Susan Graham: A new way to restore Earth's biodiversity -- from the air | TED

81,186 views ・ 2021-10-06

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Christian Mäder Revisor: Maurício Kakuei Tanaka
00:12
Every year, humans change 10 million hectares of land,
0
12872
3795
Todo ano, os seres humanos transformam 10 milhões de hectares de terra,
00:16
and not for the better.
1
16667
1794
e nem sempre para melhor.
00:18
Right now, there are more than two billion hectares of degraded land
2
18461
3712
Agora, há mais de 2 bilhões de hectares de terra degradada pelo mundo.
00:22
around the world.
3
22173
1376
00:23
We need to fix this fast, and technology can help.
4
23591
3587
Precisamos resolver esse problema rapidamente,
e a tecnologia pode ajudar.
00:27
Restoration is an enormous, complex challenge.
5
27845
2628
A restauração de terras é um desafio enorme e complexo.
00:30
It cannot be done by simply planting trees.
6
30514
2962
Não pode ser feito apenas com o plantio de árvores.
00:33
We need to bring native, complex ecosystems back to life,
7
33517
4296
Precisamos restaurar ecossistemas nativos e complexos,
00:37
and it requires deep ecological expertise.
8
37855
2794
e isso requer profundo conhecimento ecológico.
00:40
Until now, we have been limited to poor facsimiles,
9
40941
3546
Até agora, estávamos limitados a reproduções ruins,
00:44
like vast plantations of a single kind of tree.
10
44487
3295
como vastas plantações de um único tipo de árvore.
00:47
But drones change that by allowing us to gather data
11
47782
3211
Mas drones mudam tudo,
permitindo-nos coletar dados
e plantar rapidamente a combinação certa de vegetação,
00:51
and plant the right mix of vegetation quickly, at enormous scales.
12
51035
4087
em grande escala.
00:55
And machine-learning analysis enables us to plan the planting
13
55581
3712
A análise do aprendizado de máquina nos permite planejar o plantio
00:59
and then monitor our restoration work.
14
59335
2085
e monitorar nosso trabalho de restauração.
01:01
For example, in Australia,
15
61921
2294
Por exemplo, na Austrália,
01:04
we're using drone-based planting and ecology-trained AI
16
64215
3837
estamos usando plantio baseado em drones e IA treinada em ecologia
para restaurar milhares de hectares de terras exploradas por causa do carvão,
01:08
to restore thousands of hectares of land mined for coal.
17
68094
4421
01:13
Not just planting trees,
18
73182
1585
não apenas plantando árvores,
01:14
but bringing back biodiverse, complex ecosystems.
19
74767
3795
mas trazendo de volta ecossistemas complexos e ricos em biodiversidade.
01:19
On a larger scale, native forests here in Australia
20
79396
2712
Em uma escala maior,
florestas da Austrália foram destruídas por incêndios florestais catastróficos
01:22
have been decimated by catastrophic bushfires
21
82149
3170
01:25
and land-clearing for agriculture.
22
85361
1960
e derrubadas para agricultura.
01:27
This means diminished food sources and safe habitats for koalas.
23
87363
4171
Isso significa menos fontes de alimento e habitats seguros para os coalas.
01:31
A new project would allow us to accelerate
24
91575
2878
Um novo projeto nos permitiria acelerar
01:34
the restoration of thousands of hectares of koala forests
25
94453
3921
a restauração de milhares de hectares de florestas de coalas
01:38
over the next few years.
26
98415
1752
ao longo dos próximos anos.
01:40
With these combined technologies,
27
100209
1960
Com a combinação dessas tecnologias,
01:42
we're able to scale up restoration
28
102211
3295
podemos ampliar a restauração
01:45
from a small island to an entire continent.
29
105506
3462
de uma pequena ilha
a um continente inteiro.
Podemos devolver as florestas à terra onde antes ficava uma mina,
01:50
We can return forests to land where a mine used to be,
30
110010
4004
ou recriar ecossistemas,
01:54
or recreate ecosystems
31
114056
1502
01:55
like the one we're hoping to restore on Lord Howe Island,
32
115558
3128
como aquele que esperamos restaurar na Ilha de Lord Howe,
01:58
birthplace of one of the world's largest insects.
33
118727
3337
berço de um dos maiores insetos do mundo.
Essa ilha especial é atormentada por espécies importadas.
02:02
This unique island is plagued by imported species,
34
122106
3003
02:05
where we're helping to eradicate the undesirable plants
35
125151
3128
Ajudamos a erradicar plantas indesejáveis
02:08
to allow endemic species to thrive.
36
128320
2586
para permitir que espécies nativas prosperem.
02:11
It's not just billions of trees.
37
131782
2127
Não se trata apenas de bilhões de árvores.
02:14
It's restoring nature in all its complexity and beauty.
38
134743
3462
Trata-se de restaurar a natureza em toda a sua complexidade e beleza.
02:18
Thank you.
39
138998
1168
Obrigada.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7