Susan Graham: A new way to restore Earth's biodiversity -- from the air | TED

81,414 views ・ 2021-10-06

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Siddharth Gupta Reviewer: Abhinav Garule
हर साल, मनुष्य 1 करोड़ हेक्टेयर भूमि बदलते हैं,
जो की अच्छा नही है।
अभी, दुनिया भर में दो अरब हेक्टेयर से
00:12
Every year, humans change 10 million hectares of land,
0
12872
3795
अधिक भूमि खराब है।
हमें तकनीक की मदद से इसे तेजी से ठीक करने की जरूरत है।
00:16
and not for the better.
1
16667
1794
00:18
Right now, there are more than two billion hectares of degraded land
2
18461
3712
बहाली एक बहुत बड़ी, जटिल चुनौती है।
00:22
around the world.
3
22173
1376
केवल पेड़ लगाना ही बहाली नहीं है।
00:23
We need to fix this fast, and technology can help.
4
23591
3587
हमें देशी, जटिल पारिस्थितिक तंत्र को वापस जीवन में लाने की जरूरत है,
00:27
Restoration is an enormous, complex challenge.
5
27845
2628
और इसके लिए गहरी पारिस्थितिक विशेषज्ञता की आवश्यकता है।
00:30
It cannot be done by simply planting trees.
6
30514
2962
अब तक, हम एक ही तरह के पेड़ के विशाल वृक्षारोपण की तरह,
00:33
We need to bring native, complex ecosystems back to life,
7
33517
4296
अनुपजाऊ प्रतिकृतियों तक ही सीमित रहे हैं।
00:37
and it requires deep ecological expertise.
8
37855
2794
लेकिन ड्रोन की मदद से हम बड़े पैमाने पे डेटा इकट्ठा
00:40
Until now, we have been limited to poor facsimiles,
9
40941
3546
और वनस्पति के सही मिश्रण को जल्दी से लगा पाते हैं।
00:44
like vast plantations of a single kind of tree.
10
44487
3295
00:47
But drones change that by allowing us to gather data
11
47782
3211
और मशीन-लर्निंग विश्लेषण हमें रोपण की योजना बनाने
और बहाली कार्य की निगरानी करने में सक्षम बनाता है।
00:51
and plant the right mix of vegetation quickly, at enormous scales.
12
51035
4087
उदाहरण के लिए, ऑस्ट्रेलिया में,
00:55
And machine-learning analysis enables us to plan the planting
13
55581
3712
हम ड्रोन-आधारित रोपण और पारिस्थितिकी-प्रशिक्षित एआई का उपयोग,
00:59
and then monitor our restoration work.
14
59335
2085
कोयले के लिए खनन की गई हजारों हेक्टेयर भूमि पुनर्स्थापित करने के लिए कर रहे हैं।
01:01
For example, in Australia,
15
61921
2294
01:04
we're using drone-based planting and ecology-trained AI
16
64215
3837
न केवल पेड़ लगाने,
बल्कि जैव विविधता, जटिल पारिस्थितिकी तंत्र को वापस लाने।
01:08
to restore thousands of hectares of land mined for coal.
17
68094
4421
बड़े पैमाने पर, ऑस्ट्रेलिया में देशी जंगलों को
01:13
Not just planting trees,
18
73182
1585
विनाशकारी झाड़ियों और कृषि के लिए भूमि-समाशोधन द्वारा
01:14
but bringing back biodiverse, complex ecosystems.
19
74767
3795
नष्ट कर दिया गया है।
इसका अर्थ है कोआला के लिए कम खाद्य स्रोत और सुरक्षित आवास।
01:19
On a larger scale, native forests here in Australia
20
79396
2712
01:22
have been decimated by catastrophic bushfires
21
82149
3170
एक नई परियोजना से हम अगले कुछ वर्षों में
01:25
and land-clearing for agriculture.
22
85361
1960
हजारों हेक्टेयर कोआला जंगलों की बहाली में
01:27
This means diminished food sources and safe habitats for koalas.
23
87363
4171
तेजी ला सकते हैं।
01:31
A new project would allow us to accelerate
24
91575
2878
इन संयुक्त तकनीकों के साथ,
हम एक छोटे से द्वीप से पूरे महाद्वीप में
01:34
the restoration of thousands of hectares of koala forests
25
94453
3921
बहाली को बढ़ाने में सक्षम हैं।
01:38
over the next few years.
26
98415
1752
01:40
With these combined technologies,
27
100209
1960
हम जंगलों को उस भूमि पर वापस ला सकते हैं जहां एक खदान हुआ करती थी,
01:42
we're able to scale up restoration
28
102211
3295
01:45
from a small island to an entire continent.
29
105506
3462
या पारिस्थितिक तंत्र फिर से बना
सकते हैं, जैसे हम लॉर्ड होवे द्वीप पर बहाल करने की उम्मीद
01:50
We can return forests to land where a mine used to be,
30
110010
4004
कर रहे हैं, जो दुनिया के सबसे बड़े कीड़ों में से एक का जन्मस्थान है।
यह अनोखा द्वीप आयातित प्रजातियों से त्रस्त है,
01:54
or recreate ecosystems
31
114056
1502
01:55
like the one we're hoping to restore on Lord Howe Island,
32
115558
3128
जहां हम स्थानिक प्रजातियों को पनपने के लिए
01:58
birthplace of one of the world's largest insects.
33
118727
3337
बेकार पौधों को मिटाने में मदद कर रहे हैं।
02:02
This unique island is plagued by imported species,
34
122106
3003
यह सिर्फ अरबों पेड़ की बात नहीं हैं।
02:05
where we're helping to eradicate the undesirable plants
35
125151
3128
यह बात प्रकृति को उसकी जटिलता और सुंदरता में पुनर्स्थापित करने की है।
02:08
to allow endemic species to thrive.
36
128320
2586
शुक्रिया।
02:11
It's not just billions of trees.
37
131782
2127
02:14
It's restoring nature in all its complexity and beauty.
38
134743
3462
02:18
Thank you.
39
138998
1168
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7