Why our screens make us less happy | Adam Alter

827,995 views ・ 2017-08-01

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Anton Bashota Reviewer: Nikol Likja
00:12
So, a few years ago I heard an interesting rumor.
0
12748
2987
Para disa viteve kam dëgjuar një thashethem interesant.
Kreu i një kompanie të madhe të ushqimit të kafshëve
00:16
Apparently, the head of a large pet food company
1
16209
2388
00:18
would go into the annual shareholder's meeting
2
18621
2255
shkonte në takimet vjetore të aksionerëve
00:20
with can of dog food.
3
20900
1461
me kanaçe të ushqimit për qen.
00:22
And he would eat the can of dog food.
4
22385
2101
Dhe ai e hante atë ushqim.
00:24
And this was his way of convincing them that if it was good enough for him,
5
24510
3553
Kjo ishte mënyra e tij për ti bindur ata se nëse ky ushqim ishte i mirë për të,
00:28
it was good enough for their pets.
6
28087
1677
ishte i mirë edhe për kafshët e tyre
00:29
This strategy is now known as "dogfooding,"
7
29788
2436
Kjo strategji njihet si "Të ushqyerit me ushqim të qenit"
00:32
and it's a common strategy in the business world.
8
32248
2319
dhe është një strategji e njohur në botën e biznesit.
00:34
It doesn't mean everyone goes in and eats dog food,
9
34591
2484
Jo se të gjithë hanë ushqim qeni,
00:37
but businesspeople will use their own products
10
37099
2221
por biznesmenët përdorin produktet e tyre
00:39
to demonstrate that they feel --
11
39344
1537
për të treguar se besojnë në to.
00:40
that they're confident in them.
12
40905
1705
00:42
Now, this is a widespread practice,
13
42634
1925
Kjo tashmë është një praktikë e përhapur
00:44
but I think what's really interesting is when you find exceptions
14
44583
3095
por mendoj se gjëja interesante është
kur gjen përjashtime nga ky rregull,
00:47
to this rule,
15
47702
1151
00:48
when you find cases of businesses or people in businesses
16
48877
2707
kur gjen raste ku biznese
apo njerëz në biznese
të cilët nuk përdorin produktet e tyre.
00:51
who don't use their own products.
17
51608
1594
Rezulton se është një industri ku kjo gjë ndodh në mënyrë të zakonshme
00:53
Turns out there's one industry where this happens in a common way,
18
53226
3121
dhe rregullisht.
00:56
in a pretty regular way,
19
56371
1160
00:57
and that is the screen-based tech industry.
20
57555
2434
Dhe kjo është industria teknologjike e bazuar në ekrane.
01:00
So, in 2010, Steve Jobs, when he was releasing the iPad,
21
60013
4394
Kështu që, në 2010, kur Steve Jobs prezantonte iPad-in,
01:04
described the iPad as a device that was "extraordinary."
22
64431
3742
e përshkruante atë si një pajisje "të jashtëzakonshme".
"Përvoja më e mirë e shfletimit të internetit që keni pasur ndonjëherë,
01:08
"The best browsing experience you've ever had;
23
68197
2540
01:10
way better than a laptop, way better than a smartphone.
24
70761
2733
shumë më i mirë se një Laptop apo Smartphone...
01:13
It's an incredible experience."
25
73518
1527
Është një pervojë e pabesueshme."
01:15
A couple of months later, he was approached by a journalist
26
75069
2785
Disa muaj më vonë, ai u intevistua nga një gazetar i New York Times,
01:17
from the New York Times,
27
77878
1156
dhe pas një telefonate të gjatë,
01:19
and they had a long phone call.
28
79058
1499
01:20
At the end of the call,
29
80581
1170
në fund të bisedës,
01:21
the journalist threw in a question that seemed like a sort of softball.
30
81775
3390
gazetari i bëri një pyetje
që ngjante si një pyetje e lehtë.
Ai i tha: "Fëmijëve tuaj duhet ti pëlqejë shumë Ipad-i"
01:25
He said to him, "Your kids must love the iPad."
31
85189
2575
01:28
There's an obvious answer to this,
32
88623
1629
Ka një përgjigje të qartë për këtë,
01:30
but what Jobs said really staggered the journalist.
33
90276
2619
por ajo që Jobs tha e tronditi gazetarin.
01:32
He was very surprised,
34
92919
1191
Ai ishte shumë i befasuar,
01:34
because he said, "They haven't used it.
35
94134
2575
sepse ai tha: "Ata nuk e kanë përdorur.
01:36
We limit how much technology our kids use at home."
36
96733
2922
Ne kufizojmë sa teknologji përdorin fëmijët tanë në shtëpi.
01:39
This is a very common thing in the tech world.
37
99679
3863
Kjo është një gjë shumë e zakonshme në botën e teknologjisë.
01:43
In fact, there's a school quite near Silicon Valley
38
103566
2435
Në fakt, ka një shkollë pranë Silicon Valley
01:46
called the Waldorf School of the Peninsula,
39
106025
2273
e quajtur Shkolla Waldorf e Gadishullit,
01:48
and they don't introduce screens until the eighth grade.
40
108322
3164
dhe ata nuk fusin në përdorim ekranet deri në klasën e tetë.
Çfarë është me të vërtetë interesante për shkollën
01:51
What's really interesting about the school
41
111510
2042
01:53
is that 75 percent of the kids who go there
42
113576
2049
është se 75% përqind e fëmijëve që shkojnë atje
01:55
have parents who are high-level Silicon Valley tech execs.
43
115649
3067
kanë prindër që janë drejtues të lartë të teknologjisë në Silicon Valley.
01:59
So when I heard about this, I thought it was interesting and surprising,
44
119162
3515
Pra, kur dëgjova për këtë, mendova se ishte interesante dhe befasuese,
02:02
and it pushed me to consider what screens were doing to me
45
122701
3032
Dhe më shtyu të merrja në konsideratë atë që ekranet po më bënin mua
02:05
and to my family and the people I loved,
46
125757
1957
dhe familjes sime dhe njerëzve që unë dua,
02:07
and to people at large.
47
127738
1262
dhe për njerëzit në përgjithësi.
02:09
So for the last five years,
48
129024
1922
Pra, për pesë vitet e fundit,
02:10
as a professor of business and psychology,
49
130970
2033
si profesor i biznesit dhe psikologjisë,
02:13
I've been studying the effect of screens on our lives.
50
133027
2704
kam studiuar efektin e ekraneve në jetën tonë.
02:16
And I want to start by just focusing on how much time they take from us,
51
136709
4082
Dhe dua të filloj duke u fokusuar vetëm sa kohë marrin ato nga ne,
02:20
and then we can talk about what that time looks like.
52
140815
2506
Dhe pastaj mund të flasim se si duket ajo kohë.
Atë që po ju tregoj këtu
02:23
What I'm showing you here is the average 24-hour workday
53
143345
2667
është mesatarja e një dite pune 24 orëshe
02:26
at three different points in history:
54
146036
2338
në tre pika të ndryshme gjatë historisë:
02:28
2007 -- 10 years ago --
55
148398
2002
2007 - 10 vjet më parë - 2015
02:30
2015
56
150424
1459
02:31
and then data that I collected, actually, only last week.
57
151907
3018
Dhe pastaj të dhëna që i kam mbledhur vetëm javën e kaluar.
02:34
And a lot of things haven't changed
58
154949
1749
Dhe shumë gjëra nuk kanë ndryshuar
02:36
all that much.
59
156722
1151
dhe aq shumë.
Ne flemë afërsisht shtatë e gjysmë deri në tetë orë në ditë;
02:39
We sleep roughly seven-and-a-half to eight hours a day;
60
159140
2775
02:41
some people say that's declined slightly, but it hasn't changed much.
61
161939
3317
Disa njerëz thonë se kjo është zvogëluar pak, por nuk ka ndryshuar shumë.
02:45
We work eight-and-a-half to nine hours a day.
62
165280
3254
Ne punojmë tetë e gjysmë deri në nëntë orë në ditë.
02:48
We engage in survival activities --
63
168558
1732
Ne angazhohemi në aktivitete mbijetese -
02:50
these are things like eating and bathing and looking after kids --
64
170314
3127
Këtu përfshihen gjërat si të ushqyerit dhe banja dhe kujdesi ndaj fëmijëve -
02:53
about three hours a day.
65
173465
1156
rreth tre orë në ditë.
02:54
That leaves this white space.
66
174645
1528
Dhe mbetet kjo hapësirë ​​e bardhë;
02:56
That's our personal time.
67
176197
1667
Kjo është koha jonë personale.
02:57
That space is incredibly important to us.
68
177888
2788
Kjo hapësirë ​​është tepër e rëndësishme për ne.
03:01
That's the space where we do things that make us individuals.
69
181114
2874
Kjo është hapësira ku bëjmë gjërat që na bëjnë individë.
03:04
That's where hobbies happen, where we have close relationships,
70
184012
3101
Këtu ndodhin hobitë, ku kemi marrëdhënie të ngushta,
03:07
where we really think about our lives, where we get creative,
71
187137
2882
Ku ne mendojmë vërtetë për jetën tonë, ku ne tregojmë kreativitetin,
03:10
where we zoom back and try to work out
72
190043
1814
ku bëjmë një hap prapa
03:11
whether our lives have been meaningful.
73
191881
1860
dhe përpiqemi të kuptojmë nëse jetët tona kanë qenë kuptimplota.
03:13
We get some of that from work as well,
74
193765
1828
Një pjesë të kësaj e kuptojmë edhe nga puna,
03:15
but when people look back on their lives
75
195617
1915
por kur njerëzit shikojnë prapa në jetët e tyre
03:17
and wonder what their lives have been like
76
197556
2004
dhe pyesin veten se si ka qenë jeta e tyre
03:19
at the end of their lives,
77
199584
1243
në fund të jetës së tyre,
03:20
you look at the last things they say --
78
200851
1887
ju shikoni gjërat e fundit që ata thonë -
03:22
they are talking about those moments that happen in that white personal space.
79
202762
3701
ata flasin për ato momente që ndodhin në atë hapësirë ​​të bardhë personale.
Pra, është e shenjtë, është e rëndësishme për ne.
03:26
So it's sacred; it's important to us.
80
206487
2003
03:28
Now, what I'm going to do is show you
81
208514
1851
Tani, ajo që unë do të bëj është t'ju tregoj
03:30
how much of that space is taken up by screens across time.
82
210389
3252
sa nga ajo hapësirë është marrë nga përdorimi i ekraneve gjate kohës.
03:33
In 2007,
83
213665
1325
Në vitin 2007,
03:35
this much.
84
215014
1151
kaq shumë.
03:36
That was the year that Apple introduced the first iPhone.
85
216189
2980
Ky ishte viti që Apple prezantoi iPhone-in e parë.
03:39
Eight years later,
86
219193
1198
Tetë vjet më vonë,
kaq shumë.
03:41
this much.
87
221059
1221
03:43
Now, this much.
88
223138
1789
Tani, kaq shumë.
03:44
That's how much time we spend of that free time in front of our screens.
89
224951
3438
Kjo është sa kohë kemi shpenzuar nga ajo kohë e lirë para ekraneve tona.
03:48
This yellow area, this thin sliver, is where the magic happens.
90
228413
3303
Kjo zonë e verdhë, kjo petë e hollë, është vendi ku ndodh magjia.
03:51
That's where your humanity lives.
91
231740
1582
Këtu jeton njerëzimi yt.
03:53
And right now, it's in a very small box.
92
233346
2032
Dhe për momentin, është në një kuti shumë të vogël.
03:56
So what do we do about this?
93
236063
1625
Cfarë bëjmë ne për këtë?
03:57
Well, the first question is:
94
237712
1357
Pyetja e parë është:
03:59
What does that red space look like?
95
239093
1859
Si duket kjo hapësira ​​e kuqe?
04:00
Now, of course, screens are miraculous
96
240976
2105
Sigurisht, ekranet janë të mrekullueshme
04:03
in a lot of ways.
97
243105
1428
në shumë mënyra.
04:04
I live in New York,
98
244557
1257
Unë jetoj në Nju Jork,
04:05
a lot of my family lives in Australia,
99
245838
1998
një pjesë e madhe e familjes sime jeton në Australi,
04:07
and I have a one-year-old son.
100
247860
1430
dhe kam një djalë njëvjeçar.
04:09
The way I've been able to introduce them to him is with screens.
101
249314
3898
Mënyra se si unë kam qenë në gjendje ti prezantoj ata tek ai
ka qenë përmes ekranit.
04:13
I couldn't have done that 15 or 20 years ago
102
253236
2090
Nuk mund ta kisha bërë këtë 15 ose 20 vjet më parë
04:15
in quite the same way.
103
255350
1158
në të njëjtën mënyrë.
04:16
So there's a lot of good that comes from them.
104
256532
2157
Pra, ka shumë të mira që vijnë nga ekranet.
04:18
One thing you can do is ask yourself:
105
258713
1846
Një gjë që mund të bëni është të pyesni veten:
04:20
What goes on during that time?
106
260583
2083
Çfarë ndodh gjatë asaj kohe?
04:22
How enriching are the apps that we're using?
107
262690
2438
Sa ti zgjerojnë njohuritë aplikacionet që po përdorim?
04:25
And some are enriching.
108
265152
1274
Dhe disa ndikojnë.
04:26
If you stop people while they're using them and say,
109
266450
2442
Nëse ju ndaloni njerëzit gjatë kohës që ata po i përdorin ato
04:28
"Tell us how you feel right now,"
110
268916
1588
dhe i pyesni, "Si ndihesh në këtë moment?"
04:30
they say they feel pretty good about these apps --
111
270528
2396
Ata thonë se ndihen shumë mirë në lidhje me këto aplikacione -
04:32
those that focus on relaxation, exercise, weather, reading,
112
272948
3360
Ato që kanë të bëjnë me relaksimin, stërvitjen, motin, leximin,
04:36
education and health.
113
276332
1543
arsimin dhe shëndetin.
04:37
They spend an average of nine minutes a day on each of these.
114
277899
3134
Ata shpenzojnë një mesatare prej nëntë minutash në ditë
për secilën nga këto aplikacione.
04:41
These apps make them much less happy.
115
281057
2330
Këto aplikacione i bëjnë ata shumë më pak të lumtur.
04:43
About half the people, when you interrupt them and say, "How do you feel?"
116
283919
3604
Rreth gjysma e njerezve, kur i ndaloni ata dhe i pyesni, "Si ndiheni?"
04:47
say they don't feel good about using them.
117
287547
2108
thonë se nuk ndihen mirë në përdorimin e tyre.
04:49
What's interesting about these --
118
289679
1631
Çfarë është interesante për këto aplikacione -
04:51
dating, social networking, gaming,
119
291334
1710
takime dashurie, rrjetet sociale, lojërat
04:53
entertainment, news, web browsing --
120
293068
2726
argëtime, lajme, shfletim në internet -
04:55
people spend 27 minutes a day on each of these.
121
295818
2606
Njerëzit shpenzojnë 27 minuta në ditë në secilën nga këto aplikacione
04:58
We're spending three times longer on the apps that don't make us happy.
122
298448
3552
Ne po shpenzojmë tri herë më shumë në aplikacionet që nuk na bëjnë të lumtur.
05:02
That doesn't seem very wise.
123
302024
1668
Kjo nuk duket shumë e mençur.
05:04
One of the reasons we spend so much time on these apps
124
304706
2538
Një nga arsyet që shpenzojmë aq shumë kohë në këto aplikacione
05:07
that make us unhappy
125
307268
1152
që na bëjnë të pakënaqur
05:08
is they rob us of stopping cues.
126
308444
1532
Është se ata nuk përdorin "pauza pushimi"
05:10
Stopping cues were everywhere in the 20th century.
127
310000
2379
"Pauzat e pushimit" ishin kudo në shekullin e 20-të.
05:12
They were baked into everything we did.
128
312403
1864
Ato ishin pjese në çdo gjë që bënim.
05:14
A stopping cue is basically a signal that it's time to move on,
129
314291
3416
Një "pauzë pushimi" është në thelb sinjal se është koha për të vazhduar tutje,
05:17
to do something new, to do something different.
130
317731
2697
për të bërë diçka të re, për të bërë diçka ndryshe.
05:20
And -- think about newspapers; eventually you get to the end,
131
320452
3196
Mendoni gazetat; Gradualisht arrin fundin e saj,
05:23
you fold the newspaper away, you put it aside.
132
323672
2297
E mbyll atë dhe e vendos mënjanë.
05:25
The same with magazines, books -- you get to the end of a chapter,
133
325993
3158
E njëjta gjë me revistat, librat - arrin në fund të një kapitulli,
05:29
prompts you to consider whether you want to continue.
134
329175
2777
Te bën të mendosh nëse do të vazhdosh.
05:32
You watched a show on TV, eventually the show would end,
135
332324
2698
Ke parë një shfaqje në TV, gradualisht shfaqja do të përfundojë,
05:35
and then you'd have a week until the next one came.
136
335046
2405
Dhe pastaj do të kishit një javë derisa të vinte shfaqja e radhës.
05:37
There were stopping cues everywhere.
137
337475
1754
Kishte "Pauza pushimi" kudo.
05:39
But the way we consume media today is such that there are no stopping cues.
138
339253
3750
Por mënyra se si ne konsumojmë mediat sot është e tillë që nuk ka "pauza pushimi"
05:43
The news feed just rolls on,
139
343743
1575
Shfletuesi i lajmeve, vazhdon te përditësohet.
05:45
and everything's bottomless: Twitter, Facebook, Instagram,
140
345342
3673
Dhe gjithçka është pa fund: Twitter, Facebook, Instagram,
05:49
email, text messaging, the news.
141
349039
3142
email, mesazhe tekst, lajme.
05:52
And when you do check all sorts of other sources,
142
352205
2970
Dhe kur kontrolloni të gjitha llojet e burimeve të tjera,
05:55
you can just keep going on and on and on.
143
355199
2341
ju mund të vazhdoni pafundsisht.
05:57
So, we can get a cue about what to do from Western Europe,
144
357564
4410
Pra, mund të marrim një sugjerim
se çfarë duhet të bëjmë
nga Europa Perëndimore,
06:01
where they seem to have a number of pretty good ideas in the workplace.
145
361998
3401
Ku duket se ata kanë disa ide mjaft të mira në vendin e punës.
06:05
Here's one example. This is a Dutch design firm.
146
365423
2408
Ja një shembull.
Kjo është një firmë holandeze e dizajnit.
06:07
And what they've done is rigged the desks to the ceiling.
147
367855
3386
Dhe cfare kanë bërë ata është se i kanë lidhur tavolinat me tavanin.
Dhe në orën gjashtë të pasdites cdo ditë,
06:11
And at 6pm every day,
148
371265
1152
06:12
it doesn't matter who you're emailing or what you're doing,
149
372441
2807
Nuk ka rëndësi kujt po i dërgoni me email apo çfarë po bën,
06:15
the desks rise to the ceiling.
150
375272
1477
Tavolinat ngjiten në tavan
06:16
(Laughter)
151
376773
1108
(Të Qeshura)
06:17
(Applause)
152
377905
1250
(Duartrokitje)
06:19
Four days a week, the space turns into a yoga studio,
153
379179
4243
Katër ditë në javë, kjo hapësira shndërrohet në studio për joga,
06:23
one day a week, into a dance club.
154
383446
1631
Një ditë në javë, në klub vallëzimi.
Varet krejtësisht nga ju
06:25
It's really up to you which ones you stick around for.
155
385101
2529
se në cilin aktivitet zgjidhni të merrni pjesë
06:27
But this is a great stopping rule,
156
387654
1687
Por kjo është një "pauzë pushimi" shumë e mirë,
06:29
because it means at the end of the day,
157
389365
1887
sepse do të thotë se në fund të ditës,
06:31
everything stops, there's no way to work.
158
391276
2037
cdo gjë ndalon,
nuk ka asnjë mënyrë për të vazhduar punën.
06:33
At Daimler, the German car company, they've got another great strategy.
159
393337
3444
Në Daimler, kompania gjermane e makinave,
ka një strategji tjetër shumë të mirë.
06:36
When you go on vacation,
160
396805
1530
Kur shkoni në pushime,
06:38
instead of saying, "This person's on vacation,
161
398359
2204
në vend që të thoshin, "Ky person është në pushime,
06:40
they'll get back to you eventually,"
162
400587
1723
ata do t'ju përgjigjen, pas një kohe "
06:42
they say, "This person's on vacation, so we've deleted your email.
163
402334
3222
ata thonë, "Ky person është në pushime, kështu që ne kemi fshirë email-in tuaj.
06:45
This person will never see the email you just sent."
164
405580
2646
Ky person nuk do ta shohë kurrë emailin që sapo dërguat. "
06:48
(Laughter)
165
408250
1016
(Të Qeshura)
06:49
"You can email back in a couple of weeks,
166
409290
2641
"Ju mund të dergoni email përsëri, pas dy javësh,
06:51
or you can email someone else."
167
411955
1486
ose mund ti dërgoni email dikujt tjetër."
06:53
(Laughter)
168
413465
1028
(Të qeshura)
06:54
And so --
169
414517
1172
Dhe kështu --
06:55
(Applause)
170
415713
3642
(Duartrokitje)
07:00
You can imagine what that's like.
171
420702
1638
Ju mund të imagjinoni se si është kjo.
07:02
You go on vacation, and you're actually on vacation.
172
422364
2458
Ju shkoni me pushime, dhe ju jeni realisht me pushime.
07:04
The people who work at this company feel
173
424846
1969
Njerëzit që punojnë në këtë kompani ndjejnë
07:06
that they actually get a break from work.
174
426839
2362
se si është në të vërtetë të marrësh pushim nga puna
07:09
But of course, that doesn't tell us much
175
429225
1917
Por sigurisht, kjo nuk na tregon shumë
07:11
about what we should do at home in our own lives,
176
431166
2299
për atë që duhet të bëjmë në shtëpi dhe në jetën tonë,
07:13
so I want to make some suggestions.
177
433489
1682
kështu që unë dua të bëj disa sugjerime.
07:15
It's easy to say, between 5 and 6pm, I'm going to not use my phone.
178
435195
4493
Është e lehtë të thuash,
unë nuk do të përdor telefonin tim,
mes orës 5 dhe 6 pasdite,
07:19
The problem is, 5 and 6pm looks different on different days.
179
439712
3431
Problemi është se, 5 dhe 6 pasdite duket ndryshe në ditë të ndryshme.
07:23
I think a far better strategy is to say,
180
443167
2187
Mendoj se një strategji shumë më e mirë
është të thuhet,
07:25
I do certain things every day,
181
445378
1469
Unë bëj gjëra të caktuara çdo ditë,
07:26
there are certain occasions that happen every day,
182
446871
2354
ka raste të caktuara që ndodhin çdo ditë,
07:29
like eating dinner.
183
449249
1259
si, ngrënia e darkës.
07:30
Sometimes I'll be alone,
184
450532
1318
Ndonjëherë unë do të jem vetëm,
07:31
sometimes with other people,
185
451874
1506
nganjëherë me njerëz të tjerë,
07:33
sometimes in a restaurant,
186
453404
1279
nganjëherë në restorant,
07:34
sometimes at home,
187
454707
1188
nganjëherë në shtëpi.
07:35
but the rule that I've adopted is: I will never use my phone at the table.
188
455919
3646
Por rregulli që i kam vënë vetes është se:
Unë kurrë nuk do ta përdor telefonin tim në tavolinë.
07:39
It's far away,
189
459943
1434
Telefoni vendoset sa më larg të jetë e mundur.
07:41
as far away as possible.
190
461401
1461
07:42
Because we're really bad at resisting temptation.
191
462886
2309
Sepse ne jemi shumë të dobët që ti rezistojmë tundimit.
07:45
But when you have a stopping cue that, every time dinner begins,
192
465219
3071
Por kur e vendos në "pushim pauzë"
sa herë që nis darka,
telefoni im largohet nga tavolina,
07:48
my phone goes far away,
193
468314
1156
07:49
you avoid temptation all together.
194
469494
1668
i shmangesh nxitjes tërësisht.
07:51
At first, it hurts.
195
471186
1717
Fillimisht, është e dhimbshme.
07:52
I had massive FOMO.
196
472927
1622
Kisha shumë frikë,
se mos më ikte ndonjë risi.
07:54
(Laughter)
197
474573
1066
(Të Qeshura)
07:55
I struggled.
198
475663
1166
Kam luftuar.
07:57
But what happens is, you get used to it.
199
477189
1930
Por ajo që ndodh është që mësohesh.
07:59
You overcome the withdrawal the same way you would from a drug,
200
479143
3098
Ju e tejkaloni tërheqjen
në të njëjtën mënyrë
që do të bënit nga një drogë.
08:02
and what happens is, life becomes more colorful, richer,
201
482265
2785
Dhe çfarë ndodh është se jeta bëhet më e gjalle, më e pasur,
08:05
more interesting --
202
485074
1155
më interesante --
08:06
you have better conversations.
203
486253
1650
Ju zhvilloni biseda më të mira.
08:07
You really connect with the people who are there with you.
204
487927
3024
Ju me të vërtetë lidheni me njerëzit që ndodhen aty me ju.
08:10
I think it's a fantastic strategy,
205
490975
1644
Unë mendoj se kjo është një strategji fantastike,
08:12
and we know it works, because when people do this --
206
492643
2489
Dhe ne e dimë se funksionon, sepse kur njerëzit e bëjnë këtë -
08:15
and I've tracked a lot of people who have tried this --
207
495156
2590
dhe kam ndjekur shumë njerëz të cilët e kanë provuar këtë -
08:17
it expands.
208
497770
1170
ajo zgjerohet.
08:18
They feel so good about it,
209
498964
1316
Ata ndihen kaq mirë për këtë,
sa që fillojnë ta bëjnë atë
08:20
they start doing it for the first hour of the day in the morning.
210
500304
3092
që në orën e parë të ditës në mëngjes.
08:23
They start putting their phones on airplane mode on the weekend.
211
503420
3125
Ata fillojnë të vënë telefonat e tyre në "modalitet avion" gjatë fundjavës.
08:26
That way, your phone remains a camera, but it's no longer a phone.
212
506569
3737
Në këtë mënyrë, telefoni juaj mbetet si kamera,
por jo si telefon.
08:30
It's a really powerful idea,
213
510330
1335
Është një ide vërtet e fuqishme,
08:31
and we know people feel much better about their lives when they do this.
214
511689
3629
E dimë që njerëzit ndihen shumë më mirë për jetën e tyre kur e bëjnë këtë.
08:35
So what's the take home here?
215
515793
1589
Pra, cili është përfitimi këtu?
08:37
Screens are miraculous; I've already said that,
216
517406
2239
Ekranet janë të mrekullueshme;
Unë e kam thënë tashmë,
08:39
and I feel that it's true.
217
519669
1352
dhe mendoj se është e vërtetë.
08:41
But the way we use them is a lot like driving down a really fast, long road,
218
521045
4620
Por mënyra se si i përdorim ato
është si të ngasësh shumë shpejt
përgjatë një rruge shumë të gjatë,
08:45
and you're in a car where the accelerator is mashed to the floor,
219
525689
3163
Dhe ju jeni në një makinë ku shpejtuesi është në maksimum,
08:48
it's kind of hard to reach the brake pedal.
220
528876
2048
dhe është disi e vështire të shtypësh pedalen e frenave.
08:50
You've got a choice.
221
530948
1492
Ke një zgjedhje.
08:53
You can either glide by, past, say, the beautiful ocean scenes
222
533330
4163
Ju ose mund të kaloni përgjatë
një pamje të mrekullueshme oqeani
08:57
and take snaps out the window -- that's the easy thing to do --
223
537517
3096
dhe të bëni foto nga dritarja -
kjo është e lehtë për ta bërë,
09:00
or you can go out of your way to move the car to the side of the road,
224
540637
3540
ose ju mund të kaloni nga rruga kryesore
të ndaloni makinën tuaj në anën e rrugës,
09:04
to push that brake pedal,
225
544201
1472
të shtypni pedalen e frenave,
09:05
to get out,
226
545697
1153
të dilni jashtë,
09:06
take off your shoes and socks,
227
546874
1881
të hiqni kepucet dhe çorapet tuaja,
09:08
take a couple of steps onto the sand,
228
548779
2265
të bëni disa hapa në rërë,
09:11
feel what the sand feels like under your feet,
229
551068
2240
të ndjeni rërën poshtë këmbëve tuaja,
09:13
walk to the ocean,
230
553332
1151
të ecni drejt oqeanit,
09:14
and let the ocean lap at your ankles.
231
554507
2113
dhe të lejoni oqeanin të takojë këmbët.
09:17
Your life will be richer and more meaningful
232
557027
2815
Jeta juaj do të jetë më e pasur dhe më kuptimplotë
09:19
because you breathe in that experience,
233
559866
2218
sepse ju e ndjeni atë moment,
09:22
and because you've left your phone in the car.
234
562108
2396
dhe sepse ju keni lënë telefonin tuaj në makinë.
09:24
Thank you.
235
564528
1171
Ju falemnderit!
09:25
(Applause)
236
565723
2301
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7