Susan Graham: A new way to restore Earth's biodiversity -- from the air | TED

81,301 views

2021-10-06 ・ TED


New videos

Susan Graham: A new way to restore Earth's biodiversity -- from the air | TED

81,301 views ・ 2021-10-06

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Rafaella Troupkou Επιμέλεια: Chryssa Rapessi
00:12
Every year, humans change 10 million hectares of land,
0
12872
3795
Κάθε χρόνο ο άνθρωπος επιφέρει αλλαγές σε 100 εκατομμύρια στρέμματα γης,
00:16
and not for the better.
1
16667
1794
και αυτές δεν είναι καλές αλλαγές.
00:18
Right now, there are more than two billion hectares of degraded land
2
18461
3712
Αυτή τη στιγμή υπάρχουν πάνω από 20 δισ. στρέμματα υποβαθμισμένου εδάφους
00:22
around the world.
3
22173
1376
σε ολόκληρο τον κόσμο.
00:23
We need to fix this fast, and technology can help.
4
23591
3587
Αυτό πρέπει να διορθωθεί γρήγορα και η τεχνολογία μπορεί να βοηθήσει.
00:27
Restoration is an enormous, complex challenge.
5
27845
2628
Η αποκατάσταση είναι μια εξαιρετικά περίπλοκη πρόκληση.
00:30
It cannot be done by simply planting trees.
6
30514
2962
Δεν μπορεί να πετύχει μόνο φυτεύοντας δέντρα.
00:33
We need to bring native, complex ecosystems back to life,
7
33517
4296
Πρέπει να φέρουμε πίσω στη ζωή αυτόχθονα, σύνθετα οικοσυστήματα,
00:37
and it requires deep ecological expertise.
8
37855
2794
κάτι που απαιτεί πολύ συγκεκριμένη οικολογική τεχνογνωσία.
00:40
Until now, we have been limited to poor facsimiles,
9
40941
3546
Μέχρι τώρα περιοριζόμασταν σε φτηνές αντιγραφές,
00:44
like vast plantations of a single kind of tree.
10
44487
3295
όπως τεράστιες καλλιέργειες ενός μόνο είδους δέντρου.
00:47
But drones change that by allowing us to gather data
11
47782
3211
Αλλά τα τηλεκατευθυνόμενα αεροσκάφη βοηθούν με τη συλλογή δεδομένων
00:51
and plant the right mix of vegetation quickly, at enormous scales.
12
51035
4087
και φυτεύοντας γρήγορα τον σωστό συνδυασμό βλάστησης σε μεγάλη κλίμακα.
00:55
And machine-learning analysis enables us to plan the planting
13
55581
3712
Επίσης, η ανάλυση μηχανικής μάθησης βοηθά στη σχεδίαση της φύτευσης
00:59
and then monitor our restoration work.
14
59335
2085
και στην επιτήρηση της αποκατάστασης.
01:01
For example, in Australia,
15
61921
2294
Για παράδειγμα, στην Αυστραλία χρησιμοποιούμε τηλεκατευθυνόμενα αεροσκάφη
01:04
we're using drone-based planting and ecology-trained AI
16
64215
3837
και οικολογικά εκπαιδευμένη τεχνητή νοημοσύνη για φύτευση
01:08
to restore thousands of hectares of land mined for coal.
17
68094
4421
για να αποκαταστήσουμε δεκάδες χιλιάδες στρέμματα εξορυγμένων εδαφών για άνθρακα.
01:13
Not just planting trees,
18
73182
1585
Δεν αρκει το φύτεμα μόνο δέντρων,
01:14
but bringing back biodiverse, complex ecosystems.
19
74767
3795
αλλά και η επιστροφή της βιοποικίλων, σύνθετων οικοσυστημάτων.
01:19
On a larger scale, native forests here in Australia
20
79396
2712
Σε μεγαλύτερη κλίμακα, τα φυσικά δάση της Αυστραλίας
01:22
have been decimated by catastrophic bushfires
21
82149
3170
έχουν αποδεκατιστεί από καταστροφικές πυρκαγιές
01:25
and land-clearing for agriculture.
22
85361
1960
και από τη γεωργική εκχέρσωση.
01:27
This means diminished food sources and safe habitats for koalas.
23
87363
4171
Αυτό σημαίνει λιγοστές πηγές τροφής και ασφαλές περιβάλλον για τα κοάλα.
01:31
A new project would allow us to accelerate
24
91575
2878
Ένα νέο έργο θα μας επέτρεπε την επιτάχυνση
01:34
the restoration of thousands of hectares of koala forests
25
94453
3921
της αποκατάστασης χιλιάδων εκταρίων δασών με κοάλα
01:38
over the next few years.
26
98415
1752
μέσα στα επόμενα χρόνια.
01:40
With these combined technologies,
27
100209
1960
Με συνδυασμένες τεχνολογίες
01:42
we're able to scale up restoration
28
102211
3295
μπορούμε να ενισχύσουμε την αποκατάσταση
01:45
from a small island to an entire continent.
29
105506
3462
από ένα μικρό νησί σε μια ολόκληρη ήπειρο.
01:50
We can return forests to land where a mine used to be,
30
110010
4004
Μπορούμε να επιστρέψουμε τα δάση σε γη όπου υπήρχε ένα ορυχείο,
01:54
or recreate ecosystems
31
114056
1502
ή να επαναφέρουμε οικοσυστήματα
01:55
like the one we're hoping to restore on Lord Howe Island,
32
115558
3128
όπως αυτό στη Νήσο Λορντ Χάου, που ελπίζουμε να επαναφέρουμε,
01:58
birthplace of one of the world's largest insects.
33
118727
3337
τόπος γέννησης ενός από τα μεγαλύτερα έντομα του κόσμου.
02:02
This unique island is plagued by imported species,
34
122106
3003
Αυτό το μοναδικό νησί πλήττεται από εισαγόμενα είδη,
02:05
where we're helping to eradicate the undesirable plants
35
125151
3128
όπου εμείς βοηθάμε στην εξάλειψη μη επιθυμητών φυτών
02:08
to allow endemic species to thrive.
36
128320
2586
επιτρέποντας έτσι στα ενδημικά είδη να ευδοκιμήσουν.
02:11
It's not just billions of trees.
37
131782
2127
Δεν είναι απλά δισεκατομμύρια δέντρα.
02:14
It's restoring nature in all its complexity and beauty.
38
134743
3462
Είναι αναγέννηση της φύσης με όλη της την πολυπλοκότητα και ομορφιά.
02:18
Thank you.
39
138998
1168
Σας ευχαριστώ.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7