Susan Graham: A new way to restore Earth's biodiversity -- from the air | TED

80,079 views ・ 2021-10-06

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Dick Stada Nagekeken door: Tahlia Flora
Elk jaar veranderen mensen tien miljoen hectare land,
en niet ten goede.
Op dit moment is meer dan twee miljard hectare land op aarde aangetast.
00:12
Every year, humans change 10 million hectares of land,
0
12872
3795
Daar moeten we snel wat aan doen, en technologie kan daarbij helpen.
00:16
and not for the better.
1
16667
1794
00:18
Right now, there are more than two billion hectares of degraded land
2
18461
3712
Het herstel is een enorme en complexe uitdaging.
Dat kan niet door alleen bomen te planten.
00:22
around the world.
3
22173
1376
00:23
We need to fix this fast, and technology can help.
4
23591
3587
We moeten de lokale ecosystemen weer tot leven brengen,
00:27
Restoration is an enormous, complex challenge.
5
27845
2628
en daar is veel ecologische kennis voor nodig.
00:30
It cannot be done by simply planting trees.
6
30514
2962
Tot nu toe hebben we slechte blauwdrukken gebruikt,
00:33
We need to bring native, complex ecosystems back to life,
7
33517
4296
zoals enorme aanplant van eenzelfde boomsoort.
00:37
and it requires deep ecological expertise.
8
37855
2794
Drones brengen daar verandering in door er data mee te verzamelen
00:40
Until now, we have been limited to poor facsimiles,
9
40941
3546
en snel het juiste vegetatiemengsel aan te planten.
00:44
like vast plantations of a single kind of tree.
10
44487
3295
Enorm grootschalig.
00:47
But drones change that by allowing us to gather data
11
47782
3211
En door analyse met machinaal leren kunnen we de aanplant plannen
en ons herstelwerk in de gaten houden.
00:51
and plant the right mix of vegetation quickly, at enormous scales.
12
51035
4087
In Australië bijvoorbeeld,
00:55
And machine-learning analysis enables us to plan the planting
13
55581
3712
gebruiken we drones en op ecologie getrainde AI bij het planten
00:59
and then monitor our restoration work.
14
59335
2085
om duizenden hectares land te herstellen waar steenkool is gedolven.
01:01
For example, in Australia,
15
61921
2294
01:04
we're using drone-based planting and ecology-trained AI
16
64215
3837
Niet alleen bomen planten,
maar complexe, biodiverse ecosystemen terugbrengen.
01:08
to restore thousands of hectares of land mined for coal.
17
68094
4421
De oorspronkelijke bossen hier in Australlë
01:13
Not just planting trees,
18
73182
1585
zijn op grote schaal gedecimeerd door rampzalige bosbranden
01:14
but bringing back biodiverse, complex ecosystems.
19
74767
3795
en ontginning voor landbouw.
Dat betekent minder voedsel en een veilige omgeving voor koala’s.
01:19
On a larger scale, native forests here in Australia
20
79396
2712
01:22
have been decimated by catastrophic bushfires
21
82149
3170
Met een nieuw project kunnen we versneld
01:25
and land-clearing for agriculture.
22
85361
1960
duizenden hectares koala-bos herstellen
01:27
This means diminished food sources and safe habitats for koalas.
23
87363
4171
binnen de komende paar jaren.
01:31
A new project would allow us to accelerate
24
91575
2878
Met die gecombineerde technieken,
kunnen we het herstel opschalen
01:34
the restoration of thousands of hectares of koala forests
25
94453
3921
van een eilandje naar een heel continent.
01:38
over the next few years.
26
98415
1752
01:40
With these combined technologies,
27
100209
1960
We kunnen bossen terugbrengen naar het land waar eerst mijnbouw was,
01:42
we're able to scale up restoration
28
102211
3295
01:45
from a small island to an entire continent.
29
105506
3462
of opnieuw ecosystemen maken
zoals we hopen te doen op Lord Howe-eiland,
01:50
We can return forests to land where a mine used to be,
30
110010
4004
kraamkamer van een van de grootste insecten ter wereld.
Op dit unieke, door ingevoerde diersoorten geteisterde eiland
01:54
or recreate ecosystems
31
114056
1502
01:55
like the one we're hoping to restore on Lord Howe Island,
32
115558
3128
helpen we ongewenste planten te bestrijden
01:58
birthplace of one of the world's largest insects.
33
118727
3337
om inheemse soorten te laten gedijen.
02:02
This unique island is plagued by imported species,
34
122106
3003
Het gaat niet alleen om miljarden bomen.
02:05
where we're helping to eradicate the undesirable plants
35
125151
3128
Het gaat om herstel van de natuur in al zijn complexiteit en schoonheid.
02:08
to allow endemic species to thrive.
36
128320
2586
Dank je wel.
02:11
It's not just billions of trees.
37
131782
2127
02:14
It's restoring nature in all its complexity and beauty.
38
134743
3462
02:18
Thank you.
39
138998
1168
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7