Susan Graham: A new way to restore Earth's biodiversity -- from the air | TED

81,311 views ・ 2021-10-06

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Ysiana Agalliu Reviewer: Helena Bedalli
Çdo vit, njerëzit ndryshojnë 10 milionë hektarë tokë,
dhe jo për më mirë.
Tani për tani, ka më shumë se dy miliardë hektarë tokë të degraduar
00:12
Every year, humans change 10 million hectares of land,
0
12872
3795
rreth botës.
Duhet ta rregullojmë këtë shpejt, dhe teknologjia mund të ndihmojë.
00:16
and not for the better.
1
16667
1794
00:18
Right now, there are more than two billion hectares of degraded land
2
18461
3712
Restaurimi është sfidë komplekse.
00:22
around the world.
3
22173
1376
Nuk mund të bëhet thjesht duke mbjellë pemë.
00:23
We need to fix this fast, and technology can help.
4
23591
3587
Duhet të sjellim mbrapsht në jetë ekosistemet komplekse native.
00:27
Restoration is an enormous, complex challenge.
5
27845
2628
dhe kërkon ekspertizë të thellë ekologjike.
00:30
It cannot be done by simply planting trees.
6
30514
2962
Deri tani kemi qenë të kufizuar për faksimilet e varfër,
00:33
We need to bring native, complex ecosystems back to life,
7
33517
4296
si plantacione të gjera të një lloji të vetëm peme.
00:37
and it requires deep ecological expertise.
8
37855
2794
Por dronët e ndryshojnë këtë duke na lejuar të mbledhim të dhëna
00:40
Until now, we have been limited to poor facsimiles,
9
40941
3546
dhe mbjellë përzierjen e duhur të bimësisë shpejt, në përmasa të mëdha.
00:44
like vast plantations of a single kind of tree.
10
44487
3295
00:47
But drones change that by allowing us to gather data
11
47782
3211
Dhe analiza e automatizimit te modeleve na mundëson planifikimin e mbjelljes
dhe më pas monitorimin e restaurimit.
00:51
and plant the right mix of vegetation quickly, at enormous scales.
12
51035
4087
Për shembull, në Australi,
00:55
And machine-learning analysis enables us to plan the planting
13
55581
3712
ne po përdorim mbjellje me bazë drone dhe AI ​​e trajnuar nga ekologjia
00:59
and then monitor our restoration work.
14
59335
2085
për të restauruar mijëra hektarë e tokës së germuar për qymyr.
01:01
For example, in Australia,
15
61921
2294
01:04
we're using drone-based planting and ecology-trained AI
16
64215
3837
Jo vetëm mbjellja e pemëve,
por rikthimi i biodiversitetit, ekosistemet komplekse.
01:08
to restore thousands of hectares of land mined for coal.
17
68094
4421
Në një shkallë më të madhe, pyjet vendase këtu në Australi
01:13
Not just planting trees,
18
73182
1585
janë asgjësuar nga zjarret katastrofike
01:14
but bringing back biodiverse, complex ecosystems.
19
74767
3795
dhe pastrimin e tokës për bujqësi.
Kjo do të thotë burime të pakësuara ushqimore e habitat i sigurt për koalat.
01:19
On a larger scale, native forests here in Australia
20
79396
2712
01:22
have been decimated by catastrophic bushfires
21
82149
3170
Një projekt i ri do të na lejojë të përshpejtojmë
01:25
and land-clearing for agriculture.
22
85361
1960
restaurimin e mijëra hektarë pyje koala
01:27
This means diminished food sources and safe habitats for koalas.
23
87363
4171
gjatë viteve të ardhshme.
01:31
A new project would allow us to accelerate
24
91575
2878
Me këto teknologji të kombinuara,
ne jemi në gjendje të rrisim restaurimin
01:34
the restoration of thousands of hectares of koala forests
25
94453
3921
nga një ishull i vogël në një kontinent të tërë.
01:38
over the next few years.
26
98415
1752
01:40
With these combined technologies,
27
100209
1960
Ne mund t’i kthejmë pyjet në tokë ku ka qenë një minierë,
01:42
we're able to scale up restoration
28
102211
3295
01:45
from a small island to an entire continent.
29
105506
3462
ose të rikrijojmë ekosistemet
si ai që ne shpresojmë të rivendosim në ishullin Lord Howe,
01:50
We can return forests to land where a mine used to be,
30
110010
4004
vendlindja e një prej insektet më të mëdha të botës.
Ky ishull unik është e prekur nga speciet e importuara,
01:54
or recreate ecosystems
31
114056
1502
01:55
like the one we're hoping to restore on Lord Howe Island,
32
115558
3128
ku ne po ndihmojmë për të zhdukur bimët e padëshirueshme
01:58
birthplace of one of the world's largest insects.
33
118727
3337
për të lejuar që speciet endemike të lulëzojnë.
02:02
This unique island is plagued by imported species,
34
122106
3003
Nuk janë vetëm miliarda pemë.
02:05
where we're helping to eradicate the undesirable plants
35
125151
3128
Është rikthimi i natyrës me gjithë kompleksitetin e bukurinë e saj.
02:08
to allow endemic species to thrive.
36
128320
2586
Faleminderit.
02:11
It's not just billions of trees.
37
131782
2127
02:14
It's restoring nature in all its complexity and beauty.
38
134743
3462
02:18
Thank you.
39
138998
1168
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7