Susan Graham: A new way to restore Earth's biodiversity -- from the air | TED

81,186 views ・ 2021-10-06

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Eleonora Hochreiner Lektorat: Angelika Lueckert Leon
00:12
Every year, humans change 10 million hectares of land,
0
12872
3795
Jedes Jahr verändern Menschen 10 Millionen Hektar Land,
00:16
and not for the better.
1
16667
1794
und nicht zum Besseren.
00:18
Right now, there are more than two billion hectares of degraded land
2
18461
3712
Jetzt gerade gibt es mehr als 2 Milliarden Hektar degradiertes Land
00:22
around the world.
3
22173
1376
auf der ganzen Welt.
00:23
We need to fix this fast, and technology can help.
4
23591
3587
Wir müssen das schnell in Ordnung bringen, und Technologie kann dabei helfen.
00:27
Restoration is an enormous, complex challenge.
5
27845
2628
Renaturierung ist eine enorme, komplexe Herausforderung.
00:30
It cannot be done by simply planting trees.
6
30514
2962
Einfach nur Bäume pflanzen reicht nicht.
00:33
We need to bring native, complex ecosystems back to life,
7
33517
4296
Wir müssen native, komplexe Ökosysteme wiederbeleben
00:37
and it requires deep ecological expertise.
8
37855
2794
und das erfordert fundierte ökologische Expertise.
00:40
Until now, we have been limited to poor facsimiles,
9
40941
3546
Bis jetzt waren wir auf schlechte Faksimiles beschränkt,
00:44
like vast plantations of a single kind of tree.
10
44487
3295
wie weitläufige Plantagen mit einer einzigen Baumsorte.
00:47
But drones change that by allowing us to gather data
11
47782
3211
Aber Drohnen verändern das, indem sie Daten sammeln,
00:51
and plant the right mix of vegetation quickly, at enormous scales.
12
51035
4087
um schnell den richtigen Vegetationsmix zu pflanzen, in großem Umfang.
00:55
And machine-learning analysis enables us to plan the planting
13
55581
3712
Maschinelle Lernverfahren ermöglichen uns das Auspflanzen zu planen
00:59
and then monitor our restoration work.
14
59335
2085
und dann unsere Bemühungen zu überwachen.
01:01
For example, in Australia,
15
61921
2294
Zum Beispiel: In Australien verwenden wir
01:04
we're using drone-based planting and ecology-trained AI
16
64215
3837
Drohnen zum Auspflanzen und ökologisch trainierte KI,
01:08
to restore thousands of hectares of land mined for coal.
17
68094
4421
um Tausende Hektar Land zu sanieren, auf denen Kohle gefördert wurde.
Nicht nur durch das Pflanzen von Bäumen,
01:13
Not just planting trees,
18
73182
1585
01:14
but bringing back biodiverse, complex ecosystems.
19
74767
3795
sondern indem wir artenreiche, komplexe Ökosysteme zurückbringen.
01:19
On a larger scale, native forests here in Australia
20
79396
2712
Einheimische Wälder hier in Australien wurden im großem Maßstab vernichtet,
01:22
have been decimated by catastrophic bushfires
21
82149
3170
durch katastrophale Buschbrände
01:25
and land-clearing for agriculture.
22
85361
1960
und Rodung für Landwirtschaft.
01:27
This means diminished food sources and safe habitats for koalas.
23
87363
4171
Das bedeutet verringerte Nahrungsquellen und sichere Lebensräume für Koalas.
01:31
A new project would allow us to accelerate
24
91575
2878
Ein neues Projekt würde uns erlauben,
die Renaturierung von tausenden Hektar Koala-Wäldern zu beschleunigen,
01:34
the restoration of thousands of hectares of koala forests
25
94453
3921
01:38
over the next few years.
26
98415
1752
in den nächsten Jahren.
01:40
With these combined technologies,
27
100209
1960
Mit diesen kombinierten Technologien
01:42
we're able to scale up restoration
28
102211
3295
können wir Renaturierung ausweiten,
01:45
from a small island to an entire continent.
29
105506
3462
von einer kleinen Insel bis zu einem ganzen Kontinent.
01:50
We can return forests to land where a mine used to be,
30
110010
4004
Wir können Wälder renaturieren, wo Minen waren
oder Ökosysteme rekonstruieren.
01:54
or recreate ecosystems
31
114056
1502
01:55
like the one we're hoping to restore on Lord Howe Island,
32
115558
3128
So wie das, das wir hoffentlich auf der Lord-Howe-Insel wiederherstellen,
01:58
birthplace of one of the world's largest insects.
33
118727
3337
dem Geburtsort von einem der weltweit größten Insekten.
02:02
This unique island is plagued by imported species,
34
122106
3003
Diese einzigartige Insel ist von importierten Spezies befallen.
02:05
where we're helping to eradicate the undesirable plants
35
125151
3128
Wir helfen dabei die unerwünschten Pflanzen auszurotten,
02:08
to allow endemic species to thrive.
36
128320
2586
damit endemische Arten gedeihen können.
02:11
It's not just billions of trees.
37
131782
2127
Es sind nicht nur Milliarden an Bäumen.
02:14
It's restoring nature in all its complexity and beauty.
38
134743
3462
Es geht um die Wiederherstellung der Natur mit all ihrer Komplexität und Schönheit.
02:18
Thank you.
39
138998
1168
Danke.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7