Why our screens make us less happy | Adam Alter

822,427 views ・ 2017-08-01

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Charlotte Elo Granskare: Annika Bidner
00:12
So, a few years ago I heard an interesting rumor.
0
12748
2987
För ett par år sedan hörde jag ett intressant rykte.
00:16
Apparently, the head of a large pet food company
1
16209
2388
Chefen för ett stort djurmatsbolag
00:18
would go into the annual shareholder's meeting
2
18621
2255
påstods gå in på den årliga bolagsstämman
00:20
with can of dog food.
3
20900
1461
med en burk hundmat.
00:22
And he would eat the can of dog food.
4
22385
2101
Och han åt upp hundmaten.
00:24
And this was his way of convincing them that if it was good enough for him,
5
24510
3553
På så sätt ville han övertyga dem, att om den var bra nog för honom
så var den bra nog för deras djur.
00:28
it was good enough for their pets.
6
28087
1677
00:29
This strategy is now known as "dogfooding,"
7
29788
2436
Strategin kallas "dogfooding"
00:32
and it's a common strategy in the business world.
8
32248
2319
och den är en vanlig strategi inom affärsvärlden.
00:34
It doesn't mean everyone goes in and eats dog food,
9
34591
2484
Det betyder inte att alla går in och äter hundmat,
men affärsmän använder sina egna produkter
00:37
but businesspeople will use their own products
10
37099
2221
00:39
to demonstrate that they feel --
11
39344
1537
för att visa att de känner att -
00:40
that they're confident in them.
12
40905
1705
att de litar på dem.
00:42
Now, this is a widespread practice,
13
42634
1925
Det här är en vanlig strategi,
00:44
but I think what's really interesting is when you find exceptions
14
44583
3095
men det är intressant när man hittar undantag
från regeln,
00:47
to this rule,
15
47702
1151
när du hittar företag eller personer inom företagen
00:48
when you find cases of businesses or people in businesses
16
48877
2707
som inte använder sina egna produkter.
00:51
who don't use their own products.
17
51608
1594
Framför allt en industri står ut ur mängden
00:53
Turns out there's one industry where this happens in a common way,
18
53226
3121
mer än någon annan, och det är
00:56
in a pretty regular way,
19
56371
1160
00:57
and that is the screen-based tech industry.
20
57555
2434
den skärmbaserade teknikindustrin.
År 2010, när han lanserade iPaden, beskrev Steve Jobs den
01:00
So, in 2010, Steve Jobs, when he was releasing the iPad,
21
60013
4394
01:04
described the iPad as a device that was "extraordinary."
22
64431
3742
som en "enastående" apparat
01:08
"The best browsing experience you've ever had;
23
68197
2540
"Den bästa webbupplevelsen du någonsin haft;
01:10
way better than a laptop, way better than a smartphone.
24
70761
2733
mycket bättre än en laptop, eller en smartphone.
01:13
It's an incredible experience."
25
73518
1527
Det är en otrolig upplevelse."
Ett par månader senare intervjuades han av en journalist
01:15
A couple of months later, he was approached by a journalist
26
75069
2785
01:17
from the New York Times,
27
77878
1156
från New York Times,
och de talade länge i telefon.
01:19
and they had a long phone call.
28
79058
1499
01:20
At the end of the call,
29
80581
1170
Vid slutet av samtalet
01:21
the journalist threw in a question that seemed like a sort of softball.
30
81775
3390
ställde journalisten en fråga vars svar verkade självklart.
Han sade till Jobs: "Dina barn måste älska iPaden."
01:25
He said to him, "Your kids must love the iPad."
31
85189
2575
01:28
There's an obvious answer to this,
32
88623
1629
Det finns ett uppenbart svar,
men det Jobs sade förbluffade journalisten totalt.
01:30
but what Jobs said really staggered the journalist.
33
90276
2619
01:32
He was very surprised,
34
92919
1191
Han blev överraskad,
01:34
because he said, "They haven't used it.
35
94134
2575
för Jobs sade: "De har inte använt den.
01:36
We limit how much technology our kids use at home."
36
96733
2922
Vi begränsar barnens användning av teknik här hemma."
01:39
This is a very common thing in the tech world.
37
99679
3863
Det här är väldigt vanligt inom teknikvärlden.
01:43
In fact, there's a school quite near Silicon Valley
38
103566
2435
Det finns faktiskt en skola nära Silicon Valley
01:46
called the Waldorf School of the Peninsula,
39
106025
2273
som heter Waldorf School of the Peninsula
01:48
and they don't introduce screens until the eighth grade.
40
108322
3164
där eleverna först i åttonde klass börjar använda skärmar.
01:51
What's really interesting about the school
41
111510
2042
Det intressantaste med skolan är
01:53
is that 75 percent of the kids who go there
42
113576
2049
att 75% av barnen som går där
01:55
have parents who are high-level Silicon Valley tech execs.
43
115649
3067
har föräldrar som är teknikchefer i Silicon Valley.
När jag hörde om det här tyckte jag att det var intressant och överraskande
01:59
So when I heard about this, I thought it was interesting and surprising,
44
119162
3515
02:02
and it pushed me to consider what screens were doing to me
45
122701
3032
och det fick mig att fundera på hur skärmarna påverkar mig,
02:05
and to my family and the people I loved,
46
125757
1957
min familj och mina närmaste,
02:07
and to people at large.
47
127738
1262
och människor överlag.
02:09
So for the last five years,
48
129024
1922
Så de senaste fem åren har jag som professor i företagsekonomi
02:10
as a professor of business and psychology,
49
130970
2033
och psykologi
02:13
I've been studying the effect of screens on our lives.
50
133027
2704
forskat i hur skärmar påverkar våra liv.
02:16
And I want to start by just focusing on how much time they take from us,
51
136709
4082
Och jag vill inleda med att fokusera på hur mycket tid de tar från oss
02:20
and then we can talk about what that time looks like.
52
140815
2506
och sedan kan vi tala om hur den tiden ser ut.
02:23
What I'm showing you here is the average 24-hour workday
53
143345
2667
Diagrammet ni ser visar en vanlig 24-timmars arbetsdag
02:26
at three different points in history:
54
146036
2338
vid tre olika tidpunkter i historien:
02:28
2007 -- 10 years ago --
55
148398
2002
2007, 10 år sedan;
02:30
2015
56
150424
1459
2015,
02:31
and then data that I collected, actually, only last week.
57
151907
3018
och så data som jag samlade in så sent som förra veckan.
02:34
And a lot of things haven't changed
58
154949
1749
Det är många saker
02:36
all that much.
59
156722
1151
som förblivit lika.
Vi sover i medeltal 7,5 till 8 timmar per dag;
02:39
We sleep roughly seven-and-a-half to eight hours a day;
60
159140
2775
02:41
some people say that's declined slightly, but it hasn't changed much.
61
161939
3317
vissa säger att antalet timmar minskat, men det är inte mycket.
02:45
We work eight-and-a-half to nine hours a day.
62
165280
3254
Vi arbetar 8,5 till 9 timmar dagligen.
02:48
We engage in survival activities --
63
168558
1732
Vi idkar överlevnadsaktiviteter,
02:50
these are things like eating and bathing and looking after kids --
64
170314
3127
t.ex. äta, bada och sköta barn,
02:53
about three hours a day.
65
173465
1156
ca tre timmar per dag.
02:54
That leaves this white space.
66
174645
1528
Då blir denna vita del kvar.
02:56
That's our personal time.
67
176197
1667
Vår personliga tid.
02:57
That space is incredibly important to us.
68
177888
2788
Den delen är väldigt viktig för oss.
I den delen gör vi saker som gör oss till individer.
03:01
That's the space where we do things that make us individuals.
69
181114
2874
Där har vi våra hobbyer, våra närmaste relationer,
03:04
That's where hobbies happen, where we have close relationships,
70
184012
3101
där analyserar vi våra liv, är kreativa,
03:07
where we really think about our lives, where we get creative,
71
187137
2882
tar ett steg tillbaka och överväger
03:10
where we zoom back and try to work out
72
190043
1814
03:11
whether our lives have been meaningful.
73
191881
1860
om vårt liv har varit meningsfullt.
03:13
We get some of that from work as well,
74
193765
1828
Vi gör det delvis på jobbet också,
03:15
but when people look back on their lives
75
195617
1915
men när människor blickar tillbaka
03:17
and wonder what their lives have been like
76
197556
2004
på sina liv och reflekterar över dem
03:19
at the end of their lives,
77
199584
1243
i slutet av livet,
03:20
you look at the last things they say --
78
200851
1887
när du ser på det sista de säger -
03:22
they are talking about those moments that happen in that white personal space.
79
202762
3701
de talar om de stunder som sker i den vita, personliga delen.
Den är helig; den är viktig för oss.
03:26
So it's sacred; it's important to us.
80
206487
2003
03:28
Now, what I'm going to do is show you
81
208514
1851
Nu ska jag visa för er
03:30
how much of that space is taken up by screens across time.
82
210389
3252
hur mycket skärmarna tagit upp av den delen genom åren.
03:33
In 2007,
83
213665
1325
År 2007
03:35
this much.
84
215014
1151
tog den så här mycket.
03:36
That was the year that Apple introduced the first iPhone.
85
216189
2980
Det året lancerade Apple sin första iPhone.
03:39
Eight years later,
86
219193
1198
Åtta år senare,
03:41
this much.
87
221059
1221
så här mycket.
03:43
Now, this much.
88
223138
1789
Nu, så här mycket
03:44
That's how much time we spend of that free time in front of our screens.
89
224951
3438
Så här mycket tid tillbringar vi av vår lediga tid framför skärmar.
03:48
This yellow area, this thin sliver, is where the magic happens.
90
228413
3303
Den här gula smala strimlan, är där det viktiga händer.
03:51
That's where your humanity lives.
91
231740
1582
Där er mänsklighet finns.
03:53
And right now, it's in a very small box.
92
233346
2032
Och just nu lever den väldigt trångt.
03:56
So what do we do about this?
93
236063
1625
Vad ska vi göra åt det här?
03:57
Well, the first question is:
94
237712
1357
Den första frågan lyder:
03:59
What does that red space look like?
95
239093
1859
Hur ser det här röda området ut?
04:00
Now, of course, screens are miraculous
96
240976
2105
Skärmar är visserligen fantastiska
04:03
in a lot of ways.
97
243105
1428
på många olika sätt.
04:04
I live in New York,
98
244557
1257
Jag bor i New York,
04:05
a lot of my family lives in Australia,
99
245838
1998
en stor del av min familj bor i Australien
04:07
and I have a one-year-old son.
100
247860
1430
och jag har en ettårig son.
04:09
The way I've been able to introduce them to him is with screens.
101
249314
3898
Tack vare skärmar har de kunnat lära känna min son.
04:13
I couldn't have done that 15 or 20 years ago
102
253236
2090
Det hade inte varit lika enkelt
04:15
in quite the same way.
103
255350
1158
för 15 eller 20 år sedan
04:16
So there's a lot of good that comes from them.
104
256532
2157
Så det finns mycket gott i dem.
04:18
One thing you can do is ask yourself:
105
258713
1846
Du kan börja med att fråga dig själv:
04:20
What goes on during that time?
106
260583
2083
Vad händer under den här tiden?
04:22
How enriching are the apps that we're using?
107
262690
2438
Hur berikande är apparna som vi använder?
04:25
And some are enriching.
108
265152
1274
Vissa är berikande.
04:26
If you stop people while they're using them and say,
109
266450
2442
Om du avbryter folk medan de använder dem och frågar
04:28
"Tell us how you feel right now,"
110
268916
1588
"Hur känner du dig nu?" svarar de
04:30
they say they feel pretty good about these apps --
111
270528
2396
att de känner sig tillfreds med de här apparna,
04:32
those that focus on relaxation, exercise, weather, reading,
112
272948
3360
det vill säga de som fokuserar på avslappning, motion, väder,
läsning, utbildning och hälsa.
04:36
education and health.
113
276332
1543
04:37
They spend an average of nine minutes a day on each of these.
114
277899
3134
De tillbringar i medeltal nio minuter per dag på dem.
04:41
These apps make them much less happy.
115
281057
2330
Dessa appar gör dem mindre lyckliga.
04:43
About half the people, when you interrupt them and say, "How do you feel?"
116
283919
3604
Cirka hälften av de du frågar "Hur känner du dig?" svarar
04:47
say they don't feel good about using them.
117
287547
2108
att de inte mår bra av att använda dem.
04:49
What's interesting about these --
118
289679
1631
Det som är intressant med dem -
04:51
dating, social networking, gaming,
119
291334
1710
dating, sociala nätverk, spel,
04:53
entertainment, news, web browsing --
120
293068
2726
underhållning, nyheter, webbsurfning,
04:55
people spend 27 minutes a day on each of these.
121
295818
2606
är att folk tillbringar 27 minuter dagligen på dem.
04:58
We're spending three times longer on the apps that don't make us happy.
122
298448
3552
Vi tillbringar tre gånger längre tid på appar som inte gör oss lyckliga.
05:02
That doesn't seem very wise.
123
302024
1668
Det verkar inte så klokt.
05:04
One of the reasons we spend so much time on these apps
124
304706
2538
En orsak till varför vi tillbringar så mycket tid
05:07
that make us unhappy
125
307268
1152
på dessa appar
05:08
is they rob us of stopping cues.
126
308444
1532
är att de inte har stoppsignaler.
05:10
Stopping cues were everywhere in the 20th century.
127
310000
2379
Stoppsignaler fanns överallt på 1900-talet.
05:12
They were baked into everything we did.
128
312403
1864
De fanns inbakade i allt vi gjorde.
05:14
A stopping cue is basically a signal that it's time to move on,
129
314291
3416
En stoppsignal säger i princip att det är dags att gå vidare,
05:17
to do something new, to do something different.
130
317731
2697
att göra något nytt, att göra något annat.
05:20
And -- think about newspapers; eventually you get to the end,
131
320452
3196
Tänk er till exempel tidningar: Till sist kommer du till slutet,
05:23
you fold the newspaper away, you put it aside.
132
323672
2297
du viker ihop tidningen och lägger den åt sidan.
05:25
The same with magazines, books -- you get to the end of a chapter,
133
325993
3158
Samma sker med magasin, böcker - du läser slut ett kapitel,
05:29
prompts you to consider whether you want to continue.
134
329175
2777
vilket låter dig överväga om du vill fortsätta eller inte.
05:32
You watched a show on TV, eventually the show would end,
135
332324
2698
Du såg ett TV-program, programmet tog slut
05:35
and then you'd have a week until the next one came.
136
335046
2405
och du fick vänta till nästa vecka på följande del.
05:37
There were stopping cues everywhere.
137
337475
1754
Stoppsignalerna fanns överallt.
05:39
But the way we consume media today is such that there are no stopping cues.
138
339253
3750
Men sättet på vilket vi konsumerar media idag
innehåller inga stoppsignaler.
05:43
The news feed just rolls on,
139
343743
1575
Nyheterna rullar på
05:45
and everything's bottomless: Twitter, Facebook, Instagram,
140
345342
3673
och allt är bottenlöst: Twitter, Facebook, Instagram,
e-post, textmeddelanden, nyheter.
05:49
email, text messaging, the news.
141
349039
3142
05:52
And when you do check all sorts of other sources,
142
352205
2970
Och när du kollar på många olika källor
05:55
you can just keep going on and on and on.
143
355199
2341
kan du hålla på i all evighet.
05:57
So, we can get a cue about what to do from Western Europe,
144
357564
4410
Vi kunde lära oss av Västeuropa hur man kan hantera detta.
06:01
where they seem to have a number of pretty good ideas in the workplace.
145
361998
3401
Där har de bra idéer om hur man kan åtgärda problemet på jobbet.
06:05
Here's one example. This is a Dutch design firm.
146
365423
2408
Ett exempel är det här holländska designbolaget.
06:07
And what they've done is rigged the desks to the ceiling.
147
367855
3386
De har hängt upp skrivborden i taket.
06:11
And at 6pm every day,
148
371265
1152
Och klockan 18 varje dag,
06:12
it doesn't matter who you're emailing or what you're doing,
149
372441
2807
oberoende om du är mitt i ett e-postmeddelande,
lyfts skrivborden upp till taket.
06:15
the desks rise to the ceiling.
150
375272
1477
06:16
(Laughter)
151
376773
1108
(Skratt)
06:17
(Applause)
152
377905
1250
(Applåder)
06:19
Four days a week, the space turns into a yoga studio,
153
379179
4243
Fyra dagar i veckan omvandlas utrymmet till en yogastudio,
06:23
one day a week, into a dance club.
154
383446
1631
en dag i veckan till en dansklubb.
06:25
It's really up to you which ones you stick around for.
155
385101
2529
Du kan själv välja vilken du stannar kvar på.
06:27
But this is a great stopping rule,
156
387654
1687
Men stoppsignalen fungerar,
06:29
because it means at the end of the day,
157
389365
1887
för vid slutet av varje dag
stannar allt upp; det går inte att arbeta.
06:31
everything stops, there's no way to work.
158
391276
2037
Daimler, det tyska bilbolaget, har en annan bra strategi.
06:33
At Daimler, the German car company, they've got another great strategy.
159
393337
3444
06:36
When you go on vacation,
160
396805
1530
När du är på semester,
06:38
instead of saying, "This person's on vacation,
161
398359
2204
säger din e-post inte: "Jag är på semester
06:40
they'll get back to you eventually,"
162
400587
1723
jag kontaktar dig senare,"
06:42
they say, "This person's on vacation, so we've deleted your email.
163
402334
3222
Den säger: "Personen är på semester, meddelandet har raderats.
06:45
This person will never see the email you just sent."
164
405580
2646
Personen kommer aldrig att se meddelandet du just skickade."
06:48
(Laughter)
165
408250
1016
(Skratt)
06:49
"You can email back in a couple of weeks,
166
409290
2641
"Du kan återkomma om några veckor
06:51
or you can email someone else."
167
411955
1486
eller kontakta någon annan."
06:53
(Laughter)
168
413465
1028
(Skratt)
06:54
And so --
169
414517
1172
Och därför -
06:55
(Applause)
170
415713
3642
(Applåder)
07:00
You can imagine what that's like.
171
420702
1638
Ni kan tänka er hur det känns.
07:02
You go on vacation, and you're actually on vacation.
172
422364
2458
Ni far på semester och är faktiskt på semester.
07:04
The people who work at this company feel
173
424846
1969
Människorna som jobbar på bolaget känner
07:06
that they actually get a break from work.
174
426839
2362
att de verkligen får en paus i arbetet.
07:09
But of course, that doesn't tell us much
175
429225
1917
Det här säger ju dock inte
vad vi borde göra i våra hem och våra egna liv,
07:11
about what we should do at home in our own lives,
176
431166
2299
07:13
so I want to make some suggestions.
177
433489
1682
så här kommer några förslag.
07:15
It's easy to say, between 5 and 6pm, I'm going to not use my phone.
178
435195
4493
Det är enkelt att säga att jag mellan 17 och 18 inte använder min telefon.
07:19
The problem is, 5 and 6pm looks different on different days.
179
439712
3431
Problemet är att klockan 17 och 18 ser olika ut från dag till dag.
07:23
I think a far better strategy is to say,
180
443167
2187
En bättre strategi är att säga att
07:25
I do certain things every day,
181
445378
1469
jag gör vissa saker varje dag,
07:26
there are certain occasions that happen every day,
182
446871
2354
vissa saker sker varje dag,
07:29
like eating dinner.
183
449249
1259
som att äta middag.
07:30
Sometimes I'll be alone,
184
450532
1318
Ibland äter jag själv,
07:31
sometimes with other people,
185
451874
1506
ibland tillsammans med andra,
07:33
sometimes in a restaurant,
186
453404
1279
ibland på restaurang,
07:34
sometimes at home,
187
454707
1188
ibland hemma,
07:35
but the rule that I've adopted is: I will never use my phone at the table.
188
455919
3646
men den regel jag följer är att jag aldrig använder telefonen vid bordet.
07:39
It's far away,
189
459943
1434
Den är långt borta,
07:41
as far away as possible.
190
461401
1461
så långt borta som möjligt.
07:42
Because we're really bad at resisting temptation.
191
462886
2309
För vi har väldigt svårt att motstå frestelser.
07:45
But when you have a stopping cue that, every time dinner begins,
192
465219
3071
Men om din stoppsignal är att när middagen ska ätas
ska telefonen bort,
07:48
my phone goes far away,
193
468314
1156
då undviker du frestelsen helt.
07:49
you avoid temptation all together.
194
469494
1668
07:51
At first, it hurts.
195
471186
1717
Det är svårt i början.
07:52
I had massive FOMO.
196
472927
1622
Jag led av massiv FOMO.
07:54
(Laughter)
197
474573
1066
(Skratt)
07:55
I struggled.
198
475663
1166
Jag kämpade på.
07:57
But what happens is, you get used to it.
199
477189
1930
Men man vänjer sig.
07:59
You overcome the withdrawal the same way you would from a drug,
200
479143
3098
Du avvänjer dig på samma sätt som om det var en drog,
08:02
and what happens is, life becomes more colorful, richer,
201
482265
2785
och det som sker är att livet blir färggrannare, rikare,
08:05
more interesting --
202
485074
1155
intressantare -
08:06
you have better conversations.
203
486253
1650
du har bättre konversationer.
08:07
You really connect with the people who are there with you.
204
487927
3024
Du får kontakt med människorna som finns runtom dig.
08:10
I think it's a fantastic strategy,
205
490975
1644
Det är en fantastisk strategi
08:12
and we know it works, because when people do this --
206
492643
2489
och vi vet att den fungerar, för när folk följer den,
och jag har följt många som provat på det här,
08:15
and I've tracked a lot of people who have tried this --
207
495156
2590
08:17
it expands.
208
497770
1170
sprids den.
08:18
They feel so good about it,
209
498964
1316
De mår så bra av det
att de utökar tiden till morgonens första timme.
08:20
they start doing it for the first hour of the day in the morning.
210
500304
3092
De lägger telefon i flygplansläge under veckosluten.
08:23
They start putting their phones on airplane mode on the weekend.
211
503420
3125
08:26
That way, your phone remains a camera, but it's no longer a phone.
212
506569
3737
På så sätt förblir din telefon en kamera men själva telefonen fungerar inte.
08:30
It's a really powerful idea,
213
510330
1335
Det är en mäktig idé,
08:31
and we know people feel much better about their lives when they do this.
214
511689
3629
och vi vet att folk är nöjdare med sina liv när de gör det här.
08:35
So what's the take home here?
215
515793
1589
Så vad kan vi lära oss av detta?
08:37
Screens are miraculous; I've already said that,
216
517406
2239
Skärmar är fantastiska; det har jag redan sagt,
08:39
and I feel that it's true.
217
519669
1352
och jag tror det är sant.
08:41
But the way we use them is a lot like driving down a really fast, long road,
218
521045
4620
Men sättet vi använder dem på är som om vi körde längs en lång, snabb väg
08:45
and you're in a car where the accelerator is mashed to the floor,
219
525689
3163
och gasen fastnat i bottnen
08:48
it's kind of hard to reach the brake pedal.
220
528876
2048
och du kommer inte åt bromsen.
08:50
You've got a choice.
221
530948
1492
Du har ett val.
08:53
You can either glide by, past, say, the beautiful ocean scenes
222
533330
4163
Du kan endera glida förbi de vackra havsvyerna
08:57
and take snaps out the window -- that's the easy thing to do --
223
537517
3096
och ta kort genom fönstret - det är det enkla alternativet -
09:00
or you can go out of your way to move the car to the side of the road,
224
540637
3540
eller så kan du göra ansträngningen att köra bilen åt sidan,
09:04
to push that brake pedal,
225
544201
1472
trycka ner bromspedalen,
09:05
to get out,
226
545697
1153
stiga ut,
09:06
take off your shoes and socks,
227
546874
1881
ta av dig strumpor och skor,
09:08
take a couple of steps onto the sand,
228
548779
2265
promenera i sanden
09:11
feel what the sand feels like under your feet,
229
551068
2240
och känna den mellan tårna,
09:13
walk to the ocean,
230
553332
1151
gå till havet
09:14
and let the ocean lap at your ankles.
231
554507
2113
och vada i vattenbrynet.
09:17
Your life will be richer and more meaningful
232
557027
2815
Ditt liv kommer att vara rikare och mer meningsfullt
09:19
because you breathe in that experience,
233
559866
2218
eftersom du stannat upp i stunden
09:22
and because you've left your phone in the car.
234
562108
2396
och lämnat telefonen i bilen.
09:24
Thank you.
235
564528
1171
Tack.
09:25
(Applause)
236
565723
2301
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7