Susan Graham: A new way to restore Earth's biodiversity -- from the air | TED

81,186 views ・ 2021-10-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Jihan Bilani المدقّق: Ayman Hosny
00:12
Every year, humans change 10 million hectares of land,
0
12872
3795
كل سنة، يغير البشر عشرة ملايين هكتارًا من الأراضي
00:16
and not for the better.
1
16667
1794
ولكن ليس للأفضل.
00:18
Right now, there are more than two billion hectares of degraded land
2
18461
3712
حالياً، هنالك أكثر من مليوني هكتارًا من الأراضي غير الصالحة للزراعة
00:22
around the world.
3
22173
1376
حول العالم.
00:23
We need to fix this fast, and technology can help.
4
23591
3587
إننا بحاجة لإصلاح هذا بسرعة، وبمقدور التقنية أن تساعد.
00:27
Restoration is an enormous, complex challenge.
5
27845
2628
إن “إعادة الإحياء” لَتحدٍ هائلٍ ومعقدٍ.
00:30
It cannot be done by simply planting trees.
6
30514
2962
فهو غير يمكن، ببساطة، عن طريق غرس الأشجار.
00:33
We need to bring native, complex ecosystems back to life,
7
33517
4296
إننا بحاجة لإعادة النظم البيئية الأصيلة والمركّبة للحياة.
00:37
and it requires deep ecological expertise.
8
37855
2794
وذلك يتطلّب خبرةً بيئيّة عميقة.
00:40
Until now, we have been limited to poor facsimiles,
9
40941
3546
إننا، وحتى الآن، ما نزال محدودين بنظائر متواضعة،
00:44
like vast plantations of a single kind of tree.
10
44487
3295
مثل المساحات ذات النوع الواحد من الأشجار.
00:47
But drones change that by allowing us to gather data
11
47782
3211
لكنّ الطائرات المسيّرة تغيّر ذلك من خلال السماح لنا بجمع البيانات
00:51
and plant the right mix of vegetation quickly, at enormous scales.
12
51035
4087
وزرع المزيج الملائم من النباتات بسرعة وبكميّة هائلة.
00:55
And machine-learning analysis enables us to plan the planting
13
55581
3712
كما يمكّننا تحليلات “التعلّم الذاتي للآلة” من التخطيط للزراعة،
00:59
and then monitor our restoration work.
14
59335
2085
ومن ثم يتيح لنا تقييم عميلة إعادة الإحياء.
01:01
For example, in Australia,
15
61921
2294
في أستراليا، وعلى سبيل المثال،
01:04
we're using drone-based planting and ecology-trained AI
16
64215
3837
نستخدم الزراعة بالطائرات المسيّرة والذكاء الاصطناعي المكرّس للبيئة،
01:08
to restore thousands of hectares of land mined for coal.
17
68094
4421
من أجل إعادة إحياء آلاف الهكتارات من الأراضي المجرّفة من أجل الفحم.
01:13
Not just planting trees,
18
73182
1585
ليس فقط بزراعة الأشجار،
01:14
but bringing back biodiverse, complex ecosystems.
19
74767
3795
ولكن بإعادة النظم البيئيّة المتنوّعة والمعقّدة.
01:19
On a larger scale, native forests here in Australia
20
79396
2712
إن الغابات الأصيلة هنا في أستراليا، وعلى نطاق واسع،
01:22
have been decimated by catastrophic bushfires
21
82149
3170
قد جرى تدميرها بسبب حرائق الغابات الكارثية
01:25
and land-clearing for agriculture.
22
85361
1960
وتجريف الأراضي الصالحة للزراعة.
01:27
This means diminished food sources and safe habitats for koalas.
23
87363
4171
ممّا يعني تناقص مصادر الغذاء والموائل الآمنة لحيوانات الكوالا.
01:31
A new project would allow us to accelerate
24
91575
2878
ثمة مشروعٌ جديدٌ سيكون من شأنه تسريع وتيرة
01:34
the restoration of thousands of hectares of koala forests
25
94453
3921
إحياء آلاف الهكتارات من غابات الكوالا
01:38
over the next few years.
26
98415
1752
علي مدى السّنوات القليلة القادمة.
01:40
With these combined technologies,
27
100209
1960
مع هذه التقنيات المتكاملة،
01:42
we're able to scale up restoration
28
102211
3295
سنكون قادرين على توسيع نطاق برنامج “إعادة الإحياء”
01:45
from a small island to an entire continent.
29
105506
3462
من جزيرة صغيرة إلى قارة بأكملها.
01:50
We can return forests to land where a mine used to be,
30
110010
4004
بإمكاننا إعادة تموضع الغابات إلى حيث تكون المناجم،
01:54
or recreate ecosystems
31
114056
1502
أو إعادة إنشاء نظمٍ بيئيّة
01:55
like the one we're hoping to restore on Lord Howe Island,
32
115558
3128
كتلك التي نأمل باستعادتها في جزيرة لورد هاو،
01:58
birthplace of one of the world's largest insects.
33
118727
3337
والتي هي منشأ واحدة من أكبر الحشرات في العالم.
02:02
This unique island is plagued by imported species,
34
122106
3003
إن هذه الجزيرة الفريدة تعاني من الأصناف الدخيلة،
02:05
where we're helping to eradicate the undesirable plants
35
125151
3128
وبحيث نساعد على القضاء على النباتات غير المرغوب فيها
02:08
to allow endemic species to thrive.
36
128320
2586
للسماح للأنواع المتوطنة بالازدهار.
02:11
It's not just billions of trees.
37
131782
2127
الأمر ليس مجرد المليارات من الأشجار فحسب.
02:14
It's restoring nature in all its complexity and beauty.
38
134743
3462
بل إعادة ترميم الطبيعة في تراكيبها وجاذبيتها.
02:18
Thank you.
39
138998
1168
شكرًا لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7