Susan Graham: A new way to restore Earth's biodiversity -- from the air | TED

81,186 views ・ 2021-10-06

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Tomoyuki Suzuki 校正: Natsuhiko Mizutani
00:12
Every year, humans change 10 million hectares of land,
0
12872
3795
人類は毎年 10万平方キロの土地に手を加えて
00:16
and not for the better.
1
16667
1794
悪影響を及ぼしています
00:18
Right now, there are more than two billion hectares of degraded land
2
18461
3712
まさに今 世界中には 2000万平方キロの
00:22
around the world.
3
22173
1376
劣化した土地があります
00:23
We need to fix this fast, and technology can help.
4
23591
3587
この事態の改善を急ぐべきで それには技術が活用できます
00:27
Restoration is an enormous, complex challenge.
5
27845
2628
土地の回復は 途方もない規模の複雑な難題です
00:30
It cannot be done by simply planting trees.
6
30514
2962
植林すれば良いという 単純なものではありません
00:33
We need to bring native, complex ecosystems back to life,
7
33517
4296
土地固有の複雑な生態系を 元に戻さなければなりませんが
00:37
and it requires deep ecological expertise.
8
37855
2794
それには環境学に関する 深い専門的知識が求められます
00:40
Until now, we have been limited to poor facsimiles,
9
40941
3546
今までは 粗い復元しかできていませんでした
00:44
like vast plantations of a single kind of tree.
10
44487
3295
広大な土地に 単一種の木を 植林するといったことです
00:47
But drones change that by allowing us to gather data
11
47782
3211
しかし ドローンが変革をもたらし 素早く大規模に
00:51
and plant the right mix of vegetation quickly, at enormous scales.
12
51035
4087
データを取得して 適切な種の配分で 植林することができます
00:55
And machine-learning analysis enables us to plan the planting
13
55581
3712
機械学習の手法により 植林計画を立てて
00:59
and then monitor our restoration work.
14
59335
2085
回復の効果を監視することもできます
01:01
For example, in Australia,
15
61921
2294
たとえば オーストラリアでは
01:04
we're using drone-based planting and ecology-trained AI
16
64215
3837
ドローンを用いた植林や 生態学に基づく学習を行ったAIを用いて
01:08
to restore thousands of hectares of land mined for coal.
17
68094
4421
石炭採掘跡の数十平方キロの土地の 回復作業を行っています
01:13
Not just planting trees,
18
73182
1585
植林だけではありません
01:14
but bringing back biodiverse, complex ecosystems.
19
74767
3795
生物の多様性や複雑な生態系も 再生しています
01:19
On a larger scale, native forests here in Australia
20
79396
2712
より大規模には ここオーストラリアの原生林が
01:22
have been decimated by catastrophic bushfires
21
82149
3170
破滅的な森林火災や 農地の開拓のために
01:25
and land-clearing for agriculture.
22
85361
1960
打撃を被りました
01:27
This means diminished food sources and safe habitats for koalas.
23
87363
4171
つまり コアラにとっては 食料源や安全なすみかが失われました
01:31
A new project would allow us to accelerate
24
91575
2878
新たなプロジェクトの立ち上げにより
01:34
the restoration of thousands of hectares of koala forests
25
94453
3921
コアラが住む数十平方キロの 森林の回復が
01:38
over the next few years.
26
98415
1752
今後数年のうちに 加速することでしょう
01:40
With these combined technologies,
27
100209
1960
このような技術を 合わせて活用することで
01:42
we're able to scale up restoration
28
102211
3295
回復作業を小さな島から
01:45
from a small island to an entire continent.
29
105506
3462
豪州大陸全体へと 規模を広げることができます
01:50
We can return forests to land where a mine used to be,
30
110010
4004
炭鉱に使われていた土地を 森林に戻したり
01:54
or recreate ecosystems
31
114056
1502
ロード・ハウ島で期待されているように
01:55
like the one we're hoping to restore on Lord Howe Island,
32
115558
3128
生態系を再び作り出すことが可能です
01:58
birthplace of one of the world's largest insects.
33
118727
3337
ここは世界最大級の昆虫が 誕生した島として知られています
02:02
This unique island is plagued by imported species,
34
122106
3003
このユニークな島では 外来種が大繁殖していますが
02:05
where we're helping to eradicate the undesirable plants
35
125151
3128
私たちは 固有種の繁栄のために
02:08
to allow endemic species to thrive.
36
128320
2586
望まざる植物種の根絶を図っています
02:11
It's not just billions of trees.
37
131782
2127
ただ何十億本の木を植えるというのではなく
02:14
It's restoring nature in all its complexity and beauty.
38
134743
3462
複雑さや美しさに満ちた 自然の回復を目指しましょう
02:18
Thank you.
39
138998
1168
ありがとう
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7