Susan Graham: A new way to restore Earth's biodiversity -- from the air | TED

80,071 views ・ 2021-10-06

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Viveka Brockman Granskare: Annika Bidner
Varje år förändrar människor 10 miljoner hektar mark,
och inte till det bättre.
Just nu finns det mer än två miljarder hektar försämrad mark
00:12
Every year, humans change 10 million hectares of land,
0
12872
3795
runt om i världen.
Detta måste vi åtgärda snabbt och tekniken kan hjälpa till.
00:16
and not for the better.
1
16667
1794
00:18
Right now, there are more than two billion hectares of degraded land
2
18461
3712
Restaurering är en enorm, komplex utmaning.
00:22
around the world.
3
22173
1376
Det kan inte göras genom att endast plantera träd.
00:23
We need to fix this fast, and technology can help.
4
23591
3587
Vi behöver återuppliva inhemska komplexa ekosystem,
00:27
Restoration is an enormous, complex challenge.
5
27845
2628
och det kräver djup ekologisk expertis.
00:30
It cannot be done by simply planting trees.
6
30514
2962
Hittills har vi varit begränsade till dåliga faksimiler,
00:33
We need to bring native, complex ecosystems back to life,
7
33517
4296
som väldiga plantager med en enda trädsort.
00:37
and it requires deep ecological expertise.
8
37855
2794
Men drönare ändrar på det genom att låta oss samla in data
00:40
Until now, we have been limited to poor facsimiles,
9
40941
3546
och plantera rätt sammansättning av vegetation snabbt, istor skala.
00:44
like vast plantations of a single kind of tree.
10
44487
3295
00:47
But drones change that by allowing us to gather data
11
47782
3211
Och analyser med maskininlärning tillåter oss att planera planteringen
och sedan övervaka restaurationsarbetet.
00:51
and plant the right mix of vegetation quickly, at enormous scales.
12
51035
4087
Till exempel i Australien
00:55
And machine-learning analysis enables us to plan the planting
13
55581
3712
använder vi drönar-baserad plantering och ekologitränad AI
00:59
and then monitor our restoration work.
14
59335
2085
för att restaurera tusentals hektar mark där det hade brutits kol.
01:01
For example, in Australia,
15
61921
2294
01:04
we're using drone-based planting and ecology-trained AI
16
64215
3837
Man planterade inte bara träd
utan återuppbyggde komplexa ekosystem med biologisk mångfald.
01:08
to restore thousands of hectares of land mined for coal.
17
68094
4421
I ett större perspektiv har inhemska skogar här i Australien
01:13
Not just planting trees,
18
73182
1585
decimerats av katastrofala skogsbränder
01:14
but bringing back biodiverse, complex ecosystems.
19
74767
3795
och markröjning för lantbruk.
Detta innebär minskande matresurser och trygga livsmiljöer för koalor.
01:19
On a larger scale, native forests here in Australia
20
79396
2712
01:22
have been decimated by catastrophic bushfires
21
82149
3170
Ett nytt projekt skulle accelerera
01:25
and land-clearing for agriculture.
22
85361
1960
restaurering av tusentals hektar koalaskog
01:27
This means diminished food sources and safe habitats for koalas.
23
87363
4171
under de kommande åren.
01:31
A new project would allow us to accelerate
24
91575
2878
Med kombinationen av dessa tekniker
kan vi skala upp restaurationen
01:34
the restoration of thousands of hectares of koala forests
25
94453
3921
från en liten ö till en hel kontinent.
01:38
over the next few years.
26
98415
1752
01:40
With these combined technologies,
27
100209
1960
Vi kan återställa skogar till mark där det tidigare fanns gruvor
01:42
we're able to scale up restoration
28
102211
3295
01:45
from a small island to an entire continent.
29
105506
3462
eller återskapa ekosystem
som den vi hoppas restaurera på Lord Howe-ön,
01:50
We can return forests to land where a mine used to be,
30
110010
4004
födelseplatsen för en av världens största insekter.
Denna unika ö plågas av importerade arter
01:54
or recreate ecosystems
31
114056
1502
01:55
like the one we're hoping to restore on Lord Howe Island,
32
115558
3128
där vi hjälper till att utrota de oönskade växterna
01:58
birthplace of one of the world's largest insects.
33
118727
3337
så att endemiska arter kan frodas.
02:02
This unique island is plagued by imported species,
34
122106
3003
Det är inte bara miljarder träd.
02:05
where we're helping to eradicate the undesirable plants
35
125151
3128
Det är restaurering av naturen i all dess komplexitet och skönhet.
02:08
to allow endemic species to thrive.
36
128320
2586
Tack.
02:11
It's not just billions of trees.
37
131782
2127
02:14
It's restoring nature in all its complexity and beauty.
38
134743
3462
02:18
Thank you.
39
138998
1168
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7