Susan Graham: A new way to restore Earth's biodiversity -- from the air | TED

81,414 views ・ 2021-10-06

TED


வீடியோவை இயக்க கீழே உள்ள ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்யவும்.

Translator: Babu G Reviewer: Vijaya Sankar N
00:12
Every year, humans change 10 million hectares of land,
0
12872
3795
ஒவ்வொரு ஆண்டும், 10 மில்லியன் ஹெக்டேர் நிலத்தை மனிதர்கள் மாற்றுகிறார்கள்,
00:16
and not for the better.
1
16667
1794
ஆனால் சிறந்ததாக அல்ல.
00:18
Right now, there are more than two billion hectares of degraded land
2
18461
3712
இப்போது, இரண்டு பில்லியனுக்கும் அதிகமான தரம் குறைந்த ஹெக்டேர் நிலங்கள்
உலகெங்கிலும் உள்ளன
00:22
around the world.
3
22173
1376
00:23
We need to fix this fast, and technology can help.
4
23591
3587
இதை நாம் வேகமாக சரிசெய்ய வேண்டும், மேலும் தொழில்நுட்பம் அதற்காக உதவும்.
00:27
Restoration is an enormous, complex challenge.
5
27845
2628
மறுசீரமைப்பு, அதீதமானது, சிக்கலான சவால்கள் நிறைந்தது.
00:30
It cannot be done by simply planting trees.
6
30514
2962
வெறும் மரங்களை நடவு செய்வதன் மூலம் அதை செய்ய முடியாது.
00:33
We need to bring native, complex ecosystems back to life,
7
33517
4296
நாம் நம்முடைய சிக்கலான சுற்றுச்சூழல் அமைப்புகளை மீண்டும் உயிர்ப்பிக்க வேண்டும்,
00:37
and it requires deep ecological expertise.
8
37855
2794
மேலும் அதற்கு ஆழமான சூழலியல் நிபுணத்துவம் தேவை.
00:40
Until now, we have been limited to poor facsimiles,
9
40941
3546
இதுவரை, நாம் வரையறுக்கப்பட்ட மோசமான பெருக்கத்தை கொண்டுள்ளோம்
00:44
like vast plantations of a single kind of tree.
10
44487
3295
அதாவது, ஒரே வகையான மரத்தினையே பரவலாக நடுகின்றோம்
00:47
But drones change that by allowing us to gather data
11
47782
3211
ஆனால் ட்ரோன்கள் அதை தரவை சேகரிக்க அனுமதிப்பதன் மூலம் மாற்றுகிறது
அவை தாவரங்களின் சரியான கலவையை விரைவாக, மகத்தான அளவுகளில் நட உதவுகிறது.
00:51
and plant the right mix of vegetation quickly, at enormous scales.
12
51035
4087
00:55
And machine-learning analysis enables us to plan the planting
13
55581
3712
மற்றும் இயந்திர கற்றல் பகுப்பாய்வு நடவை திட்டமிட நமக்கு உதவுகிறது
உதாரணமாக, ஆஸ்திரேலியாவில்,
00:59
and then monitor our restoration work.
14
59335
2085
01:01
For example, in Australia,
15
61921
2294
நாம் ட்ரோன் அடிப்படையிலான நடவிற்காக மற்றும் சூழலியல் பயிற்சி பெற்ற
01:04
we're using drone-based planting and ecology-trained AI
16
64215
3837
ஏஐ (AI) ஐ ஆயிரக்கணக்கான ஹெக்டேர் நிலக்கரிக்காக
வெட்டப்பட்ட நிலத்தினை மீட்டெடுக்கவும் பயன்படுத்துகிறோம்
01:08
to restore thousands of hectares of land mined for coal.
17
68094
4421
01:13
Not just planting trees,
18
73182
1585
01:14
but bringing back biodiverse, complex ecosystems.
19
74767
3795
மரங்களை நடுவது மட்டுமல்ல,
ஆனால் பல்லுயிரியை சிக்கலான சுற்றுச்சூழல் அமைப்புகள் மீண்டும் கொண்டு வருகிறது,
01:19
On a larger scale, native forests here in Australia
20
79396
2712
பெரிய அளவில், ஆஸ்திரேலியாவில் இங்கே பூர்வீக காடுகள்
01:22
have been decimated by catastrophic bushfires
21
82149
3170
பேரழிவு தரும் காட்டுத்தீயால் அழிக்கப்பட்டன மற்றும்
01:25
and land-clearing for agriculture.
22
85361
1960
விவசாயத்திற்காக நிலம் கவரபடுத்தப்படுகிறது.
01:27
This means diminished food sources and safe habitats for koalas.
23
87363
4171
இதன் பொருள் குறைந்துவிட்ட உணவு ஆதாரம் மற்றும்
கோலாக்களுக்கான பாதுகாப்பான வாழ்விடங்கள்.
01:31
A new project would allow us to accelerate
24
91575
2878
ஒரு புதிய திட்டம் நம்மை ஆயிரக்கணக்கான ஹெக்டேர் கோலா நிலங்களை மறுசீரமைக்க
01:34
the restoration of thousands of hectares of koala forests
25
94453
3921
அடுத்த சில ஆண்டுகளில்
01:38
over the next few years.
26
98415
1752
நம்மை அனுமதிக்கும்.
01:40
With these combined technologies,
27
100209
1960
இந்த ஒருங்கிணைந்த தொழில்நுட்பங்கள் மூலம்,
01:42
we're able to scale up restoration
28
102211
3295
மறுசீரமைப்பை அளவிட முடிகிறது
01:45
from a small island to an entire continent.
29
105506
3462
ஒரு சிறிய தீவிலிருந்து ஒரு முழு கண்டத்திற்கும்.
ஒரு சுரங்கம் இருந்த இடத்தில், நாம் காடுகளை உருவாக்க முடியும்
01:50
We can return forests to land where a mine used to be,
30
110010
4004
அல்லது சுற்றுச்சூழல் அமைப்புகளை மீண்டும் உருவாக்கவும்,
01:54
or recreate ecosystems
31
114056
1502
01:55
like the one we're hoping to restore on Lord Howe Island,
32
115558
3128
மீட்டெடுப்போம் என்று நம்புவதைப் போல லார்ட் ஹோவ் தீவில்,
01:58
birthplace of one of the world's largest insects.
33
118727
3337
உலகின் ஒரு மிக பெரிய பூச்சிகளின் பிறப்பிடம்
இந்த தனித்துவமான தீவு இறக்குமதி செய்யப்பட்ட இனங்களால் பாதிக்கப்பட்டுள்ளது.
02:02
This unique island is plagued by imported species,
34
122106
3003
02:05
where we're helping to eradicate the undesirable plants
35
125151
3128
நாங்கள் உள்ளூர் இனங்கள் செழித்து வளர அனுமதித்து
02:08
to allow endemic species to thrive.
36
128320
2586
விரும்பத்தகாத தாவரங்களை ஒழிக்க உதவுகிறோம்.
02:11
It's not just billions of trees.
37
131782
2127
இது பில்லியன் கணக்கான மரங்கள் மட்டுமல்ல.
02:14
It's restoring nature in all its complexity and beauty.
38
134743
3462
இது இயற்கையை மீட்டெடுக்கிறது அதன் அனைத்து சிக்கலான மற்றும் அழகிலும்.
02:18
Thank you.
39
138998
1168
நன்றி.
இந்த இணையதளம் பற்றி

ஆங்கிலம் கற்க பயனுள்ள YouTube வீடியோக்களை இந்த தளம் உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்தும். உலகெங்கிலும் உள்ள சிறந்த ஆசிரியர்களால் கற்பிக்கப்படும் ஆங்கில பாடங்களை நீங்கள் காண்பீர்கள். ஒவ்வொரு வீடியோ பக்கத்திலும் காட்டப்படும் ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்து, அங்கிருந்து வீடியோவை இயக்கவும். வசனங்கள் வீடியோ பிளேபேக்குடன் ஒத்திசைவாக உருட்டும். உங்களிடம் ஏதேனும் கருத்துகள் அல்லது கோரிக்கைகள் இருந்தால், இந்த தொடர்பு படிவத்தைப் பயன்படுத்தி எங்களைத் தொடர்பு கொள்ளவும்.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7