Why our screens make us less happy | Adam Alter

799,309 views ・ 2017-08-01

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ioana Herman Corector: Cristina Nicolae
00:12
So, a few years ago I heard an interesting rumor.
0
12748
2987
Acum câţiva ani am auzit un zvon interesant.
00:16
Apparently, the head of a large pet food company
1
16209
2388
Liderul unei mari firme de mâncare pentru animale
00:18
would go into the annual shareholder's meeting
2
18621
2255
a mers la o ședință anuală cu acționarii
00:20
with can of dog food.
3
20900
1461
cu o conservă de mâncare pentru câini.
00:22
And he would eat the can of dog food.
4
22385
2101
Și a mâncat conserva.
00:24
And this was his way of convincing them that if it was good enough for him,
5
24510
3553
Și ăsta era modul lui de a-i convinge că dacă era bună pentru el,
00:28
it was good enough for their pets.
6
28087
1677
e bună și pentru animalele lor.
00:29
This strategy is now known as "dogfooding,"
7
29788
2436
Această strategie e cunoscută acum ca „dogfooding"
00:32
and it's a common strategy in the business world.
8
32248
2319
și este o strategie comună în lumea afacerilor.
00:34
It doesn't mean everyone goes in and eats dog food,
9
34591
2484
Nu înseamnă că toți intră și mănâncă mâncare de câini,
00:37
but businesspeople will use their own products
10
37099
2221
dar afaceriștii vor folosi produsele lor
00:39
to demonstrate that they feel --
11
39344
1537
să demonstreze că sunt...
00:40
that they're confident in them.
12
40905
1705
încrezători în ele.
00:42
Now, this is a widespread practice,
13
42634
1925
Asta e o practică larg răspândită,
00:44
but I think what's really interesting is when you find exceptions
14
44583
3095
dar cred că ceea ce este interesant e când găsești excepții
00:47
to this rule,
15
47702
1151
de la această regulă,
00:48
when you find cases of businesses or people in businesses
16
48877
2707
când găsești cazuri de afaceri sau afaceriști
00:51
who don't use their own products.
17
51608
1594
care nu folosesc produsele lor.
00:53
Turns out there's one industry where this happens in a common way,
18
53226
3121
Se pare că e o industrie unde asta se întâmplă în mod normal,
00:56
in a pretty regular way,
19
56371
1160
destul de des,
00:57
and that is the screen-based tech industry.
20
57555
2434
și asta este industria tech bazată pe ecran.
01:00
So, in 2010, Steve Jobs, when he was releasing the iPad,
21
60013
4394
Așadar, în 2010, Steve Jobs, pe când lansa iPad-ul,
01:04
described the iPad as a device that was "extraordinary."
22
64431
3742
l-a descris ca fiind un dispozitiv care era „extraordinar".
01:08
"The best browsing experience you've ever had;
23
68197
2540
„Cea mai bună experiență de navigare de până acum;
01:10
way better than a laptop, way better than a smartphone.
24
70761
2733
mult mai bun ca un laptop, mult mai bun ca un smartphone.
01:13
It's an incredible experience."
25
73518
1527
Este o experiență incredibilă."
01:15
A couple of months later, he was approached by a journalist
26
75069
2785
Câteva luni mai târziu, el a fost abordat de un jurnalist
01:17
from the New York Times,
27
77878
1156
de la New York Times,
01:19
and they had a long phone call.
28
79058
1499
și au avut o lungă discuție.
01:20
At the end of the call,
29
80581
1170
La sfârșitul discuției,
01:21
the journalist threw in a question that seemed like a sort of softball.
30
81775
3390
jurnalistul i-a pus o întrebare mai personală.
01:25
He said to him, "Your kids must love the iPad."
31
85189
2575
I-a spus: „Copiii voștri probabil că iubesc iPadul."
01:28
There's an obvious answer to this,
32
88623
1629
Era un răspuns clar,
01:30
but what Jobs said really staggered the journalist.
33
90276
2619
dar ceea ce Jobs i-a spus l-a uimit pe jurnalist.
01:32
He was very surprised,
34
92919
1191
A fost foarte surprins,
01:34
because he said, "They haven't used it.
35
94134
2575
pentru că a spus: „Nu l-au folosit.
01:36
We limit how much technology our kids use at home."
36
96733
2922
Noi controlăm câtă tehnologie folosesc copiii noștri acasă."
01:39
This is a very common thing in the tech world.
37
99679
3863
Acesta este un lucru foarte obișnuit în lumea tech.
01:43
In fact, there's a school quite near Silicon Valley
38
103566
2435
Există chiar o școală, aproape de Silicon Valley
01:46
called the Waldorf School of the Peninsula,
39
106025
2273
numită Waldorf School of the Peninsula,
01:48
and they don't introduce screens until the eighth grade.
40
108322
3164
și ei nu introduc ecrane până în clasa a opta.
01:51
What's really interesting about the school
41
111510
2042
Ce e foarte interesant la școală asta
01:53
is that 75 percent of the kids who go there
42
113576
2049
e că 75% din copiii care merg acolo
01:55
have parents who are high-level Silicon Valley tech execs.
43
115649
3067
au părinți care sunt înalți manageri tech în Silicon Valley.
01:59
So when I heard about this, I thought it was interesting and surprising,
44
119162
3515
Deci când am auzit asta, m-am gândit că era interesant și suprinzător,
02:02
and it pushed me to consider what screens were doing to me
45
122701
3032
și m-a făcut să realizez ce impact au ecranele asupra mea,
02:05
and to my family and the people I loved,
46
125757
1957
a familiei mele și persoanelor iubite,
02:07
and to people at large.
47
127738
1262
și oamenilor în general.
02:09
So for the last five years,
48
129024
1922
Așa că în ultimii cinci ani,
02:10
as a professor of business and psychology,
49
130970
2033
ca profesor de afaceri și psihologie,
02:13
I've been studying the effect of screens on our lives.
50
133027
2704
am studiat efectul ecranelor asupra vieții noastre.
02:16
And I want to start by just focusing on how much time they take from us,
51
136709
4082
Și vreau să încep prin a mă concentra la cât de mult timp ne ocupă
02:20
and then we can talk about what that time looks like.
52
140815
2506
și apoi vom vorbi despre ce se întâmplă în acest timp.
02:23
What I'm showing you here is the average 24-hour workday
53
143345
2667
Ce vă arăt aici e o zi obișnuită de muncă de 24 de ore
02:26
at three different points in history:
54
146036
2338
în 3 momente diferite din istorie:
02:28
2007 -- 10 years ago --
55
148398
2002
2007 —10 ani în urmă —
02:30
2015
56
150424
1459
2015
02:31
and then data that I collected, actually, only last week.
57
151907
3018
și apoi date adunate, de fapt, abia săptămâna trecută.
02:34
And a lot of things haven't changed
58
154949
1749
Multe lucruri nu s-au schimbat
02:36
all that much.
59
156722
1151
atât de mult.
02:39
We sleep roughly seven-and-a-half to eight hours a day;
60
159140
2775
Dormim între șapte ore și jumătate și opt ore pe zi;
02:41
some people say that's declined slightly, but it hasn't changed much.
61
161939
3317
unii spun că e o mică scădere, dar nu-i o mare schimbare.
02:45
We work eight-and-a-half to nine hours a day.
62
165280
3254
Muncim opt și jumătate, nouă ore pe zi.
02:48
We engage in survival activities --
63
168558
1732
Derulăm activități de supraviețuire —
02:50
these are things like eating and bathing and looking after kids --
64
170314
3127
cum ar fi mâncatul, spălatul și îngrijirea copiilor —
02:53
about three hours a day.
65
173465
1156
cam trei ore pe zi.
02:54
That leaves this white space.
66
174645
1528
Astfel, rămâne acest spațiu alb.
02:56
That's our personal time.
67
176197
1667
Acesta este timpul nostru liber.
02:57
That space is incredibly important to us.
68
177888
2788
Acest spațiu este incredibil de important pentru noi.
03:01
That's the space where we do things that make us individuals.
69
181114
2874
Acesta e spațiul în care facem lucruri care ne fac unici.
03:04
That's where hobbies happen, where we have close relationships,
70
184012
3101
Aici apar hobby-urile, avem relațiile apropiate,
03:07
where we really think about our lives, where we get creative,
71
187137
2882
ne gândim cu adevărat la viețile noastre, devenim creativi,
03:10
where we zoom back and try to work out
72
190043
1814
reflectăm și încercăm să ne dăm seama
03:11
whether our lives have been meaningful.
73
191881
1860
dacă viața noastră a fost semnificativă.
03:13
We get some of that from work as well,
74
193765
1828
Obținem ceva asemănător și din muncă,
03:15
but when people look back on their lives
75
195617
1915
dar când oamenii își privesc trecutul
03:17
and wonder what their lives have been like
76
197556
2004
și se întreabă cum a fost viața lor
03:19
at the end of their lives,
77
199584
1243
la sfârșitul zilelor,
03:20
you look at the last things they say --
78
200851
1887
te uiți la ultimele lucruri spuse -
03:22
they are talking about those moments that happen in that white personal space.
79
202762
3701
ei vorbesc despre momentele apărute în acel spațiu alb, personal.
03:26
So it's sacred; it's important to us.
80
206487
2003
Deci, este sacru; e important pentru noi.
03:28
Now, what I'm going to do is show you
81
208514
1851
Acum vă voi arăta
03:30
how much of that space is taken up by screens across time.
82
210389
3252
cât de mult din acel spațiu este luat de ecrane în decursul timpului.
03:33
In 2007,
83
213665
1325
În 2007,
03:35
this much.
84
215014
1151
atât de mult.
03:36
That was the year that Apple introduced the first iPhone.
85
216189
2980
Acesta a fost anul când Apple a introdus primul iPhone.
03:39
Eight years later,
86
219193
1198
Opt ani mai târziu,
03:41
this much.
87
221059
1221
atât de mult.
03:43
Now, this much.
88
223138
1789
Acum, atât de mult.
03:44
That's how much time we spend of that free time in front of our screens.
89
224951
3438
Atât de mult timp, din acel timp liber îl petrecem în fața ecranelor.
03:48
This yellow area, this thin sliver, is where the magic happens.
90
228413
3303
Zona asta galbenă, această bandă subțire, e unde se întâmplă magia.
03:51
That's where your humanity lives.
91
231740
1582
Aici se află umanitatea voastră.
03:53
And right now, it's in a very small box.
92
233346
2032
Și acum, este într-o cutie foarte mică.
03:56
So what do we do about this?
93
236063
1625
Deci ce facem în privința asta?
03:57
Well, the first question is:
94
237712
1357
Ei bine, prima întrebare este:
03:59
What does that red space look like?
95
239093
1859
Cum arată acest spațiu roșu?
04:00
Now, of course, screens are miraculous
96
240976
2105
Într-adevăr, ecranele sunt miraculoase
04:03
in a lot of ways.
97
243105
1428
în multe privințe.
04:04
I live in New York,
98
244557
1257
Trăiesc în New York,
04:05
a lot of my family lives in Australia,
99
245838
1998
mare parte din familia mea stă în Australia,
04:07
and I have a one-year-old son.
100
247860
1430
și am un fiu de un an.
04:09
The way I've been able to introduce them to him is with screens.
101
249314
3898
Felul în care am reușit să le fac cunoștință a fost prin ecrane.
04:13
I couldn't have done that 15 or 20 years ago
102
253236
2090
Nu puteam face asta acum 15 sau 20 de ani
04:15
in quite the same way.
103
255350
1158
în acest mod.
04:16
So there's a lot of good that comes from them.
104
256532
2157
Deci sunt multe părți bune care vin cu ele.
04:18
One thing you can do is ask yourself:
105
258713
1846
Te-ai putea întreba:
04:20
What goes on during that time?
106
260583
2083
Ce se întâmplă în acel timp?
04:22
How enriching are the apps that we're using?
107
262690
2438
Cât de utile sunt aplicațiile pe care le folosim?
04:25
And some are enriching.
108
265152
1274
Unele chiar sunt utile.
04:26
If you stop people while they're using them and say,
109
266450
2442
Dacă oprești lumea când folosește o aplicație și întrebi:
04:28
"Tell us how you feel right now,"
110
268916
1588
„Spune-mi cum te simți acum",
04:30
they say they feel pretty good about these apps --
111
270528
2396
vor zice că au o părere bună despre aplicațiile
04:32
those that focus on relaxation, exercise, weather, reading,
112
272948
3360
referitoare la relaxare, sport, meteo, lectură,
04:36
education and health.
113
276332
1543
educație și sănătate.
04:37
They spend an average of nine minutes a day on each of these.
114
277899
3134
Petrec cam nouă minute pe zi pentru fiecare
04:41
These apps make them much less happy.
115
281057
2330
Aceste aplicații îi fac mult mai puțin fericiți.
04:43
About half the people, when you interrupt them and say, "How do you feel?"
116
283919
3604
Cam jumătate din oameni, când îi întrerupi și-ntrebi: „Cum te simți?",
04:47
say they don't feel good about using them.
117
287547
2108
spun că nu se simt bine că le folosesc.
04:49
What's interesting about these --
118
289679
1631
Ce e interesant despre astea —
04:51
dating, social networking, gaming,
119
291334
1710
dating, rețele sociale, jocuri,
04:53
entertainment, news, web browsing --
120
293068
2726
divertisment, știri, navigare pe internet —
04:55
people spend 27 minutes a day on each of these.
121
295818
2606
oamenii petrec 27 de minute pe zi pentru fiecare.
04:58
We're spending three times longer on the apps that don't make us happy.
122
298448
3552
Petrecem de trei ori mai mult timp pe aplicațiile care ne fac nefericiți.
05:02
That doesn't seem very wise.
123
302024
1668
Asta nu pare prea ințelept.
05:04
One of the reasons we spend so much time on these apps
124
304706
2538
Motivul pentru care petrecem atât timp pe aplicațiile
05:07
that make us unhappy
125
307268
1152
care ne fac nefericiți
05:08
is they rob us of stopping cues.
126
308444
1532
este că ne fură semnalul de oprire
05:10
Stopping cues were everywhere in the 20th century.
127
310000
2379
Semnalele de oprire erau peste tot în secolul XX.
05:12
They were baked into everything we did.
128
312403
1864
Erau implementate în tot ce făceam.
05:14
A stopping cue is basically a signal that it's time to move on,
129
314291
3416
Un semnal de oprire este practic semnul că trebuie să mergem mai departe
05:17
to do something new, to do something different.
130
317731
2697
să facem ceva nou, să facem ceva diferit.
05:20
And -- think about newspapers; eventually you get to the end,
131
320452
3196
Gândiți-vă la ziar; până la urmă ajungi la finalul lui,
05:23
you fold the newspaper away, you put it aside.
132
323672
2297
îl împături și îl pui deoparte.
05:25
The same with magazines, books -- you get to the end of a chapter,
133
325993
3158
La fel cu revistele sau cărțile - ajungi la finalul capitolului,
05:29
prompts you to consider whether you want to continue.
134
329175
2777
apoi te întrebi dacă dorești să continui.
05:32
You watched a show on TV, eventually the show would end,
135
332324
2698
Urmărești o emisiune la TV, până la urmă se încheie,
05:35
and then you'd have a week until the next one came.
136
335046
2405
apoi durează o săptămână până la următoarea emisiune.
05:37
There were stopping cues everywhere.
137
337475
1754
Existau semnale de oprire peste tot.
05:39
But the way we consume media today is such that there are no stopping cues.
138
339253
3750
Dar la cum consumăm conținut media astăzi, semnalele de oprire nu mai există.
05:43
The news feed just rolls on,
139
343743
1575
Șirul știrilor curge continuu
05:45
and everything's bottomless: Twitter, Facebook, Instagram,
140
345342
3673
și toate sunt fără capăt: Twitter, Facebook, Instagram,
05:49
email, text messaging, the news.
141
349039
3142
email-ul, mesajele text, știrile.
05:52
And when you do check all sorts of other sources,
142
352205
2970
Și când verifici tot felul de alte surse,
05:55
you can just keep going on and on and on.
143
355199
2341
poți să tot continui la nesfârșit.
05:57
So, we can get a cue about what to do from Western Europe,
144
357564
4410
Am putea primi un semnal din Europa de Vest despre ce e de făcut,
06:01
where they seem to have a number of pretty good ideas in the workplace.
145
361998
3401
unde se pare că la serviciu oamenii au idei destul de bune.
06:05
Here's one example. This is a Dutch design firm.
146
365423
2408
Iată un exemplu. Asta e o firmă de design olandeză.
06:07
And what they've done is rigged the desks to the ceiling.
147
367855
3386
Soluția lor a fost să lege birourile de tavan.
06:11
And at 6pm every day,
148
371265
1152
Zilnic, la ora 6 pm,
06:12
it doesn't matter who you're emailing or what you're doing,
149
372441
2807
nu contează cui îi trimiți un email sau ce faci,
06:15
the desks rise to the ceiling.
150
375272
1477
birourile se ridică la tavan.
06:16
(Laughter)
151
376773
1108
(Râsete)
06:17
(Applause)
152
377905
1250
(Aplauze)
06:19
Four days a week, the space turns into a yoga studio,
153
379179
4243
Patru zile pe săptămână, biroul devine sală de yoga,
06:23
one day a week, into a dance club.
154
383446
1631
o zi pe săptămână, club de dans.
06:25
It's really up to you which ones you stick around for.
155
385101
2529
Depinde doar de tine pentru care din ele optezi.
06:27
But this is a great stopping rule,
156
387654
1687
Dar e un minunat semnal de oprire,
06:29
because it means at the end of the day,
157
389365
1887
pentru că înseamnă că la finalul zilei,
06:31
everything stops, there's no way to work.
158
391276
2037
totul se oprește, nu mai poți munci.
06:33
At Daimler, the German car company, they've got another great strategy.
159
393337
3444
La Daimler, firma germană auto, au altă strategie.
06:36
When you go on vacation,
160
396805
1530
Când cineva pleacă în concediu,
06:38
instead of saying, "This person's on vacation,
161
398359
2204
în loc să spună: „Această persoană e în concediu,
06:40
they'll get back to you eventually,"
162
400587
1723
te va contacta el",
06:42
they say, "This person's on vacation, so we've deleted your email.
163
402334
3222
ei spun: „Această persoană e în concediu, așa că v-am șters email-ul.
06:45
This person will never see the email you just sent."
164
405580
2646
Persoana asta nu va vedea niciodată acest email"
06:48
(Laughter)
165
408250
1016
(Râsete)
06:49
"You can email back in a couple of weeks,
166
409290
2641
„Puteți reveni cu un email peste câteva săptămâni
06:51
or you can email someone else."
167
411955
1486
sau puteți vorbi cu altcineva.”
06:53
(Laughter)
168
413465
1028
(Râsete)
06:54
And so --
169
414517
1172
Așa că...
06:55
(Applause)
170
415713
3642
(Aplauze)
07:00
You can imagine what that's like.
171
420702
1638
Vă puteți imagina ce înseamnă asta.
07:02
You go on vacation, and you're actually on vacation.
172
422364
2458
Pleci în concediu și chiar ești în concediu.
07:04
The people who work at this company feel
173
424846
1969
Oamenii care lucrează la firma asta simt
07:06
that they actually get a break from work.
174
426839
2362
cu adevărat că fac o pauză.
07:09
But of course, that doesn't tell us much
175
429225
1917
Bineînțeles, asta nu ne spune multe
07:11
about what we should do at home in our own lives,
176
431166
2299
despre ce trebuie să facem acasă, în viața privată,
07:13
so I want to make some suggestions.
177
433489
1682
și aș dori să fac niște sugestii.
07:15
It's easy to say, between 5 and 6pm, I'm going to not use my phone.
178
435195
4493
E ușor de spus, între 17:00 și 18:00, nu voi folosi telefonul mobil.
07:19
The problem is, 5 and 6pm looks different on different days.
179
439712
3431
Problema e că acest interval orar arată diferit în fiecare zi.
07:23
I think a far better strategy is to say,
180
443167
2187
Cred că o strategie mult mai bună e să spui:
07:25
I do certain things every day,
181
445378
1469
Fac anumite lucruri zilnic,
07:26
there are certain occasions that happen every day,
182
446871
2354
există anumite lucruri care se întâmplă zilnic,
07:29
like eating dinner.
183
449249
1259
cum ar fi cina.
07:30
Sometimes I'll be alone,
184
450532
1318
Uneori voi fi singur,
07:31
sometimes with other people,
185
451874
1506
uneori împreună cu alții,
07:33
sometimes in a restaurant,
186
453404
1279
câteodată la restaurant,
07:34
sometimes at home,
187
454707
1188
câteodată acasă,
07:35
but the rule that I've adopted is: I will never use my phone at the table.
188
455919
3646
dar regula pe care am adoptat-o este: Nu voi folosi telefonul la masă.
07:39
It's far away,
189
459943
1434
Va fi foarte departe,
07:41
as far away as possible.
190
461401
1461
cât mai departe posibil.
07:42
Because we're really bad at resisting temptation.
191
462886
2309
Pentru că suntem slabi în fața tentației.
07:45
But when you have a stopping cue that, every time dinner begins,
192
465219
3071
Dar când ai regula ca la începutul cinei
07:48
my phone goes far away,
193
468314
1156
să pui telefonul deoparte,
07:49
you avoid temptation all together.
194
469494
1668
eviți toate tentațiile.
07:51
At first, it hurts.
195
471186
1717
La început e greu.
07:52
I had massive FOMO.
196
472927
1622
Mi-era frică să nu ratez ceva între timp.
07:54
(Laughter)
197
474573
1066
(Râsete)
07:55
I struggled.
198
475663
1166
Am făcut eforturi.
07:57
But what happens is, you get used to it.
199
477189
1930
Dar până la urmă te obișnuiești.
07:59
You overcome the withdrawal the same way you would from a drug,
200
479143
3098
Învingi sevrajul ca și în cazul unui drog,
08:02
and what happens is, life becomes more colorful, richer,
201
482265
2785
și realizezi că viața devine plină de culoare, mai bogată,
08:05
more interesting --
202
485074
1155
mai interesantă -
08:06
you have better conversations.
203
486253
1650
ai parte de conversații mai bune.
08:07
You really connect with the people who are there with you.
204
487927
3024
Creezi o legătură cu oamenii care te înconjoară.
08:10
I think it's a fantastic strategy,
205
490975
1644
Cred că e o strategie fantastică,
08:12
and we know it works, because when people do this --
206
492643
2489
și știm că funcționează, deoarece când facem asta —
08:15
and I've tracked a lot of people who have tried this --
207
495156
2590
și am urmărit mulți oameni care au încercat asta —
08:17
it expands.
208
497770
1170
se extinde.
08:18
They feel so good about it,
209
498964
1316
Ei se simt atât de bine,
08:20
they start doing it for the first hour of the day in the morning.
210
500304
3092
încât o fac de la prima oră a dimineții.
08:23
They start putting their phones on airplane mode on the weekend.
211
503420
3125
Încep să-și pună telefoanele pe „silențios” în weekend.
08:26
That way, your phone remains a camera, but it's no longer a phone.
212
506569
3737
Astfel, telefonul devine doar camera foto, nu mai este telefon.
08:30
It's a really powerful idea,
213
510330
1335
E o idee foarte puternică,
08:31
and we know people feel much better about their lives when they do this.
214
511689
3629
și știm că oamenii sunt mai fericiți când fac asta.
08:35
So what's the take home here?
215
515793
1589
Deci care este învățătura?
08:37
Screens are miraculous; I've already said that,
216
517406
2239
Ecranele sunt miraculoase; am spus asta deja,
08:39
and I feel that it's true.
217
519669
1352
și cred că este adevărat.
08:41
But the way we use them is a lot like driving down a really fast, long road,
218
521045
4620
Dar modul în care le folosim seamănă cu o șosea lungă și foarte rapidă,
08:45
and you're in a car where the accelerator is mashed to the floor,
219
525689
3163
și noi suntem într-o mașină în care accelerația e blocată la podea,
08:48
it's kind of hard to reach the brake pedal.
220
528876
2048
e destul de greu să ajungi la frână.
08:50
You've got a choice.
221
530948
1492
Ai de făcut o alegere.
08:53
You can either glide by, past, say, the beautiful ocean scenes
222
533330
4163
Poți zbura pe lângă priveliștea superbă a oceanului, de exemplu,
08:57
and take snaps out the window -- that's the easy thing to do --
223
537517
3096
și arunci câte un ochi pe geam când și când, asta e calea ușoară,
09:00
or you can go out of your way to move the car to the side of the road,
224
540637
3540
sau te poți opri din drumul tău, poți trage mașina pe marginea drumului,
09:04
to push that brake pedal,
225
544201
1472
apeși frâna,
09:05
to get out,
226
545697
1153
te dai jos,
09:06
take off your shoes and socks,
227
546874
1881
îți dai jos pantofii și ciorapii,
09:08
take a couple of steps onto the sand,
228
548779
2265
faci câțiva pași pe nisip,
09:11
feel what the sand feels like under your feet,
229
551068
2240
să simți nisipul sub tălpi,
09:13
walk to the ocean,
230
553332
1151
mergi spre ocean,
09:14
and let the ocean lap at your ankles.
231
554507
2113
și lași apa să-ți cuprindă gleznele.
09:17
Your life will be richer and more meaningful
232
557027
2815
Viața ta va fi mai bogată și mai semnificativă
09:19
because you breathe in that experience,
233
559866
2218
pentru că absorbi acea experiență,
09:22
and because you've left your phone in the car.
234
562108
2396
și pentru că ți-ai lăsat telefonul în mașină.
09:24
Thank you.
235
564528
1171
Mulțumesc.
09:25
(Applause)
236
565723
2301
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7