Why our screens make us less happy | Adam Alter

799,309 views ・ 2017-08-01

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Cihan Ekmekçi Gözden geçirme: Selda Yener
00:12
So, a few years ago I heard an interesting rumor.
0
12748
2987
Birkaç yıl önce ilginç bir söylenti kulağıma geldi.
00:16
Apparently, the head of a large pet food company
1
16209
2388
Bir hayvan yemi şirketinin yetkilisi
00:18
would go into the annual shareholder's meeting
2
18621
2255
bir kutu köpek yemi ile yıllık genel kurul toplantısına
00:20
with can of dog food.
3
20900
1461
gider ve
00:22
And he would eat the can of dog food.
4
22385
2101
getirdiği mamayı yermiş.
00:24
And this was his way of convincing them that if it was good enough for him,
5
24510
3553
Bu, onun diğerlerini ikna etme yoluymuş, çünkü yemek kendisine iyi gelirse
00:28
it was good enough for their pets.
6
28087
1677
hayvanlarına da iyi gelecektir.
00:29
This strategy is now known as "dogfooding,"
7
29788
2436
Bu strateji artık "dogfooding" (ürününü kullanarak tanıtma)
00:32
and it's a common strategy in the business world.
8
32248
2319
olarak bilinen ve iş dünyasında yaygın bir strateji.
00:34
It doesn't mean everyone goes in and eats dog food,
9
34591
2484
Herkes gitsin köpek yemi yesin demek değil
00:37
but businesspeople will use their own products
10
37099
2221
ama iş dünyası insanları kendi ürünlerini,
00:39
to demonstrate that they feel --
11
39344
1537
ürünlerine olan güvenlerini
00:40
that they're confident in them.
12
40905
1705
göstermek için kullanıyor demek bu.
00:42
Now, this is a widespread practice,
13
42634
1925
Günümüzde yaygın bir uygulamadır.
00:44
but I think what's really interesting is when you find exceptions
14
44583
3095
Gerçekten ilginç olduğunu düşündüğüm şey ise
00:47
to this rule,
15
47702
1151
istisnalarla karşılaşmak;
00:48
when you find cases of businesses or people in businesses
16
48877
2707
yani kendi ürünlerini kullanmayan
00:51
who don't use their own products.
17
51608
1594
iş dünyası insanları ve şirketleriyle.
00:53
Turns out there's one industry where this happens in a common way,
18
53226
3121
Görünen o ki özellikle bir endüstri alanında bu çok sık,
00:56
in a pretty regular way,
19
56371
1160
oldukça düzenli oluyor,
00:57
and that is the screen-based tech industry.
20
57555
2434
ekran merkezli teknoloji sanayiinde yani.
01:00
So, in 2010, Steve Jobs, when he was releasing the iPad,
21
60013
4394
2010 yılında Steve Jobs iPad'i çıkarttığında
01:04
described the iPad as a device that was "extraordinary."
22
64431
3742
onu ''olağanüstü'' bir cihaz olarak tanıttı.
01:08
"The best browsing experience you've ever had;
23
68197
2540
''Görmüş olduğunuz en iyi internette gezinme deneyimi;
01:10
way better than a laptop, way better than a smartphone.
24
70761
2733
dizüstünden çok daha iyi, akıllı telefondan çok daha iyi.
01:13
It's an incredible experience."
25
73518
1527
İnanılmaz bir deneyim.''
01:15
A couple of months later, he was approached by a journalist
26
75069
2785
Birkaç ay sonra, kendisini New York Times'tan
01:17
from the New York Times,
27
77878
1156
bir gazeteci arar.
01:19
and they had a long phone call.
28
79058
1499
Uzun bir telefon görüşmesi yaparlar.
01:20
At the end of the call,
29
80581
1170
Konuşmanın sonunda,
01:21
the journalist threw in a question that seemed like a sort of softball.
30
81775
3390
gazeteci kolay gibi görünen bir soru ortaya atıverir.
01:25
He said to him, "Your kids must love the iPad."
31
85189
2575
''Çocuklarınız iPad'e bayılıyor olmalı.'' der.
01:28
There's an obvious answer to this,
32
88623
1629
Buna verilecek cevap bellidir,
01:30
but what Jobs said really staggered the journalist.
33
90276
2619
fakat Jobs'un cevabı gazeteciyi hayrete düşürür.
01:32
He was very surprised,
34
92919
1191
Bayağı şaşırmıştır.
01:34
because he said, "They haven't used it.
35
94134
2575
Çünkü Jobs, ''Çocuklarım hiç kullanmadı.
01:36
We limit how much technology our kids use at home."
36
96733
2922
''Onların evde kullandığı teknolojiyi sınırlıyoruz.'' demiştir.
01:39
This is a very common thing in the tech world.
37
99679
3863
Teknoloji dünyasında bu çok yaygın.
01:43
In fact, there's a school quite near Silicon Valley
38
103566
2435
Hatta Silikon Vadisi yakınında
01:46
called the Waldorf School of the Peninsula,
39
106025
2273
Yarımada'ya ait Waldorf Okulu adlı bir okul var,
01:48
and they don't introduce screens until the eighth grade.
40
108322
3164
burada sekizinci sınıfa kadar ekran kullanmıyorlar.
01:51
What's really interesting about the school
41
111510
2042
Okulun en ilginç yanı ise
01:53
is that 75 percent of the kids who go there
42
113576
2049
bu okula giden çocukların %75'inin ebeveyninin
01:55
have parents who are high-level Silicon Valley tech execs.
43
115649
3067
Silikon Vadisi'nin üst düzey teknoloji uzmanları olmasıdır.
01:59
So when I heard about this, I thought it was interesting and surprising,
44
119162
3515
Bunu ilk duyduğumda çok ilginç ve şaşırtıcı geldi,
02:02
and it pushed me to consider what screens were doing to me
45
122701
3032
sonra ekranların bana, aileme ve sevdiklerime
02:05
and to my family and the people I loved,
46
125757
1957
ve hatta tüm insanlara neler yaptığını
02:07
and to people at large.
47
127738
1262
düşünmeye başladım.
02:09
So for the last five years,
48
129024
1922
O yüzden son beş yıldır
02:10
as a professor of business and psychology,
49
130970
2033
bir işletme ve psikoloji profesörü olarak
02:13
I've been studying the effect of screens on our lives.
50
133027
2704
ekranların hayatımızdaki etkisi üzerine çalışıyorum.
02:16
And I want to start by just focusing on how much time they take from us,
51
136709
4082
Öncelikle ne kadar zamanımızı aldıklarını anlatarak başlamak istiyorum,
02:20
and then we can talk about what that time looks like.
52
140815
2506
sonra da zaman kavramı hakkında konuşabiliriz.
02:23
What I'm showing you here is the average 24-hour workday
53
143345
2667
Burada gördüğünüz, 24 saatlik ortalama bir iş günü,
02:26
at three different points in history:
54
146036
2338
3 farklı dönemi gösteriyor:
02:28
2007 -- 10 years ago --
55
148398
2002
2007; 10 yıl öncesi,
02:30
2015
56
150424
1459
2015
02:31
and then data that I collected, actually, only last week.
57
151907
3018
ve topladığım veriler, tam olarak sadece geçen haftaya ait.
02:34
And a lot of things haven't changed
58
154949
1749
Aslında çoğu şey
02:36
all that much.
59
156722
1151
pek de değişmemiş gibi.
02:39
We sleep roughly seven-and-a-half to eight hours a day;
60
159140
2775
Günde ortalama 7,5 - 8 saat uyuyoruz;
02:41
some people say that's declined slightly, but it hasn't changed much.
61
161939
3317
bazı insanlar bunun biraz düştüğünü söylese de pek değişmedi.
02:45
We work eight-and-a-half to nine hours a day.
62
165280
3254
Günde 8,5 - 9 saat çalışıyoruz.
02:48
We engage in survival activities --
63
168558
1732
Yaşamsal faaliyetler içine giriyoruz;
02:50
these are things like eating and bathing and looking after kids --
64
170314
3127
yemek yemek, banyo yapmak ve çocuklara bakmak gibi,
02:53
about three hours a day.
65
173465
1156
günde 3 saat kadar.
02:54
That leaves this white space.
66
174645
1528
Geriye bu beyaz boşluk kalıyor.
02:56
That's our personal time.
67
176197
1667
İşte bu bizim kişisel zamanımız.
02:57
That space is incredibly important to us.
68
177888
2788
Bu boşluk bizim için çok önemli.
03:01
That's the space where we do things that make us individuals.
69
181114
2874
Bizi birey yapan işler yaptığımız zaman dilimi bu.
03:04
That's where hobbies happen, where we have close relationships,
70
184012
3101
Hobilerimiz, yakın ilişkilerimiz,
03:07
where we really think about our lives, where we get creative,
71
187137
2882
hayata dair düşüncelerimiz ve yaratıcılığımız,
03:10
where we zoom back and try to work out
72
190043
1814
geçmişe dair bakışımız,
03:11
whether our lives have been meaningful.
73
191881
1860
hayata anlam yükleyişimiz burada oluyor.
03:13
We get some of that from work as well,
74
193765
1828
Bunu biraz iş hayatından da alıyoruz
03:15
but when people look back on their lives
75
195617
1915
ama insanlar geriye dönüp baktıklarında
03:17
and wonder what their lives have been like
76
197556
2004
ve hayatlarının sonunda hayatlarının
03:19
at the end of their lives,
77
199584
1243
neye benzediğine dair
03:20
you look at the last things they say --
78
200851
1887
söyledikleri son şeylere bakıyorsunuz.
03:22
they are talking about those moments that happen in that white personal space.
79
202762
3701
İşte şu beyaz kişisel zaman diliminde o anlara dair konuşuyorlar.
03:26
So it's sacred; it's important to us.
80
206487
2003
Bizim için adeta kutsal ve önemli alan.
03:28
Now, what I'm going to do is show you
81
208514
1851
Şimdi size zaman içerisinde bu boşluğun
03:30
how much of that space is taken up by screens across time.
82
210389
3252
ne kadarının ekranlar tarafından işgal edildiğini göstereceğim.
03:33
In 2007,
83
213665
1325
2007 yılında,
03:35
this much.
84
215014
1151
işte bu kadar.
03:36
That was the year that Apple introduced the first iPhone.
85
216189
2980
Bu Apple'ın iPhone'u çıkarttığı yıl.
03:39
Eight years later,
86
219193
1198
Sekiz yıl sonra,
03:41
this much.
87
221059
1221
işte bu kadar.
03:43
Now, this much.
88
223138
1789
Şimdi ise bu kadar.
03:44
That's how much time we spend of that free time in front of our screens.
89
224951
3438
Bu boş zamanın ne kadarını ekranlarımızın başında harcadığımıza bakın.
03:48
This yellow area, this thin sliver, is where the magic happens.
90
228413
3303
Bu sarı alan, bu ince şerit mucizenin olduğu yer.
03:51
That's where your humanity lives.
91
231740
1582
Benliğiniz işte bu kısımda.
03:53
And right now, it's in a very small box.
92
233346
2032
Şimdi ise küçücük bir kutunun içinde.
03:56
So what do we do about this?
93
236063
1625
Peki bu konuda ne yapacağız?
03:57
Well, the first question is:
94
237712
1357
İlk sorum şu:
03:59
What does that red space look like?
95
239093
1859
Kırmızı alan nasıl görünüyor?
04:00
Now, of course, screens are miraculous
96
240976
2105
Ekranlar elbette ki pek çok açıdan
04:03
in a lot of ways.
97
243105
1428
mucizevi şeyler.
04:04
I live in New York,
98
244557
1257
Ben New York'ta yaşıyorum,
04:05
a lot of my family lives in Australia,
99
245838
1998
ailemin çoğu Avustralya'da,
04:07
and I have a one-year-old son.
100
247860
1430
bir yaşında da bir oğlum var.
04:09
The way I've been able to introduce them to him is with screens.
101
249314
3898
Onları oğluma ekran yardımıyla tanıtabiliyorum.
04:13
I couldn't have done that 15 or 20 years ago
102
253236
2090
Bunu 15-20 yıl önce böyle
04:15
in quite the same way.
103
255350
1158
yapamazdınız.
04:16
So there's a lot of good that comes from them.
104
256532
2157
Yani pek çok artısı var.
04:18
One thing you can do is ask yourself:
105
258713
1846
Kendinize şu soruyu sorabilirsiniz:
04:20
What goes on during that time?
106
260583
2083
Bu sürede neler oluyor?
04:22
How enriching are the apps that we're using?
107
262690
2438
Kullandığımız uygulamalar bize ne katıyor?
04:25
And some are enriching.
108
265152
1274
Katkı sağlayanları var.
04:26
If you stop people while they're using them and say,
109
266450
2442
Bu uygulamaları kullanırken insanları durdurup
04:28
"Tell us how you feel right now,"
110
268916
1588
o an ne hissettiklerini sorsanız
04:30
they say they feel pretty good about these apps --
111
270528
2396
bu uygulamaların oldukça keyif verdiğini söylerler;
04:32
those that focus on relaxation, exercise, weather, reading,
112
272948
3360
şu dinlenme, egzersiz, hava, okuma, eğitim ve sağlıkla ilgili
04:36
education and health.
113
276332
1543
olanlar.
04:37
They spend an average of nine minutes a day on each of these.
114
277899
3134
Bunların her biri için günde ortalama 9 dakika harcıyorlar.
04:41
These apps make them much less happy.
115
281057
2330
Bu uygulamalar onları daha az mutlu ediyor.
04:43
About half the people, when you interrupt them and say, "How do you feel?"
116
283919
3604
Diğer yarısını durdurup ne hissettiklerini sorduğunuzda
04:47
say they don't feel good about using them.
117
287547
2108
bunları kullanmaktan keyif almadığını söyler.
04:49
What's interesting about these --
118
289679
1631
İşin ilginç yanı,
04:51
dating, social networking, gaming,
119
291334
1710
flört, sosyal ağ, oyun, eğlence,
04:53
entertainment, news, web browsing --
120
293068
2726
haberler ve internette gezinme gibi
04:55
people spend 27 minutes a day on each of these.
121
295818
2606
şeylerin her birine insanlar günde 27 dakika harcıyor.
04:58
We're spending three times longer on the apps that don't make us happy.
122
298448
3552
Bizi mutlu etmeyen uygulamalara üç kat daha fazla zaman harcıyoruz.
05:02
That doesn't seem very wise.
123
302024
1668
Pek akıllıca görünmüyor.
05:04
One of the reasons we spend so much time on these apps
124
304706
2538
Bizi mutsuz eden uygulamalara bu kadar zaman harcamamızın
05:07
that make us unhappy
125
307268
1152
sebeplerinden biri
05:08
is they rob us of stopping cues.
126
308444
1532
durma güdümüzü elimizden almaları.
05:10
Stopping cues were everywhere in the 20th century.
127
310000
2379
Durma güdüsü 20. yüzyılda her yerdeydi.
05:12
They were baked into everything we did.
128
312403
1864
Yaptığımız her şeyde vardı.
05:14
A stopping cue is basically a signal that it's time to move on,
129
314291
3416
Durma güdüsü hayata devam etmek için bir işarettir,
05:17
to do something new, to do something different.
130
317731
2697
yeni bir şey yapmak, farklı bir şey yapmak için.
05:20
And -- think about newspapers; eventually you get to the end,
131
320452
3196
Gazeteleri bir düşünün; sonuna gelirsiniz,
05:23
you fold the newspaper away, you put it aside.
132
323672
2297
gazeteyi katlar ve yerine koyarsınız.
05:25
The same with magazines, books -- you get to the end of a chapter,
133
325993
3158
Dergiler ve kitaplar için de aynı, bir bölümün sonuna gelirsiniz,
05:29
prompts you to consider whether you want to continue.
134
329175
2777
devam edip etmemek için bir an düşünürsünüz.
05:32
You watched a show on TV, eventually the show would end,
135
332324
2698
Televizyonda dizi izlersiniz, sona erer
05:35
and then you'd have a week until the next one came.
136
335046
2405
ve yeni bölüm için bir hafta beklersiniz.
05:37
There were stopping cues everywhere.
137
337475
1754
Bu durma güdüleri her yerdeydi.
05:39
But the way we consume media today is such that there are no stopping cues.
138
339253
3750
Bugün ise medyayı tüketme şeklimizde hiçbir durma güdüsü yok.
05:43
The news feed just rolls on,
139
343743
1575
Haber bandı bitmek bilmiyor,
05:45
and everything's bottomless: Twitter, Facebook, Instagram,
140
345342
3673
hiçbir şeyin sonu yok: Twitter, Facebook, Instagram,
05:49
email, text messaging, the news.
141
349039
3142
e-posta, mesajlaşma, haberler.
05:52
And when you do check all sorts of other sources,
142
352205
2970
Diğer kaynakları da kontrol edecek olsanız
05:55
you can just keep going on and on and on.
143
355199
2341
öylece devam edebilirsiniz.
05:57
So, we can get a cue about what to do from Western Europe,
144
357564
4410
Ne yapacağımız hakkında Batı Avrupa'yı örnek alabiliriz,
06:01
where they seem to have a number of pretty good ideas in the workplace.
145
361998
3401
iş yeri için çok sayıda güzel fikirler var.
06:05
Here's one example. This is a Dutch design firm.
146
365423
2408
Bir örnek: Bu Hollandalı bir tasarım firması.
06:07
And what they've done is rigged the desks to the ceiling.
147
367855
3386
Yaptıkları şey masaları tavana doğru kaydırmak.
06:11
And at 6pm every day,
148
371265
1152
Her gün akşam saat 6'da,
06:12
it doesn't matter who you're emailing or what you're doing,
149
372441
2807
kime e-posta gönderdiğiniz veya ne yaptığınızın önemi yok,
06:15
the desks rise to the ceiling.
150
375272
1477
masalar tavana doğru yükseliyor.
06:16
(Laughter)
151
376773
1108
(Kahkahalar)
06:17
(Applause)
152
377905
1250
(Alkışlar)
06:19
Four days a week, the space turns into a yoga studio,
153
379179
4243
Haftada dört gün, boş alan yoga stüdyosuna çevriliyor,
06:23
one day a week, into a dance club.
154
383446
1631
haftada bir gün ise dans kulübüne.
06:25
It's really up to you which ones you stick around for.
155
385101
2529
Hangisine katılmak istediğiniz tamamen size kalmış.
06:27
But this is a great stopping rule,
156
387654
1687
Bu gerçekten harika bir durdurucu kural,
06:29
because it means at the end of the day,
157
389365
1887
çünkü günün sonunda
06:31
everything stops, there's no way to work.
158
391276
2037
her şey duruyor, çalışmak mümkün değil.
06:33
At Daimler, the German car company, they've got another great strategy.
159
393337
3444
Alman araba şirketi firması Daimler'de başka bir harika strateji var.
06:36
When you go on vacation,
160
396805
1530
Tatile çıktığınızda,
06:38
instead of saying, "This person's on vacation,
161
398359
2204
''Bu kişi şu an tatilde,
06:40
they'll get back to you eventually,"
162
400587
1723
mutlaka size geri döneceklerdir.'' yerine
06:42
they say, "This person's on vacation, so we've deleted your email.
163
402334
3222
''Bu kişi tatilde, o yüzden e-postanızı sildik.
06:45
This person will never see the email you just sent."
164
405580
2646
Bu kişi e-postanızı hiçbir zaman görmeyecek.'' diyorlar.
06:48
(Laughter)
165
408250
1016
(Kahkahalar)
06:49
"You can email back in a couple of weeks,
166
409290
2641
''İki hafta içinde yeniden e-posta gönderebilir
06:51
or you can email someone else."
167
411955
1486
veya başka biriyle görüşebilirsiniz.''
06:53
(Laughter)
168
413465
1028
(Kahkahalar)
06:54
And so --
169
414517
1172
Yani...
06:55
(Applause)
170
415713
3642
(Alkışlar)
07:00
You can imagine what that's like.
171
420702
1638
Nasıl olduğunu hayal edebilirsiniz.
07:02
You go on vacation, and you're actually on vacation.
172
422364
2458
Tatile gidersiniz ve gerçekten tatilde olursunuz.
07:04
The people who work at this company feel
173
424846
1969
Bu şirketin çalışanları
07:06
that they actually get a break from work.
174
426839
2362
izinde olduklarını gerçekten hissediyorlar.
07:09
But of course, that doesn't tell us much
175
429225
1917
Fakat bu evde, kendi hayatımızda
07:11
about what we should do at home in our own lives,
176
431166
2299
ne yapmamız gerektiğine dair çok şey anlatmıyor.
07:13
so I want to make some suggestions.
177
433489
1682
Ben de bir kaç öneri sunayım.
07:15
It's easy to say, between 5 and 6pm, I'm going to not use my phone.
178
435195
4493
Saat 5 ve 6 arasında telefonumu kullanmayacağım demek çok zor değil.
07:19
The problem is, 5 and 6pm looks different on different days.
179
439712
3431
Sorun şu ki saat 5 ve 6 arası farklı günlerde farklı görünüyor.
07:23
I think a far better strategy is to say,
180
443167
2187
Daha iyi bir strateji şunu demektir:
07:25
I do certain things every day,
181
445378
1469
Her gün belli işler yapıyorum,
07:26
there are certain occasions that happen every day,
182
446871
2354
her gün olan belli durumlar var,
07:29
like eating dinner.
183
449249
1259
yemek yemek gibi.
07:30
Sometimes I'll be alone,
184
450532
1318
Bazen yalnız olacağım,
07:31
sometimes with other people,
185
451874
1506
bazen de başkalarıyla,
07:33
sometimes in a restaurant,
186
453404
1279
bazen restoranda,
07:34
sometimes at home,
187
454707
1188
bazen evde,
07:35
but the rule that I've adopted is: I will never use my phone at the table.
188
455919
3646
ama benimsediğim ilke şu: Yemekte asla telefon olmayacak.
07:39
It's far away,
189
459943
1434
Telefon uzak,
07:41
as far away as possible.
190
461401
1461
mümkün olduğu kadar uzak olmalı.
07:42
Because we're really bad at resisting temptation.
191
462886
2309
Çünkü karşı koyma konusunda oldukça kötüyüz.
07:45
But when you have a stopping cue that, every time dinner begins,
192
465219
3071
Yemek başladığında, o durma güdüsü geldiğinde,
07:48
my phone goes far away,
193
468314
1156
telefon uzaklara gidecek
07:49
you avoid temptation all together.
194
469494
1668
ve o cezbedicilikten sakınacaksınız.
07:51
At first, it hurts.
195
471186
1717
İlk başta zor olacak.
07:52
I had massive FOMO.
196
472927
1622
FOMO (geri kalma korkusu) geçirdim.
07:54
(Laughter)
197
474573
1066
(Kahkahalar)
07:55
I struggled.
198
475663
1166
Mücadele ettim.
07:57
But what happens is, you get used to it.
199
477189
1930
Zamanla alışıyorsunuz ama.
07:59
You overcome the withdrawal the same way you would from a drug,
200
479143
3098
Bir ilacı bıraktığınızda olduğu gibi gerileme duygusunu aşıyorsunuz.
08:02
and what happens is, life becomes more colorful, richer,
201
482265
2785
Sonra hayat daha renkli ve zengin, çok daha ilginç oluyor,
08:05
more interesting --
202
485074
1155
08:06
you have better conversations.
203
486253
1650
daha güzel sohbetler gerçekleşiyor.
08:07
You really connect with the people who are there with you.
204
487927
3024
Orada sizinle olan insanlarla daha güzel bağ kuruyorsunuz.
08:10
I think it's a fantastic strategy,
205
490975
1644
Bu bence harika bir strateji,
08:12
and we know it works, because when people do this --
206
492643
2489
işe yaradığını da biliyoruz çünkü insanlar bunu yaptığında
08:15
and I've tracked a lot of people who have tried this --
207
495156
2590
-bunu deneyen çok insan izledim,
08:17
it expands.
208
497770
1170
bu yayılıyor.
08:18
They feel so good about it,
209
498964
1316
Çok iyi hissediyorlar,
08:20
they start doing it for the first hour of the day in the morning.
210
500304
3092
sabahın ilk saatinde yapmaya başlıyorlar.
08:23
They start putting their phones on airplane mode on the weekend.
211
503420
3125
Haftasonları telefonlarını uçak moduna alıyorlar.
08:26
That way, your phone remains a camera, but it's no longer a phone.
212
506569
3737
Bu şekilde telefonunuz sadece bir fotoğraf makinesi oluyor.
08:30
It's a really powerful idea,
213
510330
1335
Etkili bir fikir gerçekten,
08:31
and we know people feel much better about their lives when they do this.
214
511689
3629
Bunu yapan insanlar hayattan daha fazla zevk alıyor.
08:35
So what's the take home here?
215
515793
1589
Peki buradan alınacak ders ne?
08:37
Screens are miraculous; I've already said that,
216
517406
2239
Ekranlar mucizevi; bunu söylemiştim zaten,
08:39
and I feel that it's true.
217
519669
1352
doğru olduğunu biliyorum.
08:41
But the way we use them is a lot like driving down a really fast, long road,
218
521045
4620
Ancak onu kullanış şeklimiz çok uzun bir yolda çok hızlı araba sürmek gibi,
08:45
and you're in a car where the accelerator is mashed to the floor,
219
525689
3163
arabanın içindesiniz gaz pedalına sonuna kadar basıyorsunuz,
08:48
it's kind of hard to reach the brake pedal.
220
528876
2048
frene basmak zor olacaktır.
08:50
You've got a choice.
221
530948
1492
Seçim yapabilirsiniz.
08:53
You can either glide by, past, say, the beautiful ocean scenes
222
533330
4163
İsterseniz harika okyanus manzaralarının yanından geçebilirsiniz,
08:57
and take snaps out the window -- that's the easy thing to do --
223
537517
3096
veya camdan fotoğraf çekebilirsiniz, - bu kolay olan yol -
09:00
or you can go out of your way to move the car to the side of the road,
224
540637
3540
veya kenara çekilip frene basar,
09:04
to push that brake pedal,
225
544201
1472
arabayı durdurur,
09:05
to get out,
226
545697
1153
dışarı çıkar,
09:06
take off your shoes and socks,
227
546874
1881
ayakkabı ve çoraplarınızı çıkarıp
09:08
take a couple of steps onto the sand,
228
548779
2265
kumda birkaç adım atar,
09:11
feel what the sand feels like under your feet,
229
551068
2240
ayaklarınızın altındaki kumu hissedersiniz,
09:13
walk to the ocean,
230
553332
1151
okyanusa doğru yürür,
09:14
and let the ocean lap at your ankles.
231
554507
2113
dalganın bileklerinize çarpmasına izin verirsiniz.
09:17
Your life will be richer and more meaningful
232
557027
2815
Hayatınız daha zengin ve anlamlı olacaktır,
09:19
because you breathe in that experience,
233
559866
2218
çünkü bu tecrübeyi yaşıyorsunuz,
09:22
and because you've left your phone in the car.
234
562108
2396
çünkü telefonunuzu arabada bırakmıştınız.
09:24
Thank you.
235
564528
1171
Teşekkür ederim.
09:25
(Applause)
236
565723
2301
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7