Susan Graham: A new way to restore Earth's biodiversity -- from the air | TED

80,074 views ・ 2021-10-06

TED


Sila klik dua kali pada sari kata Inggeris di bawah untuk memainkan video.

Translator: Ain Balkis Mohd Azam Reviewer: Hui Bin Go
Setiap tahun, manusia mengubah 10 juta hektar tanah,
dan bukan menjadi lebih baik.
Sekarang, terdapat lebih dari dua billion hektar tanah usang
00:12
Every year, humans change 10 million hectares of land,
0
12872
3795
di seluruh dunia.
Kita perlu membaiki ini segera, dan teknologi dapat membantu.
00:16
and not for the better.
1
16667
1794
00:18
Right now, there are more than two billion hectares of degraded land
2
18461
3712
Pemulihan adalah satu cabaran yang kompleks dan besar.
00:22
around the world.
3
22173
1376
Ini tidak dapat dilakukan dengan sekadar menanam pokok.
00:23
We need to fix this fast, and technology can help.
4
23591
3587
Kita perlu menghidupkan kembali ekosistem kompleks asli,
00:27
Restoration is an enormous, complex challenge.
5
27845
2628
dan ia memerlukan kepakaran ekologi yang berpengalaman.
00:30
It cannot be done by simply planting trees.
6
30514
2962
Sehingga kini, kita diterhadkan kepada faksimile yang lemah,
00:33
We need to bring native, complex ecosystems back to life,
7
33517
4296
seperti ladang yang luas dengan satu jenis pokok.
00:37
and it requires deep ecological expertise.
8
37855
2794
Tetapi dron mengubah itu dengan membolehkan kita mengumpul data
00:40
Until now, we have been limited to poor facsimiles,
9
40941
3546
dan menanam campuran tumbuhan yang betul dengan cepat, dalam skala yang besar.
00:44
like vast plantations of a single kind of tree.
10
44487
3295
00:47
But drones change that by allowing us to gather data
11
47782
3211
Dan analisis pembelajaran mesin membolehkan kita untuk merancang penanaman
dan mengawasi kerja pemulihan kita.
00:51
and plant the right mix of vegetation quickly, at enormous scales.
12
51035
4087
Contohnya, di Australia,
00:55
And machine-learning analysis enables us to plan the planting
13
55581
3712
Kami menggunakan penanaman berasaskan dron dan ekologi AI
00:59
and then monitor our restoration work.
14
59335
2085
untuk memulihkan ribuan hektar tanah yang dilombong untuk arang batu.
01:01
For example, in Australia,
15
61921
2294
01:04
we're using drone-based planting and ecology-trained AI
16
64215
3837
Bukan sekadar menanam pokok,
tetapi mengembalikan biodiversiti ekosistem yang kompleks.
01:08
to restore thousands of hectares of land mined for coal.
17
68094
4421
Pada skala yang lebih besar, hutan asli di Australia ini
01:13
Not just planting trees,
18
73182
1585
telah musnah akibat bencana kebakaran
01:14
but bringing back biodiverse, complex ecosystems.
19
74767
3795
dan pembersihan tanah untuk pertanian.
Ini menyebabkan kekurangan sumber makanan dan habitat selamat untuk koala.
01:19
On a larger scale, native forests here in Australia
20
79396
2712
01:22
have been decimated by catastrophic bushfires
21
82149
3170
Sebuah projek baru akan membolehkan kita mempercepatkan
01:25
and land-clearing for agriculture.
22
85361
1960
pemulihan ribuan hektar hutan bagi koala
01:27
This means diminished food sources and safe habitats for koalas.
23
87363
4171
dalam beberapa tahun akan datang.
01:31
A new project would allow us to accelerate
24
91575
2878
Dengan gabungan teknologi ini,
kita dapat meningkatkan pemulihan
01:34
the restoration of thousands of hectares of koala forests
25
94453
3921
dari sebuah pulau kecil ke seluruh benua.
01:38
over the next few years.
26
98415
1752
01:40
With these combined technologies,
27
100209
1960
Kita dapat kembalikan hutan kepada tanah tempat lombong seperti sediakala,
01:42
we're able to scale up restoration
28
102211
3295
01:45
from a small island to an entire continent.
29
105506
3462
atau mencipta semula ekosistem
seperti yang sedang kami bantu pulihkan di Pulau Lord Howe,
01:50
We can return forests to land where a mine used to be,
30
110010
4004
tempat lahir salah satu serangga yang terbesar di dunia.
Pulau unik ini dipenuhi oleh spesies yang diimport,
01:54
or recreate ecosystems
31
114056
1502
01:55
like the one we're hoping to restore on Lord Howe Island,
32
115558
3128
di sini kami membantu menghapuskan tumbuhan yang tidak diingini
01:58
birthplace of one of the world's largest insects.
33
118727
3337
bagi membolehkan spesies endemik membesar.
02:02
This unique island is plagued by imported species,
34
122106
3003
Ini bukan sekadar berbillion pokok.
02:05
where we're helping to eradicate the undesirable plants
35
125151
3128
Ini tentang memulihkan alam dalam segala kerumitan dan keindahannya.
02:08
to allow endemic species to thrive.
36
128320
2586
Terima kasih.
02:11
It's not just billions of trees.
37
131782
2127
02:14
It's restoring nature in all its complexity and beauty.
38
134743
3462
02:18
Thank you.
39
138998
1168
Mengenai laman web ini

Laman web ini akan memperkenalkan anda kepada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggeris. Anda akan melihat pelajaran Bahasa Inggeris yang diajar oleh guru terkemuka dari seluruh dunia. Klik dua kali pada sari kata bahasa Inggeris yang dipaparkan pada setiap halaman video untuk memainkan video dari sana. Sari kata tatal selari dengan main balik video. Jika anda mempunyai sebarang komen atau permintaan, sila hubungi kami menggunakan borang hubungan ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7