Susan Graham: A new way to restore Earth's biodiversity -- from the air | TED

80,195 views ・ 2021-10-06

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zsuzsa Viola Lektor: Zsuzsanna Lőrincz
Évente 10 millió hektár földet változtatunk meg,
és nem jó értelemben.
Mostanra több mint kétmilliárd hektár leromlott földterület van a világon.
00:12
Every year, humans change 10 million hectares of land,
0
12872
3795
Ezen gyorsan változtatnunk kell, és a technológia segíthet.
00:16
and not for the better.
1
16667
1794
00:18
Right now, there are more than two billion hectares of degraded land
2
18461
3712
A földek helyreállítása nehéz és összetett kihívás.
00:22
around the world.
3
22173
1376
Pusztán a faültetés nem elég.
00:23
We need to fix this fast, and technology can help.
4
23591
3587
Újjá kell élesztenünk az őshonos, összetett ökoszisztémákat,
00:27
Restoration is an enormous, complex challenge.
5
27845
2628
melyhez komoly ökológiai szakértelem kell.
00:30
It cannot be done by simply planting trees.
6
30514
2962
Idáig csak gyenge reprodukciókra voltunk képesek,
00:33
We need to bring native, complex ecosystems back to life,
7
33517
4296
például csak egyfajta fából ültettünk el rengeteget.
00:37
and it requires deep ecological expertise.
8
37855
2794
Viszont a drónoknak hála, adatokat tudunk gyűjteni,
00:40
Until now, we have been limited to poor facsimiles,
9
40941
3546
és a növényeket megfelelő összetételben, nagy mennyiségben, gyorsan ültethetjük el.
00:44
like vast plantations of a single kind of tree.
10
44487
3295
00:47
But drones change that by allowing us to gather data
11
47782
3211
A gépitanulásos-elemzés segíti az ültetés megtervezését
és a helyreállító tevékenység megfigyelését.
00:51
and plant the right mix of vegetation quickly, at enormous scales.
12
51035
4087
Például Ausztráliában drónalapú ültetést és mesterséges intelligenciát használunk,
00:55
And machine-learning analysis enables us to plan the planting
13
55581
3712
00:59
and then monitor our restoration work.
14
59335
2085
hogy helyreállítsunk több ezer hektár szénbányászatra használt területet.
01:01
For example, in Australia,
15
61921
2294
01:04
we're using drone-based planting and ecology-trained AI
16
64215
3837
Nemcsak fák ültetésével,
hanem biológiailag összetett ökoszisztémák visszaállításával.
01:08
to restore thousands of hectares of land mined for coal.
17
68094
4421
Az ausztráliai őshonos erdők megtizedelődtek
01:13
Not just planting trees,
18
73182
1585
01:14
but bringing back biodiverse, complex ecosystems.
19
74767
3795
a katasztrófa méretű bozóttüzek
és a mezőgazdaság térnyerése miatt.
Kevesebb lett a táplálékforrás és a biztonságos élőhely a koalák számára.
01:19
On a larger scale, native forests here in Australia
20
79396
2712
01:22
have been decimated by catastrophic bushfires
21
82149
3170
Egy új projekttel több ezer hektár erdő helyreállítását tudnánk felgyorsítani
01:25
and land-clearing for agriculture.
22
85361
1960
01:27
This means diminished food sources and safe habitats for koalas.
23
87363
4171
a következő néhány évben.
01:31
A new project would allow us to accelerate
24
91575
2878
E kombinált technológiákkal kiterjeszthetjük a helyreállítást
01:34
the restoration of thousands of hectares of koala forests
25
94453
3921
egy kis szigetről egy teljes kontinensre.
01:38
over the next few years.
26
98415
1752
01:40
With these combined technologies,
27
100209
1960
A régi bánya újra erdő lehet,
01:42
we're able to scale up restoration
28
102211
3295
01:45
from a small island to an entire continent.
29
105506
3462
vagy újjáteremthetjük az ökoszisztémákat,
mint amit a Lord Howe-szigeten remélünk helyreállítani,
01:50
We can return forests to land where a mine used to be,
30
110010
4004
amely a világ legnagyobb rovarjainak élőhelye.
Az invazív fajok ellepte különleges szigeten
01:54
or recreate ecosystems
31
114056
1502
01:55
like the one we're hoping to restore on Lord Howe Island,
32
115558
3128
segítünk a nemkívánatos növények kiirtásában,
01:58
birthplace of one of the world's largest insects.
33
118727
3337
hogy a helyi fajok új erőre kaphassanak.
02:02
This unique island is plagued by imported species,
34
122106
3003
Ez nem pusztán több milliárd fa.
02:05
where we're helping to eradicate the undesirable plants
35
125151
3128
Ez a természet helyreállítása teljes komplexitásával és szépségével.
02:08
to allow endemic species to thrive.
36
128320
2586
Köszönöm.
02:11
It's not just billions of trees.
37
131782
2127
02:14
It's restoring nature in all its complexity and beauty.
38
134743
3462
02:18
Thank you.
39
138998
1168
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7