Susan Graham: A new way to restore Earth's biodiversity -- from the air | TED

81,186 views ・ 2021-10-06

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ariana Sălăjan Corector: Mirel-Gabriel Alexa
00:12
Every year, humans change 10 million hectares of land,
0
12872
3795
În fiecare an, oamenii transformă 10 milioare de hectare de pământ,
00:16
and not for the better.
1
16667
1794
și nu înspre mai bine.
00:18
Right now, there are more than two billion hectares of degraded land
2
18461
3712
Chiar acum, sunt mai mult de două miliarde de hectare de pământ degradat
00:22
around the world.
3
22173
1376
în jurul lumii.
00:23
We need to fix this fast, and technology can help.
4
23591
3587
Trebuie să rezvolăm această problemă repede, iar tehnologia ne poate ajuta.
00:27
Restoration is an enormous, complex challenge.
5
27845
2628
Restaurarea este o provocare enormă și complexă.
00:30
It cannot be done by simply planting trees.
6
30514
2962
Nu poate fi făcută doar prin plantarea de copaci.
00:33
We need to bring native, complex ecosystems back to life,
7
33517
4296
Trebuie să readucem la viață ecosistemele complexe, native
00:37
and it requires deep ecological expertise.
8
37855
2794
iar acest lucru necesită o expertiză ecologică profundă.
00:40
Until now, we have been limited to poor facsimiles,
9
40941
3546
Până acum, am fost limitați la facsimile sărace
00:44
like vast plantations of a single kind of tree.
10
44487
3295
precum plantații imense cu un singur tip de copac.
00:47
But drones change that by allowing us to gather data
11
47782
3211
Dar dronele pot schimba asta, permițându-ne să colectăm informații
00:51
and plant the right mix of vegetation quickly, at enormous scales.
12
51035
4087
și să plantăm combinația potrivită de vegetație, repede, la scară largă.
00:55
And machine-learning analysis enables us to plan the planting
13
55581
3712
Analiza AI ne permite să planificăm plantarea
00:59
and then monitor our restoration work.
14
59335
2085
iar apoi să monitorizăm lucrarea de restaurare.
01:01
For example, in Australia,
15
61921
2294
De exemplu, în Australia,
01:04
we're using drone-based planting and ecology-trained AI
16
64215
3837
folosim plantarea cu ajutorul dronei și un AI instruit în domeniul ecologiei
01:08
to restore thousands of hectares of land mined for coal.
17
68094
4421
pentru a restaura mii de hectare de teren exploatat pentru cărbune.
01:13
Not just planting trees,
18
73182
1585
Nu doar prin plantarea de copaci,
01:14
but bringing back biodiverse, complex ecosystems.
19
74767
3795
ci și prin reînvierea ecosistemelor complexe și biodiversificate.
01:19
On a larger scale, native forests here in Australia
20
79396
2712
Pe o scară mai largă, pădurile native, aici, în Australia
01:22
have been decimated by catastrophic bushfires
21
82149
3170
au fost decimate de incendii de vegetație catastrofale
01:25
and land-clearing for agriculture.
22
85361
1960
și defrișarea terenurilor pentru agricultură.
01:27
This means diminished food sources and safe habitats for koalas.
23
87363
4171
Asta înseamnă surse de hrană și habitate reduse pentru urșii koala.
01:31
A new project would allow us to accelerate
24
91575
2878
Un nou proiect ne va permite să acceleram
01:34
the restoration of thousands of hectares of koala forests
25
94453
3921
restaurarea a mii de hectare de păduri
01:38
over the next few years.
26
98415
1752
în următorii ani.
01:40
With these combined technologies,
27
100209
1960
Cu aceste tehnologii combinate
01:42
we're able to scale up restoration
28
102211
3295
putem extinde restaurarea
01:45
from a small island to an entire continent.
29
105506
3462
de la o mică insulă la un întreg continent.
01:50
We can return forests to land where a mine used to be,
30
110010
4004
Putem readuce pădurile în locul minelor
01:54
or recreate ecosystems
31
114056
1502
sau recrea ecosisteme
01:55
like the one we're hoping to restore on Lord Howe Island,
32
115558
3128
precum cel pe care sperăm să-l restaurăm pe insula Lord Howe,
01:58
birthplace of one of the world's largest insects.
33
118727
3337
locul de naștere al uneia dintre cele mai mari insecte ale lumii.
02:02
This unique island is plagued by imported species,
34
122106
3003
Această insulă unică este afectată de către speciile importate,
02:05
where we're helping to eradicate the undesirable plants
35
125151
3128
iar noi încercăm să ajutăm la eradicarea plantelor nedorite
02:08
to allow endemic species to thrive.
36
128320
2586
pentru a permite speciilor endemice să prospere.
02:11
It's not just billions of trees.
37
131782
2127
Nu sunt doar milarde de copaci.
02:14
It's restoring nature in all its complexity and beauty.
38
134743
3462
E restaurarea naturii în toată complexitatea și frumusețea ei.
02:18
Thank you.
39
138998
1168
Vă mulțumesc!
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7