Why videos go viral | Kevin Allocca

854,045 views ・ 2012-02-27

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Suwitcha Chandhorn Reviewer: Chirayu Wongchokprasitti
00:15
Hi. I'm Kevin Allocca, I'm the trends manager at YouTube,
0
15260
3000
ดีครับ ผมชื่อ เควิน ล็อคคา ผมเป็นผู้จัดการฝ่ายกำหนดทิศทางที่ YouTube
00:18
and I professionally watch YouTube videos.
1
18260
2000
และผมดูวิดีโอจาก YouTube เป็นอาชีพ
00:20
It's true.
2
20260
2000
เรื่องจริงนะ
00:22
So we're going to talk a little bit today about how videos go viral
3
22260
3000
เพราะงั้นวันนี้เราจะพูดกันหน่อยเกี่ยวกับว่าวิดีโอแพร่หลายได้อย่างไร?
00:25
and then why that even matters.
4
25260
2000
และทำไมมันถึงสำคัญนัก
00:27
We all want to be stars --
5
27260
2000
เราทุกคนต่างอยากมีชื่อเสียง
00:29
celebrities, singers, comedians --
6
29260
3000
ดารา, นักร้อง, ดาราตลก
00:32
and when I was younger, that seemed so very, very hard to do.
7
32260
3000
ตอนที่ผมยังเด็กกว่านี้ ดูเหมือนว่ามันจะยาก โคตรยากเลยที่จะเป็น
00:35
But now Web video has made it
8
35260
2000
แต่ตอนนี้เว็บวิดีโอทำให้มันเป็นไปได้
00:37
so that any of us or any of the creative things that we do
9
37260
2000
พวกเราคนใดคนหนึ่ง หรือสิ่งสร้างสรรค์ที่เราทำ
00:39
can become completely famous
10
39260
2000
สามารถกลายเป็นที่นิยมได้จริงๆ
00:41
in a part of our world's culture.
11
41260
2000
ในส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมโลกของเรา
00:43
Any one of you could be famous on the Internet
12
43260
2000
ใครก็ตามในหมู่พวกคุณ สามารถมีชื่อเสียงได้ในโลกอินเทอร์เน็ต
00:45
by next Saturday.
13
45260
2000
แค่ในวันเสาร์นี้
00:47
But there are over 48 hours of video uploaded to YouTube
14
47260
2000
แต่มีวิดีโอความยาวมากกว่า 48 ชั่วโมงถูกอัพโหลดขึ้น YouTube
00:49
every minute.
15
49260
2000
ในทุกๆนาที
00:51
And of that, only a tiny percentage
16
51260
2000
ด้วยเหตุนั้น แค่เปอร์เซ็นเล็กๆเท่านั้น
00:53
ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment.
17
53260
3000
ที่จะแพร่หลายและได้รับการชมจำนวนมาก และกลายเป็นช่วงเวลาทางวัฒนธรรม
00:56
So how does it happen?
18
56260
2000
งั้นมันเกิดขึ้นได้อย่างไรล่ะ?
00:58
Three things:
19
58260
2000
สามอย่าง
01:00
tastemakers, communities of participation
20
60260
2000
ผู้นำทางรสนิยม, สังคมการมีส่วนร่วม
01:02
and unexpectedness.
21
62260
2000
และ ความไม่คาดฝัน
01:04
All right, let's go.
22
64260
2000
เอาล่ะ มาดูกัน
01:06
(Video) Bear Vasquez: Oh, my God. Oh, my God.
23
66260
4000
(วิดีโอ) แบร์ วาสเกส: โอ! บร๊ะเจ้า! โอ้.. บร๊ะเจ้า!
01:10
Oh, my God!
24
70260
3000
โอ้วว... บร๊ะเจ้าาา!
01:13
Wooo!
25
73260
2000
โว้ววว!
01:15
Ohhhhh, wowwww!
26
75260
5000
โอ้ววว ว๊าวววว!
01:20
KA: Last year, Bear Vasquez posted this video
27
80260
2000
เควิน: ปีที่แล้ว แบร์ วาสเกส โพสต์วิดีโอนี้
01:22
that he had shot outside his home in Yosemite National Park.
28
82260
3000
ที่เขาถ่ายนอกบ้านเขาในอุทยานแห่งชาติโยสมิที
01:25
In 2010, it was viewed 23 million times.
29
85260
3000
ในปี 2553 มันถูกชมไป 23 ล้านครั้ง
01:28
(Laughter)
30
88260
2000
(เสียงหัวเราะ)
01:30
This is a chart of what it looked like
31
90260
2000
นี่คือแผนภาพโดยประมาณของมัน
01:32
when it first became popular last summer.
32
92260
3000
ตอนที่มันเริ่มเป็นที่นิยมเมื่อหน้าร้อนที่ผ่านมา
01:35
But he didn't actually set out to make a viral video, Bear.
33
95260
3000
แต่คุณแบร์ไม่ได้ตั้งใจว่าจะทำให้มันเป็นวิดีโอที่แพร่หลาย
01:38
He just wanted to share a rainbow.
34
98260
2000
เขาแค่อยากจะแชร์สายรุ้ง
01:40
Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear.
35
100260
2000
เพราะนั่นเป็นสิ่งที่คุณทำเมื่อชื่อของคุณคือ หมีภูเขาแห่งโยสมิที
01:42
(Laughter)
36
102260
2000
(เสียงหัวเราะ)
01:44
And he had posted lots of nature videos in fact.
37
104260
3000
อันที่จริงเขาโพสต์วิดีโอที่เกี่ยวกับธรรมชาติจำนวนมาก
01:47
And this video had actually been posted
38
107260
2000
และที่จริงวิดีโอเรื่องนี้ถูกโพสต์
01:49
all the way back in January.
39
109260
3000
ย้อนไปไกลถึงเดือนมกราคม
01:52
So what happened here?
40
112260
2000
งั้นอะไรเกิดขึ้นตรงนี้ล่ะ?
01:54
Jimmy Kimmel actually.
41
114260
2000
ที่จริงคือ จิมมี่ คิมเมล ดาราตลกและพิธีกรชาวอเมริกัน
01:56
Jimmy Kimmel posted this tweet
42
116260
2000
จิมมี่ คิมเมล ทวีตวิดีโอนี้
01:58
that would eventually propel the video to be as popular as it would become.
43
118260
3000
ทำให้ในที่สุดขับดันมันไปสู่ความนิยมอย่างที่เห็น
02:01
Because tastemakers like Jimmy Kimmel
44
121260
3000
เพราะผู้นำทางรสนิยมอย่าง จิมมี่ คิมเมล
02:04
introduce us to new and interesting things
45
124260
2000
แนะนำเราให้รู้จักกับสิ่งใหม่ที่น่าสนใจ
02:06
and bring them to a larger audience.
46
126260
2000
และนำออกมาไปสู่ผู้ชมกลุ่มใหญ่ได้ชม
02:08
(Video) Rebecca Black: ♫ It's Friday, Friday. Gotta get down on Friday. ♫
47
128260
4000
(วิดีโอ) รีเบคกา แบล็ค: วันศุกร์ วันศุกร์ ลุกขึ้นมาในวันศุกร์
02:12
♫ Everybody's looking forward to the weekend, weekend. ♫
48
132260
5000
ทุกๆคนคิดถึงแต่สุดสัปดาห์ สุดสัปดาห์แสนสุข
02:17
♫ Friday, Friday. Gettin' down on Friday. ♫
49
137260
4000
วันศุกร์ วันศุกร์ ลุกขึ้นมาในวันศุกร์
02:21
KA: So you didn't think that we could actually have this conversation
50
141260
3000
เควิน: คุณคงไม่คิดว่าเราต้องคุยอะไรกันเรื่องนี้
02:24
without talking about this video I hope.
51
144260
2000
โดยไม่ต้องพูดถึงวิดีโอนี้ใช่ปะ
02:26
Rebecca Black's "Friday" is one of the most popular videos of the year.
52
146260
3000
เพลง "วันศุกร์" ของรีเบคกา แบล็ค เป็นหนึ่งในวิดีโอที่ได้รับความนิยมสูงสุดของปี
02:29
It's been seen nearly 200 million times this year.
53
149260
3000
มีผู้ชมไปถึงกว่า 200 ล้านครั้งในปีนี้
02:32
This is a chart of what it looked like.
54
152260
2000
และนี่คือแผนภาพของมัน
02:34
And similar to "Double Rainbow,"
55
154260
2000
ซึ่งคล้ายกับ "รุ้งสองชั้น"
02:36
it seems to have just sprouted up out of nowhere.
56
156260
4000
มันดูราวกับว่ามันงอกออกมาจากกระบอกไม้ไผ่
02:40
So what happened on this day?
57
160260
2000
งั้นอะไรเกิดขึ้นในวันนี้?
02:42
Well it was a Friday, this is true.
58
162260
3000
เอ่อ..มันเป็นวันศุกร์ จริงๆ
02:45
And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays.
59
165260
3000
และถ้าคุณสงสัยเกี่ยวกับยอดกราฟยอดอื่นๆล่ะก็ ... นั่นก็วันศุกร์เหมือนกัน
02:48
(Laughter)
60
168260
5000
(เสียงหัวเราะ)
02:53
But what about this day,
61
173260
2000
แต่วันนี้มันเกี่ยวอะไร?
02:55
this one particular Friday?
62
175260
2000
โดยเฉพาะวันศุกร์นี้?
02:57
Well Tosh.0 picked it up, a lot of blogs starting writing about.
63
177260
3000
รายการ ทอช พอยต์ โอ หยิบมันขึ้นมาเล่น บล็อกต่างๆเริ่มเขียนถึง
03:00
Michael J. Nelson from Mystery Science Theater
64
180260
2000
ไมเคิล เจ. เนลสัน จากโรงภาพยนต์วิทยาศาสตร์ลี้ลับ
03:02
was one of the first people to post a joke about the video on Twitter.
65
182260
4000
เป็นคนแรกๆที่โพสต์เรื่องตลกเกี่ยวกับวิดีโอนี้บนทวิตเตอร์
03:06
But what's important is that an individual or a group of tastemakers
66
186260
2000
แต่สิ่งที่สำคัญคือ คน หรือกลุ่มผู้นำทางรสนิยม
03:08
took a point of view
67
188260
2000
เลือกมุมมอง
03:10
and they shared that with a larger audience, accelerating the process.
68
190260
3000
และนำเสนอสิ่งนั้นต่อกลุ่มผู้ชมที่มากกว่า, เร่งกระบวนการ
03:13
And so then this community formed
69
193260
2000
จากนั้นกลุ่มสังคมออนไลน์ก็ก่อตัวขึ้น
03:15
of people who shared this big inside joke
70
195260
2000
จากกลุ่มคนที่แบ่งปันเรื่องตลกเฉพาะกลุ่มเรื่องใหญ่นี้
03:17
and they started talking about it and doing things with it.
71
197260
3000
และพวกเขาเริ่มคุยกัน และทำอะไรกับมัน
03:20
And now there are 10,000 parodies of "Friday" on YouTube.
72
200260
3000
ตอนนี้มีวิดีโอล้อเลียน "วันศุกร์" ถึงหมื่นเรื่องใน YouTube
03:23
Even in the first seven days,
73
203260
2000
แม้แต่ในเจ็ดวันแรก
03:25
there was one parody for every other day of the week.
74
205260
3000
ก็ยังมีวิดีโอล้อเลียนถึงวันอื่นๆของสัปดาห์กับเขาด้วย
03:28
(Laughter)
75
208260
4000
(เสียงหัวเราะ)
03:32
Unlike the one-way entertainment of the 20th century,
76
212260
3000
ไม่เหมือนกับสิ่งบันเทิงทางเดียวในศตวรรตที่ 20
03:35
this community participation
77
215260
2000
ในสังคมนี้การมีส่วนร่วม
03:37
is how we become a part of the phenomenon --
78
217260
2000
คือวิธีที่เราจะกลายเป็นส่วนหนึ่งของปรากฏการณ์
03:39
either by spreading it or by doing something new with it.
79
219260
3000
ไม่ว่าจะโดยการแพร่กระจายมันออกไป หรือ ทำอะไรใหม่ๆกับมัน
03:42
(Music)
80
222260
9000
(ดนตรี)
03:51
So "Nyan Cat" is a looped animation
81
231260
3000
"แมวร้อง" เป็นแอนิเมชั่นวนซ้ำไปซำ้มา
03:54
with looped music.
82
234260
2000
ที่มากับดนตรีวนซ้ำ
03:56
It's this, just like this.
83
236260
2000
แค่นั้นแหละ มีแค่นี้แหละ
03:58
It's been viewed nearly 50 million times this year.
84
238260
4000
มันถูกชมไปกว่า 50 ล้านครั้งในปีนี้
04:02
And if you think that that is weird,
85
242260
2000
และถ้าคุณคิดว่านี่ประหลาดแล้ว
04:04
you should know that there is a three-hour version of this
86
244260
2000
คุณควรจะได้รู้ว่ามีเวอร์ชั่นอื่นๆยาวรวมกัน 3 ชั่วโมงด้วย
04:06
that's been viewed four million times.
87
246260
2000
และมันถูกชมไปถึง 4 ล้านครั้ง
04:08
(Laughter)
88
248260
3000
(เสียงหัวเราะ)
04:11
Even cats were watching this video.
89
251260
2000
แม้แต่แมวก็ยังดูวิดีโอนี่
04:13
(Laughter)
90
253260
4000
(เสียงหัวเราะ)
04:17
Cats were watching other cats watch this video.
91
257260
4000
แมวยังดูแมวที่ดูวิดีโอนี่
04:21
(Laughter)
92
261260
8000
(เสียงหัวเราะ)
04:29
But what's important here
93
269260
3000
แต่สิ่งที่สำคัญคือ
04:32
is the creativity that it inspired
94
272260
2000
ความคิดสร้างสรรค์ที่มันให้แรงบันดาลใจ
04:34
amongst this techie, geeky Internet culture.
95
274260
3000
ท่ามกลางวัฒนธรรมทางอินเทอร์เน็ต แบบกี๊กๆ
04:37
There were remixes.
96
277260
2000
มันมีการเรียบเรียงใหม่
04:39
(Laughter)
97
279260
2000
(เสียงหัวเราะ)
04:41
Someone made an old timey version.
98
281260
3000
มีคนเอาไปทำเป็นเวอร์ชั่นเก่าๆ
04:44
(Laughter)
99
284260
2000
(เสียงหัวเราะ)
04:46
And then it went international.
100
286260
3000
แล้วมันก็โกอินเตอร์
04:49
(Laughter)
101
289260
14000
(เสียงหัวเราะ)
05:03
An entire remix community sprouted up
102
303260
3000
กลุ่มสังคมนักเรียบเรียงทั้งหมดเร่งมันขึ้น
05:06
that brought it from being just a stupid joke
103
306260
3000
นำมันจากที่เป็นแค่เรื่องตลกโปกฮา
05:09
to something that we can all actually be a part of.
104
309260
2000
ไปเป็นสิ่งที่เราทุกคนสามารถมีส่วนร่วมได้
05:11
Because we don't just enjoy now,
105
311260
2000
เพราะเราไม่ใช่แค่สนุกไปกับมันแล้ว
05:13
we participate.
106
313260
2000
แต่เรามีส่วนร่วม
05:18
And who could have predicted any of this?
107
318260
2000
แล้วใครล่ะสามารถจะทำนายทายทักสิ่งเหล่านี้ได้?
05:20
Who could have predicted "Double Rainbow" or Rebecca Black
108
320260
2000
ใครจะไปรู้ว่า "รุ้งสองชั้น" หรือ "รีเบคกา แบล็ค"
05:22
or "Nyan Cat?"
109
322260
2000
หรือ "แมวร้อง" จะดัง?
05:24
What scripts could you have written
110
324260
2000
บทอะไรที่คุณจะเขียนได้
05:26
that would have contained this in it?
111
326260
2000
ที่จะมีสิ่งเหล่านี้อยู่ในบท?
05:29
In a world where over two days of video
112
329260
2000
ในโลกที่มีวิดีโอยาวมากกว่า 2 วัน
05:31
get uploaded every minute,
113
331260
2000
ถูกอัพโหลดทุกๆนาที
05:33
only that which is truly unique and unexpected
114
333260
2000
คงจะมีแต่เรื่องที่มีเอกลักษณ์โดดเด่น และไม่คาดฝันเท่านั้น
05:35
can stand out in the way that these things have.
115
335260
3000
ที่จะโดดเด่นขึ้นมาได้ในวิถีที่วิดีโอเหล่านี้เป็นอยู่
05:38
When a friend of mine told me that I needed to see this great video
116
338260
3000
ตอนที่เพื่อนของผมบอกว่า ผมต้องดูวิดีโอนี่ให้ได้นะ
05:41
about a guy protesting bicycle fines in New York City,
117
341260
3000
เกี่ยวกับชายคนหนึ่งที่ประท้วงเรื่องค่าปรับจักรยานในนิวยอร์ค
05:44
I admit I wasn't very interested.
118
344260
2000
ผมยอมรับว่าผมไม่ค่อยสนเท่าไร
05:46
(Video) Casey Niestat: So I got a ticket for not riding in the bike lane,
119
346260
3000
(วิดีโอ) เคซี่ เนย์สแตต: ผมได้รับใบสั่งเรื่องไม่ขี่จักรยานในเลนจักรยาน
05:49
but often there are obstructions
120
349260
2000
แต่บ่อยครั้งที่มีอุปสรรค
05:51
that keep you from properly riding in the bike lane.
121
351260
3000
ที่ทำให้คุณไม่สามารถขี่ในเลนจักรยานอย่างเหมาะสมได้
05:54
(Laughter)
122
354260
14000
(เสียงหัวเราะ)
06:08
KA: By being totally surprising and humorous,
123
368260
2000
เควิน: ด้วยความประหลาดใจและขบขัน
06:10
Casey Niestat got his funny idea and point
124
370260
4000
เคซี่ เลย์สแตต นำแนวคิดสนุกๆและชี้นำ
06:14
seen five million times.
125
374260
2000
ให้ถูกรับชมกว่าห้าล้านครั้ง
06:16
And so this approach holds
126
376260
2000
ดังนั้นแนวทางนี้สงวนไว้
06:18
for anything new that we do creatively.
127
378260
2000
ให้กับสิ่งใหม่ๆที่เราสร้างสรรค์
06:20
And so it all brings us
128
380260
2000
และมันทั้งหมดนำเราไป
06:22
to one big question ...
129
382260
2000
สู่คำถามใหญ่หนึ่งคำถาม
06:24
(Video) Bear Vasquez: What does this mean?
130
384260
3000
(วิดีโอ) แบร์ วาสเกส: หมายความว่าไงเนี่ย?
06:27
Ohhhh.
131
387260
2000
โอ้ววว
06:29
(Laughter)
132
389260
3000
(เสียงหัวเราะ)
06:32
KA: What does it mean?
133
392260
3000
เควิน: มันหมายความว่าอย่างไร?
06:35
Tastemakers, creative participating communities,
134
395260
3000
ผู้นำทางรสนิยม, สังคมาการมีส่วนร่วมอย่างสร้างสรรค์
06:38
complete unexpectedness,
135
398260
2000
และความไม่คาดฝันอย่างสุดๆ
06:40
these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture
136
400260
3000
นี่คือคุณลักษณะพิเศษของสื่อชนิดใหม่ และวัฒนธรรมชนิดใหม่
06:43
where anyone has access
137
403260
2000
ที่ซึ่งทุกคนสามารถเข้าถึง
06:45
and the audience defines the popularity.
138
405260
2000
และผู้ชมเป็นผู้กำหนดความนิยม
06:47
I mean, as mentioned earlier,
139
407260
2000
ผมหมายถึง อย่างที่กล่าวไว้ก่อนหน้านี้
06:49
one of the biggest stars in the world right now, Justin Bieber,
140
409260
2000
ดาราที่โด่งดังที่สุดคนหนึ่งในโลกตอนนี้ จัสติน บีเบอร์
06:51
got his start on YouTube.
141
411260
2000
เริ่มต้นจาก YouTube
06:53
No one has to green-light your idea.
142
413260
3000
ไม่ต้องมีใครให้ไฟเขียวแนวคิดของคุณ
06:56
And we all now feel some ownership
143
416260
2000
และเราทุกคนรู้สึกมีส่วนเป็นเจ้าของ
06:58
in our own pop culture.
144
418260
2000
ในวัฒนธรรมตามสมัยนิยมของเราเอง
07:00
And these are not characteristics of old media,
145
420260
2000
และนี่ไม่ใช่ลักษณะเฉพาะของสื่อเดิมๆ
07:02
and they're barely true of the media of today,
146
422260
3000
และพวกเขาแทบจะไม่ใช่สื่อสำหรับวันนี้
07:05
but they will define the entertainment of the future.
147
425260
2000
แต่เขาจะกำหนดแนวทางความบันเทิงในอนาคต
07:07
Thank you.
148
427260
2000
ขอบคุณ
07:09
(Applause)
149
429260
4000
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7