Susan Graham: A new way to restore Earth's biodiversity -- from the air | TED

81,414 views ・ 2021-10-06

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Редактор: Alexey S.
00:12
Every year, humans change 10 million hectares of land,
0
12872
3795
Каждый год человечество трансформирует 10 миллионов гектаров земли,
00:16
and not for the better.
1
16667
1794
причём не в лучшую сторону.
00:18
Right now, there are more than two billion hectares of degraded land
2
18461
3712
Сейчас на планете более 2 миллиардов гектаров
00:22
around the world.
3
22173
1376
деградированных земель.
00:23
We need to fix this fast, and technology can help.
4
23591
3587
Их быстрому восстановлению помогут современные технологии.
00:27
Restoration is an enormous, complex challenge.
5
27845
2628
Это сложная масштабная задача.
00:30
It cannot be done by simply planting trees.
6
30514
2962
Высадка новых деревьев не решит вопрос.
00:33
We need to bring native, complex ecosystems back to life,
7
33517
4296
Нужно восстанавливать местные экосистемы,
00:37
and it requires deep ecological expertise.
8
37855
2794
что требует высокой компетентности в вопросах экологии.
00:40
Until now, we have been limited to poor facsimiles,
9
40941
3546
Раньше мы могли получить лишь низкокачественные изображения
00:44
like vast plantations of a single kind of tree.
10
44487
3295
огромных плантаций, засаженных одним видом деревьев.
00:47
But drones change that by allowing us to gather data
11
47782
3211
Появление дронов позволяет нам собирать больше данных
00:51
and plant the right mix of vegetation quickly, at enormous scales.
12
51035
4087
и высаживать множество правильно подобранных разнообразных растений.
00:55
And machine-learning analysis enables us to plan the planting
13
55581
3712
Алгоритмы машинного обучения позволяют планировать посадочные работы
00:59
and then monitor our restoration work.
14
59335
2085
и отслеживать процесс восстановления земель.
01:01
For example, in Australia,
15
61921
2294
Например, в Австралии
01:04
we're using drone-based planting and ecology-trained AI
16
64215
3837
мы применяем дроны для высадки растений и обученный основам экологии ИИ
01:08
to restore thousands of hectares of land mined for coal.
17
68094
4421
для рекультивации тысяч гектаров земли после добычи угля.
01:13
Not just planting trees,
18
73182
1585
Это не просто высадка деревьев,
01:14
but bringing back biodiverse, complex ecosystems.
19
74767
3795
а восстановление биоразнообразия сложно устроенной экосистемы.
01:19
On a larger scale, native forests here in Australia
20
79396
2712
В значительной мере леса Австралии пострадали от пожаров
01:22
have been decimated by catastrophic bushfires
21
82149
3170
и вырубки, от расчистки земель в сельскохозяйственных нуждах.
01:25
and land-clearing for agriculture.
22
85361
1960
01:27
This means diminished food sources and safe habitats for koalas.
23
87363
4171
Для коал это грозит сокращением среды обитания и нехваткой пищи.
01:31
A new project would allow us to accelerate
24
91575
2878
В течении следующих нескольких лет новый проект позволит
01:34
the restoration of thousands of hectares of koala forests
25
94453
3921
ускорить темпы восстановления тысяч гектаров лесов,
01:38
over the next few years.
26
98415
1752
пригодных для жизни коал.
01:40
With these combined technologies,
27
100209
1960
Объединив разные технологии,
01:42
we're able to scale up restoration
28
102211
3295
мы справимся с рекультивацией
01:45
from a small island to an entire continent.
29
105506
3462
и на маленьких островах, и на всём континенте.
01:50
We can return forests to land where a mine used to be,
30
110010
4004
Мы восстановим лесной покров на землях, где действовали шахты,
01:54
or recreate ecosystems
31
114056
1502
мы воссоздадим экосистемы,
01:55
like the one we're hoping to restore on Lord Howe Island,
32
115558
3128
как та, что мы надеемся воссоздать на острове Лорд-Хау,
01:58
birthplace of one of the world's largest insects.
33
118727
3337
месте обитания крупнейших насекомых.
Природе этого уникального острова угрожают завезённые биологические виды.
02:02
This unique island is plagued by imported species,
34
122106
3003
02:05
where we're helping to eradicate the undesirable plants
35
125151
3128
Мы помогаем в искоренении нежелательных растений,
02:08
to allow endemic species to thrive.
36
128320
2586
что позволит благополучно развиваться эндемичным видам.
02:11
It's not just billions of trees.
37
131782
2127
Дело не в миллиардах деревьев,
02:14
It's restoring nature in all its complexity and beauty.
38
134743
3462
а в восстановлении природы во всей её красе и многообразии.
02:18
Thank you.
39
138998
1168
Спасибо.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7