
02:12
♫ Everybody's looking forward to the weekend, weekend. ♫
48
132260
5000
♫ الجميع يتطلع إلى نهاية الأسبوع، نهاية الأسبوع. ♫
02:17
♫ Friday, Friday. Gettin' down on Friday. ♫
49
137260
4000
♫ الجمعة، الجمعة. النزول يوم الجمعة. ♫
02:21
KA: So you didn't think that we could actually have this conversation
50
141260
3000
ك. أ: لم تعتقدوا أننا قد نجري هذه المحادثة في الواقع
02:24
without talking about this video I hope.
51
144260
2000
دون الحديث عن هذا الفيديو على ما آمل.
02:26
Rebecca Black's "Friday" is one of the most popular videos of the year.
52
146260
3000
"جمعة" ريبيكا بلاك هو واحد من أكثر الفيديوهات شعبية هذه السنة.
02:29
It's been seen nearly 200 million times this year.
53
149260
3000
تمت مشاهدته لما يقارب 200 مليون مرة هذه السنة.
02:32
This is a chart of what it looked like.
54
152260
2000
هذا رسم بياني لما يبدو عليه.
02:34
And similar to "Double Rainbow,"
55
154260
2000
ومثل "قوس قزح المزدوج"،
02:36
it seems to have just sprouted up out of nowhere.
56
156260
4000
يبدو أنه ظهر إلى الوجود من لا مكان.
02:40
So what happened on this day?
57
160260
2000
إذن ماذا حدث في هذا اليوم؟
02:42
Well it was a Friday, this is true.
58
162260
3000
حسنا كان ذلك يوم جمعة، هذا صحيح.
02:45
And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays.
59
165260
3000
وإن كنتم تتساءلون عن تلك التموجات الأخرى، فهي ايضاً أيام جمعة.
02:48
(Laughter)
60
168260
5000
(ضحك)
02:53
But what about this day,
61
173260
2000
لكن ماذا عن هذا اليوم،
02:55
this one particular Friday?
62
175260
2000
يوم الجمعة هذا تحديداً؟
02:57
Well Tosh.0 picked it up, a lot of blogs starting writing about.
63
177260
3000
حسنا Tosh.0 التقطه، الكثير من المدونات بدأت تكتب عنه.
03:00
Michael J. Nelson from Mystery Science Theater
64
180260
2000
مايكل ج. نيلسون من مسرح العلوم الغامضة
03:02
was one of the first people to post a joke about the video on Twitter.
65
182260
4000
كان أحد أول الناس الذين نشروا مزحة حول الفيديو في تويتر.
03:06
But what's important is that an individual or a group of tastemakers
66
186260
2000
لكن المهم هو أن شخصا أو جماعة من صانعي الأذواق
03:08
took a point of view
67
188260
2000
أخذوا وجهة نظر
03:10
and they shared that with a larger audience, accelerating the process.
68
190260
3000
وشاركوا ذلك مع جمهور أوسع، مسرعين عملية الانتشار.
03:13
And so then this community formed
69
193260
2000
وبالتالي تشكل هذا المجتمع
03:15
of people who shared this big inside joke
70
195260
2000
من الناس الذين تشاركوا هذه المزحة الكبيرة
03:17
and they started talking about it and doing things with it.
71
197260
3000
وبدأوا يتحدثون عنها ويقومون بأشياء بناءً عليها.
03:20
And now there are 10,000 parodies of "Friday" on YouTube.
72
200260
3000
والآن هناك 10,000 محاكاة ساخرة ل"الجمعة" على اليوتيوب.
03:23
Even in the first seven days,
73
203260
2000
حتى في الأيام السبعة الأولى،
03:25
there was one parody for every other day of the week.
74
205260
3000
كانت هناك محاكاة ساخرة لكل يوم آخر من الأسبوع.
03:28
(Laughter)
75
208260
4000
(ضحك)
03:32
Unlike the one-way entertainment of the 20th century,
76
212260
3000
على خلاف التسلية الأحادية الوجهة في القرن ال20،
03:35
this community participation
77
215260
2000
هذه المشاركة المجتمعية
03:37
is how we become a part of the phenomenon --
78
217260
2000
هي كيف أصبحنا جزء من الظاهرة --
03:39
either by spreading it or by doing something new with it.
79
219260
3000
سواء من خلال نشرها أو القيام بشيء جديد لها.
03:42
(Music)
80
222260
9000
(موسيقى)
03:51
So "Nyan Cat" is a looped animation
81
231260
3000
إذن "قطة نيان" هي رسوم متحركة حلقية
03:54
with looped music.
82
234260
2000
بموسيقى حلقية.
03:56
It's this, just like this.
83
236260
2000
إنها تبدو هكذا .
03:58
It's been viewed nearly 50 million times this year.
84
238260
4000
تمت مشاهدتها لحوالي 50 مليون مرة هذه السنة.
04:02
And if you think that that is weird,
85
242260
2000
وإن كنتم تظنون أن هذا غريب،
04:04
you should know that there is a three-hour version of this
86
244260
2000
عليكم أن تعرفوا أن هناك نسخة من ثلاث ساعات من هذا
04:06
that's been viewed four million times.
87
246260
2000
تمت مشاهدتها أربع ملايين مرة.
04:08
(Laughter)
88
248260
3000
(ضحك)
04:11
Even cats were watching this video.
89
251260
2000
حتى القطط كانت تشاهد هذا الفيديو.
04:13
(Laughter)
90
253260
4000
(ضحك)
04:17
Cats were watching other cats watch this video.
91
257260
4000
القطط كانت تشاهد قططا أخرى تشاهد هذا الفيديو.
04:21
(Laughter)
92
261260
8000
(ضحك)
04:29
But what's important here
93
269260
3000
لكن ما هو مهم هنا
04:32
is the creativity that it inspired
94
272260
2000
هو الإبداع الذي ألهمه
04:34
amongst this techie, geeky Internet culture.
95
274260
3000
ضمن ثقافة مهووسي الانترنت و تقنياتها.
04:37
There were remixes.
96
277260
2000
كانت هناك ريمكسات.
04:39
(Laughter)
97
279260
2000
(ضحك)
04:41
Someone made an old timey version.
98
281260
3000
أحدهم أنجز نسخة عتيقة.
04:44
(Laughter)
99
284260
2000
(ضحك)
04:46
And then it went international.
100
286260
3000
ثم صار لأمر عالميا.
04:49
(Laughter)
101
289260
14000
(ضحك)
05:03
An entire remix community sprouted up
102
303260
3000
مجتمع ريمكسات كامل ظهر
05:06
that brought it from being just a stupid joke
103
306260
3000
نقلتها من مجرد مزحة غبية
05:09
to something that we can all actually be a part of.
104
309260
2000
إلى شيء يمكننا جميعا أن نكون جزء منه.
05:11
Because we don't just enjoy now,
105
311260
2000
لأننا لا نستمتع به فقط كمستهلكين،
05:13
we participate.
106
313260
2000
بل نشارك فيه.
05:18
And who could have predicted any of this?
107
318260
2000
ومن كان ليتوقع أيا من هذا؟
05:20
Who could have predicted "Double Rainbow" or Rebecca Black
108
320260
2000
من كان ليتوقع "قوس قزح المزدوج" أو ريبيكا بلاك
05:22
or "Nyan Cat?"
109
322260
2000
أو "قطة نيان"؟
05:24
What scripts could you have written
110
324260
2000
أي برمجيات كنا لنكتب
05:26
that would have contained this in it?
111
326260
2000
لتتضمن هذا داخلها؟
05:29
In a world where over two days of video
112
329260
2000
في عالم حيث يومان من الفيديو
05:31
get uploaded every minute,
113
331260
2000
تُرفع كل دقيقة،
05:33
only that which is truly unique and unexpected
114
333260
2000
فقط المتميزة بحق والغير متوقعة منها
05:35
can stand out in the way that these things have.
115
335260
3000
يمكن أن تنتشر وتصمد مثل هذه الفيديوهات.
05:38
When a friend of mine told me that I needed to see this great video
116
338260
3000
حين أخبرني صديق أن علي رؤية هذا الفيديو الرائع
05:41
about a guy protesting bicycle fines in New York City,
117
341260
3000
حول شخص يحتج على غرامات الدراجات في مدينة نيويورك،
05:44
I admit I wasn't very interested.
118
344260
2000
أعترف أنني لم أكن مهتما جدا.
05:46
(Video) Casey Niestat: So I got a ticket for not riding in the bike lane,
119
346260
3000
(فيديو) كايسي نيستات: حسنا حصلت على مخالفة لأنني لم أركب الدراجة في ممر الدراجات،
05:49
but often there are obstructions
120
349260
2000
لكن عادة هناك عوائق
05:51
that keep you from properly riding in the bike lane.
121
351260
3000
تمنعنا من ركوب الدراجات كما يجب في ممر الدراجات.
05:54
(Laughter)
122
354260
14000
(ضحك)
06:08
KA: By being totally surprising and humorous,
123
368260
2000
ك. أ: بكونه مفاجئ ومضحكا بالكامل،
06:10
Casey Niestat got his funny idea and point
124
370260
4000
جعل كايسي نيستات جعل فكرته ووجهة نظره
06:14
seen five million times.
125
374260
2000
تُشاهد خمس ملايين مرة.
06:16
And so this approach holds
126
376260
2000
وبالتالي هذه المقاربة تبقى صالحة
06:18
for anything new that we do creatively.
127
378260
2000
لأي شيء جديد نقوم به بشكل إبداعي.
06:20
And so it all brings us
128
380260
2000
وبالتالي هذا يقودنا
06:22
to one big question ...
129
382260
2000
إلى سؤال كبير ...
06:24
(Video) Bear Vasquez: What does this mean?
130
384260
3000
(فيديو) بير فاسكيز: ما الذي يعنيه هذا؟
06:27
Ohhhh.
131
387260
2000
أوووه.
06:29
(Laughter)
132
389260
3000
(ضحك)
06:32
KA: What does it mean?
133
392260
3000
ك. أ: مالذي يعنيه هذا؟
06:35
Tastemakers, creative participating communities,
134
395260
3000
صناع الأذواق، المجتمعات الإبداعية المشاركة،
06:38
complete unexpectedness,
135
398260
2000
عنصر المفاجأة،
06:40
these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture
136
400260
3000
هذه هي مواصفات نوع جديد من الوسائط ونوع جديد من الثقافة
06:43
where anyone has access
137
403260
2000
حيث كل واحد يستطيع الوصول إليها
06:45
and the audience defines the popularity.
138
405260
2000
والجمهور يحدد الشعبية.
06:47
I mean, as mentioned earlier,
139
407260
2000
أقصد، كما ذكرت من قبل،
06:49
one of the biggest stars in the world right now, Justin Bieber,
140
409260
2000
أحد أكبر النجوم في العالم الآن، جستين بيبر،
06:51
got his start on YouTube.
141
411260
2000
كانت بدايته في يوتيوب.
06:53
No one has to green-light your idea.
142
413260
3000
لا أحد عليه إعطاء الضوء الأخضر لفكرتك.
06:56
And we all now feel some ownership
143
416260
2000
وكلنا نحس الآن بنوع من الملكية
06:58
in our own pop culture.
144
418260
2000
في ثقافة البوب الخاصة بنا.
07:00
And these are not characteristics of old media,
145
420260
2000
وهذه ليست خصائص الوسائط القديمة،
07:02
and they're barely true of the media of today,
146
422260
3000
وهي بالكاد تنطبق على الوسائط اليوم،
07:05
but they will define the entertainment of the future.
147
425260
2000
لكنها ستُشكّل تسلية المستقبل.
07:07
Thank you.
148
427260
2000
شكرا لكم،
07:09
(Applause)
149
429260
4000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7