Susan Graham: A new way to restore Earth's biodiversity -- from the air | TED

81,186 views

2021-10-06 ・ TED


New videos

Susan Graham: A new way to restore Earth's biodiversity -- from the air | TED

81,186 views ・ 2021-10-06

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Martin Kabát Korektor: Vladimír Harašta
00:12
Every year, humans change 10 million hectares of land,
0
12872
3795
Každý rok přemění lidé 10 milionů hektarů půdy,
00:16
and not for the better.
1
16667
1794
a není to vždy k lepšímu.
00:18
Right now, there are more than two billion hectares of degraded land
2
18461
3712
Právě teď je na světě více než dvě miliardy hektarů
00:22
around the world.
3
22173
1376
znehodnocené půdy.
00:23
We need to fix this fast, and technology can help.
4
23591
3587
Musíme to rychle napravit a technologie tomu mohou pomoci.
00:27
Restoration is an enormous, complex challenge.
5
27845
2628
Obnova je obrovskou, komplexní výzvou.
00:30
It cannot be done by simply planting trees.
6
30514
2962
Není to možné učinit prostou výsadbou stromů.
00:33
We need to bring native, complex ecosystems back to life,
7
33517
4296
Potřebujeme přivést přirozený, komplexní ekosystém zpátky k životu,
00:37
and it requires deep ecological expertise.
8
37855
2794
což vyžaduje hluboké ekologické znalosti.
00:40
Until now, we have been limited to poor facsimiles,
9
40941
3546
Až doposud jsme se omezovali jen na ubohé kopírování,
00:44
like vast plantations of a single kind of tree.
10
44487
3295
jako je osázení rozsáhlých plantáží jedním druhem stromu.
00:47
But drones change that by allowing us to gather data
11
47782
3211
Ale drony to změnily tím, že nám umožnily sbírat data
00:51
and plant the right mix of vegetation quickly, at enormous scales.
12
51035
4087
a vysázet správnou skladbu vegetace rychle a na ohromné rozloze.
00:55
And machine-learning analysis enables us to plan the planting
13
55581
3712
Analýza pomocí strojového učení nám umožňuje naplánovat výsadbu
00:59
and then monitor our restoration work.
14
59335
2085
a pak práci na obnově monitorovat.
01:01
For example, in Australia,
15
61921
2294
Například v Austrálii
01:04
we're using drone-based planting and ecology-trained AI
16
64215
3837
používáme výsadbu pomocí dronů a ekologicky trénované umělé inteligence,
01:08
to restore thousands of hectares of land mined for coal.
17
68094
4421
abychom obnovili tisíce hektarů země v místech, kde probíhala těžba uhlí.
01:13
Not just planting trees,
18
73182
1585
Nejde jen o sázení stromů,
01:14
but bringing back biodiverse, complex ecosystems.
19
74767
3795
ale o navrácení biodiversity, komplexních ekosystémů.
01:19
On a larger scale, native forests here in Australia
20
79396
2712
Původní lesy tady v Austrálii byly ve větším měřítku
01:22
have been decimated by catastrophic bushfires
21
82149
3170
zdecimovány katastrofickými požáry buše
01:25
and land-clearing for agriculture.
22
85361
1960
a vypalováním pro zemědělské účely.
01:27
This means diminished food sources and safe habitats for koalas.
23
87363
4171
To znamená úbytek zdrojů potravy a bezpečného habitatu pro koaly.
01:31
A new project would allow us to accelerate
24
91575
2878
Nový projekt by nám umožnil
01:34
the restoration of thousands of hectares of koala forests
25
94453
3921
během následujících několika let zrychlit obnovu
01:38
over the next few years.
26
98415
1752
tisíců hektarů lesů pro koaly.
01:40
With these combined technologies,
27
100209
1960
S těmito kombinovanými technologiemi
01:42
we're able to scale up restoration
28
102211
3295
jsme schopni rozšířit obnovu
01:45
from a small island to an entire continent.
29
105506
3462
z malého ostrova na celý kontinent.
01:50
We can return forests to land where a mine used to be,
30
110010
4004
Můžeme navrátit lesy na území tam, kde býval důl,
01:54
or recreate ecosystems
31
114056
1502
nebo obnovit ekosystémy
01:55
like the one we're hoping to restore on Lord Howe Island,
32
115558
3128
tak jako ten, který jak doufáme obnovíme na Ostrově lorda Howea,
01:58
birthplace of one of the world's largest insects.
33
118727
3337
kde má původ jeden z největších druhů hmyzu na světě.
02:02
This unique island is plagued by imported species,
34
122106
3003
Tento unikátní ostrov je zamořen dovezenými druhy
02:05
where we're helping to eradicate the undesirable plants
35
125151
3128
a my pomáháme vymýtit nežádoucí rostliny,
02:08
to allow endemic species to thrive.
36
128320
2586
aby se dařilo endemickým druhům.
02:11
It's not just billions of trees.
37
131782
2127
Nejde jen o miliardy stromů.
02:14
It's restoring nature in all its complexity and beauty.
38
134743
3462
Jde o obnovu přírody v celé její mnohotvárnosti a kráse.
02:18
Thank you.
39
138998
1168
Děkuji.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7