Susan Graham: A new way to restore Earth's biodiversity -- from the air | TED

80,062 views

2021-10-06 ・ TED


New videos

Susan Graham: A new way to restore Earth's biodiversity -- from the air | TED

80,062 views ・ 2021-10-06

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Sonia GarcĂ­a Relecteur: eric vautier
00:12
Every year, humans change 10 million hectares of land,
0
12872
3795
Chaque annĂ©e, les humains changent dix millions d’hectares de terres,
00:16
and not for the better.
1
16667
1794
et pas pour le mieux.
00:18
Right now, there are more than two billion hectares of degraded land
2
18461
3712
À l’heure actuelle, il y a plus de deux milliards d’hectares de terres dĂ©gradĂ©es
00:22
around the world.
3
22173
1376
dans le monde.
00:23
We need to fix this fast, and technology can help.
4
23591
3587
Nous devons résoudre ce problÚme rapidement, et la technologie peut aider.
00:27
Restoration is an enormous, complex challenge.
5
27845
2628
La restauration est un défi énorme et complexe
00:30
It cannot be done by simply planting trees.
6
30514
2962
qu’on ne peut pas rĂ©soudre juste en plantant des arbres.
00:33
We need to bring native, complex ecosystems back to life,
7
33517
4296
Nous devons redonner vie Ă  des Ă©cosystĂšmes indigĂšnes et complexes,
00:37
and it requires deep ecological expertise.
8
37855
2794
et cela nécessite une expertise écologique approfondie.
00:40
Until now, we have been limited to poor facsimiles,
9
40941
3546
Jusqu’à prĂ©sent, nous nous sommes limitĂ©s Ă  de pauvres reproductions,
00:44
like vast plantations of a single kind of tree.
10
44487
3295
comme de vastes plantations d’un seul type d’arbre.
00:47
But drones change that by allowing us to gather data
11
47782
3211
Mais les drones changent cela en nous permettant de collecter des données
00:51
and plant the right mix of vegetation quickly, at enormous scales.
12
51035
4087
et de planter un mélange de végétation approprié rapidement, à grande échelle.
00:55
And machine-learning analysis enables us to plan the planting
13
55581
3712
Et l’analyse par apprentissage automatique nous permet de planifier la plantation
00:59
and then monitor our restoration work.
14
59335
2085
et de surveiller ensuite nos travaux de restauration.
01:01
For example, in Australia,
15
61921
2294
Par exemple, en Australie,
01:04
we're using drone-based planting and ecology-trained AI
16
64215
3837
nous utilisons la plantation par drone et une IA formĂ©e Ă  l’écologie
01:08
to restore thousands of hectares of land mined for coal.
17
68094
4421
pour restaurer des milliers d’hectares de terres exploitĂ©es pour le charbon.
01:13
Not just planting trees,
18
73182
1585
Pas seulement planter des arbres,
01:14
but bringing back biodiverse, complex ecosystems.
19
74767
3795
mais ramener des écosystÚmes complexes et riches en biodiversité.
01:19
On a larger scale, native forests here in Australia
20
79396
2712
À plus grande Ă©chelle, les forĂȘts indigĂšnes ici en Australie
01:22
have been decimated by catastrophic bushfires
21
82149
3170
ont été décimées par des feux de brousse catastrophiques
01:25
and land-clearing for agriculture.
22
85361
1960
et le dĂ©frichement pour l’agriculture.
01:27
This means diminished food sources and safe habitats for koalas.
23
87363
4171
Cela signifie moins de nourriture et d’habitats sĂ»rs pour les koalas.
01:31
A new project would allow us to accelerate
24
91575
2878
Un nouveau projet nous permettrait d’accĂ©lĂ©rer
01:34
the restoration of thousands of hectares of koala forests
25
94453
3921
la restauration de milliers d’hectares de forĂȘts de koalas
01:38
over the next few years.
26
98415
1752
au cours des prochaines années.
01:40
With these combined technologies,
27
100209
1960
Grùce à ces technologies combinées,
01:42
we're able to scale up restoration
28
102211
3295
nous sommes en mesure d’étendre la restauration
01:45
from a small island to an entire continent.
29
105506
3462
d’une petite üle à un continent entier.
01:50
We can return forests to land where a mine used to be,
30
110010
4004
Nous pouvons remettre des forĂȘts lĂ  oĂč se trouvait une mine
01:54
or recreate ecosystems
31
114056
1502
ou recréer des écosystÚmes
01:55
like the one we're hoping to restore on Lord Howe Island,
32
115558
3128
comme celui que nous espĂ©rons restaurer sur l’üle Lord Howe,
01:58
birthplace of one of the world's largest insects.
33
118727
3337
lieu de naissance de l’un des plus grands insectes au monde.
02:02
This unique island is plagued by imported species,
34
122106
3003
Cette ßle unique est menacée par des espÚces importées.
02:05
where we're helping to eradicate the undesirable plants
35
125151
3128
Nous aidons à éradiquer les plantes indésirables
02:08
to allow endemic species to thrive.
36
128320
2586
pour permettre aux espÚces endémiques de prospérer.
02:11
It's not just billions of trees.
37
131782
2127
Il ne s’agit pas seulement de milliards d’arbres.
02:14
It's restoring nature in all its complexity and beauty.
38
134743
3462
Il s’agit de restaurer la nature dans toute sa complexitĂ© et sa beautĂ©.
02:18
Thank you.
39
138998
1168
Merci.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7