Why our screens make us less happy | Adam Alter

799,309 views ・ 2017-08-01

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Rahadiani Prasetianti Reviewer: Reno Kanti Riananda
Beberapa tahun lalu aku mendengar gosip menarik.
Konon, pimpinan perusahaan makanan hewan piaraan
pergi ke pertemuan tahunan pemegang saham
00:12
So, a few years ago I heard an interesting rumor.
0
12748
2987
dengan sekaleng makanan hewan.
Ia lalu memakan makanan anjing tersebut.
00:16
Apparently, the head of a large pet food company
1
16209
2388
Ini caranya meyakinkan orang,
jika produk itu baik untuknya, begitu juga untuk peliharaan mereka.
00:18
would go into the annual shareholder's meeting
2
18621
2255
00:20
with can of dog food.
3
20900
1461
Strategi ini sekarang dikenal sebagai ”makanan anjing”,
00:22
And he would eat the can of dog food.
4
22385
2101
dan ini strategi umum di dunia bisnis.
00:24
And this was his way of convincing them that if it was good enough for him,
5
24510
3553
Tak berarti semua orang mau memakan makanan anjing,
00:28
it was good enough for their pets.
6
28087
1677
tetapi para pebisnis akan memakai produk mereka
00:29
This strategy is now known as "dogfooding,"
7
29788
2436
untuk menunjukkan bahwa
00:32
and it's a common strategy in the business world.
8
32248
2319
mereka yakin akan produk mereka.
00:34
It doesn't mean everyone goes in and eats dog food,
9
34591
2484
Ini adalah praktik yang umum dilakukan,
tetapi menariknya, ada pengecualian dari praktik ini.
00:37
but businesspeople will use their own products
10
37099
2221
00:39
to demonstrate that they feel --
11
39344
1537
Saat Anda menemukan pelaku bisnis yang tidak memakai produknya sendiri.
00:40
that they're confident in them.
12
40905
1705
00:42
Now, this is a widespread practice,
13
42634
1925
Ternyata, ada satu industri di mana hal ini lazim,
00:44
but I think what's really interesting is when you find exceptions
14
44583
3095
dan umum terjadi,
00:47
to this rule,
15
47702
1151
00:48
when you find cases of businesses or people in businesses
16
48877
2707
yaitu industri teknologi berbasis-layar.
00:51
who don't use their own products.
17
51608
1594
Pada tahun 2010, ketika Steve Jobs merilis iPad,
00:53
Turns out there's one industry where this happens in a common way,
18
53226
3121
00:56
in a pretty regular way,
19
56371
1160
ia memaparkan iPad sebagai gawai yang “luar biasa.”
00:57
and that is the screen-based tech industry.
20
57555
2434
“Pengalaman menjelajah dunia maya terbaik;
01:00
So, in 2010, Steve Jobs, when he was releasing the iPad,
21
60013
4394
lebih baik dari laptop, lebih baik dari ponsel pintar.
01:04
described the iPad as a device that was "extraordinary."
22
64431
3742
Pengalaman yang istimewa.”
Beberapa bulan kemudian, seorang wartawan dari New York Times mendekatinya,
01:08
"The best browsing experience you've ever had;
23
68197
2540
01:10
way better than a laptop, way better than a smartphone.
24
70761
2733
dan mereka berbincang lama di telepon.
Di akhir pembicaraan,
01:13
It's an incredible experience."
25
73518
1527
wartawan itu melempar pertanyaan ringan.
01:15
A couple of months later, he was approached by a journalist
26
75069
2785
Ia berkata, “Anak-anakmu pasti suka iPad.”
01:17
from the New York Times,
27
77878
1156
01:19
and they had a long phone call.
28
79058
1499
01:20
At the end of the call,
29
80581
1170
Tentu jawabannya sudah jelas,
01:21
the journalist threw in a question that seemed like a sort of softball.
30
81775
3390
tetapi ucapan Jobs mengagetkan sang wartawan.
Ia terkejut,
01:25
He said to him, "Your kids must love the iPad."
31
85189
2575
karena Jobs menjawab, “Mereka belum memakainya.
01:28
There's an obvious answer to this,
32
88623
1629
Di rumah, kami membatasi penggunaan gawai oleh anak kami.”
01:30
but what Jobs said really staggered the journalist.
33
90276
2619
Ini adalah hal biasa terjadi di dunia teknologi.
01:32
He was very surprised,
34
92919
1191
01:34
because he said, "They haven't used it.
35
94134
2575
Faktanya, terdapat sekolah di dekat Silicon Valley
01:36
We limit how much technology our kids use at home."
36
96733
2922
bernama Waldorf School of the Peninsula,
01:39
This is a very common thing in the tech world.
37
99679
3863
dan mereka tak memperkenalkan gawai hingga kelas delapan.
01:43
In fact, there's a school quite near Silicon Valley
38
103566
2435
Yang menarik dari sekolah ini
adalah 75% siswa di sana
01:46
called the Waldorf School of the Peninsula,
39
106025
2273
adalah anak dari para eksekutif tingkat atas Silicon Valley.
01:48
and they don't introduce screens until the eighth grade.
40
108322
3164
Ketika mengetahuinya, kupikir hal ini menarik dan mengejutkan,
01:51
What's really interesting about the school
41
111510
2042
01:53
is that 75 percent of the kids who go there
42
113576
2049
dan mendorongku untuk menimbang apa pengaruh gawai untukku
01:55
have parents who are high-level Silicon Valley tech execs.
43
115649
3067
dan pada keluarga serta orang tercinta,
01:59
So when I heard about this, I thought it was interesting and surprising,
44
119162
3515
dan pada masyarakat luas.
Maka, lima tahun terakhir ini,
02:02
and it pushed me to consider what screens were doing to me
45
122701
3032
sebagai profesor bisnis dan psikologi,
aku mempelajari efek gawai pada hidup kita.
02:05
and to my family and the people I loved,
46
125757
1957
02:07
and to people at large.
47
127738
1262
Aku mulai dengan fokus pada berapa banyak waktu tersita dari kita,
02:09
So for the last five years,
48
129024
1922
02:10
as a professor of business and psychology,
49
130970
2033
lalu kita bisa bicara tentang bagaimana wujudnya.
02:13
I've been studying the effect of screens on our lives.
50
133027
2704
Berikut ini adalah gambaran umum 24 jam di hari kerja
02:16
And I want to start by just focusing on how much time they take from us,
51
136709
4082
pada tiga era dalam sejarah:
02:20
and then we can talk about what that time looks like.
52
140815
2506
2007 -- 10 tahun lalu --
2015
02:23
What I'm showing you here is the average 24-hour workday
53
143345
2667
lalu data yang baru terkumpul minggu lalu.
02:26
at three different points in history:
54
146036
2338
Kebanyakan hal belum terlalu banyak berubah.
02:28
2007 -- 10 years ago --
55
148398
2002
02:30
2015
56
150424
1459
Kita tidur tujuh-setengah hingga delapan jam per hari;
02:31
and then data that I collected, actually, only last week.
57
151907
3018
sebagian bilang jam tidurnya sedikit berkurang, tapi tak banyak.
02:34
And a lot of things haven't changed
58
154949
1749
02:36
all that much.
59
156722
1151
Kita bekerja delapan-setengah hingga sembilan jam sehari.
02:39
We sleep roughly seven-and-a-half to eight hours a day;
60
159140
2775
Kita berusaha bertahan hidup --
02:41
some people say that's declined slightly, but it hasn't changed much.
61
161939
3317
kegiatan seperti makan, mandi, dan mengurus anak --
02:45
We work eight-and-a-half to nine hours a day.
62
165280
3254
sekitar tiga jam sehari.
Yang tersisa bagian putih ini.
Itulah waktu pribadi kita.
02:48
We engage in survival activities --
63
168558
1732
Waktu pribadi sangat penting bagi kita.
02:50
these are things like eating and bathing and looking after kids --
64
170314
3127
Itu adalah waktu kita melakukan hal yang membentuk pribadi.
02:53
about three hours a day.
65
173465
1156
02:54
That leaves this white space.
66
174645
1528
Waktu untuk mengerjakan hobi, menjalin hubungan dekat,
02:56
That's our personal time.
67
176197
1667
02:57
That space is incredibly important to us.
68
177888
2788
waktu untuk merenungi hidup, waktu untuk berkreasi,
03:01
That's the space where we do things that make us individuals.
69
181114
2874
di mana kita menengok ke belakang,
lalu memikirkan makna hidup kita.
03:04
That's where hobbies happen, where we have close relationships,
70
184012
3101
Kita juga mendapatnya dari pekerjaan,
03:07
where we really think about our lives, where we get creative,
71
187137
2882
tapi ketika orang melihat hidup mereka
dan berpikir tentang hidup yang dijalani
03:10
where we zoom back and try to work out
72
190043
1814
03:11
whether our lives have been meaningful.
73
191881
1860
di akhir hayat mereka,
Anda lihat kalimat terakhir mereka,
03:13
We get some of that from work as well,
74
193765
1828
mereka bicara tentang momen di kotak putih pribadi.
03:15
but when people look back on their lives
75
195617
1915
03:17
and wonder what their lives have been like
76
197556
2004
Jadi, itu sakral, itu penting bagi kita.
03:19
at the end of their lives,
77
199584
1243
03:20
you look at the last things they say --
78
200851
1887
Sekarang, saya ingin memperlihatkan
03:22
they are talking about those moments that happen in that white personal space.
79
202762
3701
berapa banyak waktu yang tersita oleh gawai sepanjang sejarah.
Pada 2007,
03:26
So it's sacred; it's important to us.
80
206487
2003
sebanyak ini.
Ini tahun di mana Apple pertama kali memperkenalkan iPhone.
03:28
Now, what I'm going to do is show you
81
208514
1851
03:30
how much of that space is taken up by screens across time.
82
210389
3252
Delapan tahun kemudian,
sebanyak ini.
03:33
In 2007,
83
213665
1325
Sekarang, sebanyak ini.
03:35
this much.
84
215014
1151
03:36
That was the year that Apple introduced the first iPhone.
85
216189
2980
Sebanyak itulah waktu kosong kita dihabiskan di depan layar.
03:39
Eight years later,
86
219193
1198
Area kuning tipis ini adalah tempat keajaiban terjadi.
03:41
this much.
87
221059
1221
03:43
Now, this much.
88
223138
1789
Di sini letak kemanusiawian kita.
03:44
That's how much time we spend of that free time in front of our screens.
89
224951
3438
Kini ia di dalam kotak yang sempit.
Apa yang harus kita lakukan?
03:48
This yellow area, this thin sliver, is where the magic happens.
90
228413
3303
Pertanyaan pertama adalah:
Terlihat seperti apa area merah itu?
03:51
That's where your humanity lives.
91
231740
1582
Tentu, gawai memang suatu keajaiban
03:53
And right now, it's in a very small box.
92
233346
2032
dalam banyak hal.
03:56
So what do we do about this?
93
236063
1625
Aku tinggal di New York,
03:57
Well, the first question is:
94
237712
1357
sebagian keluargaku tinggal di Australia,
03:59
What does that red space look like?
95
239093
1859
dan anakku berusia setahun.
04:00
Now, of course, screens are miraculous
96
240976
2105
Aku bisa memperkenalkan anakku pada mereka melalui gawai.
04:03
in a lot of ways.
97
243105
1428
04:04
I live in New York,
98
244557
1257
15 atau 20 tahun lalu, hal seperti ini
04:05
a lot of my family lives in Australia,
99
245838
1998
04:07
and I have a one-year-old son.
100
247860
1430
tak mungkin terjadi.
Maka, gawai memiliki banyak hal positif.
04:09
The way I've been able to introduce them to him is with screens.
101
249314
3898
Kita bisa bertanya pada diri sendiri:
Apa yang terjadi pada waktu itu?
04:13
I couldn't have done that 15 or 20 years ago
102
253236
2090
Seberapa berfaedah aplikasi yang kita gunakan?
04:15
in quite the same way.
103
255350
1158
04:16
So there's a lot of good that comes from them.
104
256532
2157
Beberapa memang berfaedah.
04:18
One thing you can do is ask yourself:
105
258713
1846
Jika Anda bertanya pada penggunanya,
04:20
What goes on during that time?
106
260583
2083
“Apa yang Anda rasakan sekarang,”
04:22
How enriching are the apps that we're using?
107
262690
2438
mereka berkata mereka puas dengan aplikasi ini --
aplikasi yang berfokus pada relaksasi, olahraga, cuaca, bacaan,
04:25
And some are enriching.
108
265152
1274
04:26
If you stop people while they're using them and say,
109
266450
2442
04:28
"Tell us how you feel right now,"
110
268916
1588
pendidikan dan kesehatan.
Rata-rata mereka memakai 9 menit per hari untuk aplikasi di atas.
04:30
they say they feel pretty good about these apps --
111
270528
2396
04:32
those that focus on relaxation, exercise, weather, reading,
112
272948
3360
Aplikasi tersebut membuat mereka kurang bahagia.
Ketika Anda tiba-tiba bertanya pada sebagian orang, “Bagaimana perasaanmu?”
04:36
education and health.
113
276332
1543
04:37
They spend an average of nine minutes a day on each of these.
114
277899
3134
mereka berkata tak nyaman memakainya.
04:41
These apps make them much less happy.
115
281057
2330
Hal yang menarik seperti ini --
04:43
About half the people, when you interrupt them and say, "How do you feel?"
116
283919
3604
kencan, jejaring sosial, gim,
hiburan, berita, jelajah web --
04:47
say they don't feel good about using them.
117
287547
2108
mereka memakai 27 menit per hari untuk aplikasi ini.
04:49
What's interesting about these --
118
289679
1631
Kita menghabiskan waktu 3 kali lebih lama untuk aplikasi yang tak membahagiakan.
04:51
dating, social networking, gaming,
119
291334
1710
04:53
entertainment, news, web browsing --
120
293068
2726
Terlihat kurang bijak, bukan?
04:55
people spend 27 minutes a day on each of these.
121
295818
2606
Salah satu alasan kita membuang waktu untuk aplikasi
04:58
We're spending three times longer on the apps that don't make us happy.
122
298448
3552
yang tak membahagiakan
ialah tiadanya isyarat berhenti.
Isyarat berhenti ada di mana-mana di abad ke-20.
05:02
That doesn't seem very wise.
123
302024
1668
05:04
One of the reasons we spend so much time on these apps
124
304706
2538
Tersemat pada apapun yang kita lakukan.
Isyarat berhenti adalah sinyal bahwa inilah waktu untuk beranjak,
05:07
that make us unhappy
125
307268
1152
05:08
is they rob us of stopping cues.
126
308444
1532
melakukan sesuatu yang baru dan berbeda.
05:10
Stopping cues were everywhere in the 20th century.
127
310000
2379
05:12
They were baked into everything we did.
128
312403
1864
Dan -- pikirkan sebuah koran; suatu saat akan berakhir,
05:14
A stopping cue is basically a signal that it's time to move on,
129
314291
3416
Anda melipat koran, menyisihkannya.
05:17
to do something new, to do something different.
130
317731
2697
Hal yang sama pada majalah dan buku, Anda akan tiba di akhir bab,
05:20
And -- think about newspapers; eventually you get to the end,
131
320452
3196
membuat Anda mempertimbangkan untuk melanjutkannya.
05:23
you fold the newspaper away, you put it aside.
132
323672
2297
Anda menonton acara TV yang suatu saat akan berakhir,
05:25
The same with magazines, books -- you get to the end of a chapter,
133
325993
3158
dan menunggu seminggu untuk episode selanjutnya.
05:29
prompts you to consider whether you want to continue.
134
329175
2777
Isyarat berhenti ada di mana-mana.
Namun, tak ada isyarat berhenti saat kita mengonsumsi media saat ini.
05:32
You watched a show on TV, eventually the show would end,
135
332324
2698
05:35
and then you'd have a week until the next one came.
136
335046
2405
Berita mengalir tanpa henti,
05:37
There were stopping cues everywhere.
137
337475
1754
dan segalanya tak berujung: Twitter, Facebook, Instagram,
05:39
But the way we consume media today is such that there are no stopping cues.
138
339253
3750
surel, pesan singkat, berita.
05:43
The news feed just rolls on,
139
343743
1575
Ketika Anda mengecek sumber lain,
05:45
and everything's bottomless: Twitter, Facebook, Instagram,
140
345342
3673
Anda akan terus melanjutkannya, lagi dan lagi.
05:49
email, text messaging, the news.
141
349039
3142
Mencontoh dari Eropa Barat, kita bisa tahu apa yang harus dilakukan,
05:52
And when you do check all sorts of other sources,
142
352205
2970
mereka memiliki beberapa ide di tempat kerja yang menarik.
05:55
you can just keep going on and on and on.
143
355199
2341
05:57
So, we can get a cue about what to do from Western Europe,
144
357564
4410
Inilah contohnya. Sebuah studio desain Belanda.
Ini yang mereka lakukan, mengaitkan meja ke plafon
06:01
where they seem to have a number of pretty good ideas in the workplace.
145
361998
3401
Setiap jam 6 sore,
tak peduli sedang apa atau siapa yang Anda kirimi surel,
06:05
Here's one example. This is a Dutch design firm.
146
365423
2408
meja akan terangkat ke plafon.
06:07
And what they've done is rigged the desks to the ceiling.
147
367855
3386
(Tertawa)
(Tepuk tangan)
Empat hari dalam seminggu, ruangan ini menjadi studio yoga,
06:11
And at 6pm every day,
148
371265
1152
06:12
it doesn't matter who you're emailing or what you're doing,
149
372441
2807
06:15
the desks rise to the ceiling.
150
375272
1477
seminggu sekali, menjadi klub dansa.
06:16
(Laughter)
151
376773
1108
Terserah Anda mau mengikuti yang mana.
06:17
(Applause)
152
377905
1250
06:19
Four days a week, the space turns into a yoga studio,
153
379179
4243
Inilah isyarat berhenti yang baik,
karena saat jam kerja berakhir,
semua berhenti, tak mungkin terus bekerja.
06:23
one day a week, into a dance club.
154
383446
1631
06:25
It's really up to you which ones you stick around for.
155
385101
2529
Daimler, perusahaan otomotif Jerman, memiliki strategi lain yang baik.
06:27
But this is a great stopping rule,
156
387654
1687
Saat Anda mengambil cuti,
06:29
because it means at the end of the day,
157
389365
1887
alih-alih berkata, “Karyawan ini sedang cuti,
06:31
everything stops, there's no way to work.
158
391276
2037
kami akan menghubungi Anda kembali,”
06:33
At Daimler, the German car company, they've got another great strategy.
159
393337
3444
mereka berkata, “Karyawan ini sedang cuti, surel Anda akan terhapus.
06:36
When you go on vacation,
160
396805
1530
Yang bersangkutan tak akan membaca surel Anda.”
06:38
instead of saying, "This person's on vacation,
161
398359
2204
(Tertawa)
06:40
they'll get back to you eventually,"
162
400587
1723
“Anda dapat mengirim surel beberapa minggu lagi,
06:42
they say, "This person's on vacation, so we've deleted your email.
163
402334
3222
atau hubungilah orang lain.”
06:45
This person will never see the email you just sent."
164
405580
2646
(Tertawa)
Maka --
(Tepuk tangan)
06:48
(Laughter)
165
408250
1016
06:49
"You can email back in a couple of weeks,
166
409290
2641
06:51
or you can email someone else."
167
411955
1486
Dapat Anda bayangkan seperti apa.
06:53
(Laughter)
168
413465
1028
06:54
And so --
169
414517
1172
Anda mengambil cuti, dan benar-benar berlibur.
06:55
(Applause)
170
415713
3642
Para karyawan perusahaan ini merasa bahwa
mereka mendapat rehat dari pekerjaan.
07:00
You can imagine what that's like.
171
420702
1638
Tentu saja, itu belum memberi tahu yang harus kita lakukan di rumah,
07:02
You go on vacation, and you're actually on vacation.
172
422364
2458
07:04
The people who work at this company feel
173
424846
1969
maka aku ingin memberi saran.
07:06
that they actually get a break from work.
174
426839
2362
Mudah untuk berkata, aku tak memakai ponsel jam 5-6 sore.
07:09
But of course, that doesn't tell us much
175
429225
1917
07:11
about what we should do at home in our own lives,
176
431166
2299
Masalahnya, kondisi jam 5-6 sore akan berbeda setiap harinya.
07:13
so I want to make some suggestions.
177
433489
1682
Kupikir lebih tepat bila berkata,
07:15
It's easy to say, between 5 and 6pm, I'm going to not use my phone.
178
435195
4493
kukerjakan hal tertentu tiap hari,
ada beberapa hal yang terjadi tiap hari,
07:19
The problem is, 5 and 6pm looks different on different days.
179
439712
3431
seperti makan malam.
Kadang seorang diri,
07:23
I think a far better strategy is to say,
180
443167
2187
kadang bersama orang lain,
07:25
I do certain things every day,
181
445378
1469
kadang di restoran,
07:26
there are certain occasions that happen every day,
182
446871
2354
kadang di rumah,
namun ada satu aturan: aku tidak akan menggunakan ponsel di meja makan.
07:29
like eating dinner.
183
449249
1259
07:30
Sometimes I'll be alone,
184
450532
1318
07:31
sometimes with other people,
185
451874
1506
Aku letakkan jauh-jauh,
07:33
sometimes in a restaurant,
186
453404
1279
sejauh mungkin.
07:34
sometimes at home,
187
454707
1188
Karena kita sulit menolak godaan.
07:35
but the rule that I've adopted is: I will never use my phone at the table.
188
455919
3646
Ketika Anda punya tanda berhenti, setiap waktu makan malam,
07:39
It's far away,
189
459943
1434
Anda jauhkan ponsel,
07:41
as far away as possible.
190
461401
1461
Anda sekaligus menghindari godaan.
07:42
Because we're really bad at resisting temptation.
191
462886
2309
Awalnya terasa sulit.
Saya takut ketinggalan tren.
07:45
But when you have a stopping cue that, every time dinner begins,
192
465219
3071
(Tertawa)
Saya kesulitan.
07:48
my phone goes far away,
193
468314
1156
Namun, Anda jadi makin terbiasa.
07:49
you avoid temptation all together.
194
469494
1668
Anda mengatasi ketagihan, seperti mengatasi kecanduan narkoba,
07:51
At first, it hurts.
195
471186
1717
07:52
I had massive FOMO.
196
472927
1622
dan akibatnya, hidup jadi makin berwarna, makin kaya,
07:54
(Laughter)
197
474573
1066
07:55
I struggled.
198
475663
1166
makin menarik --
07:57
But what happens is, you get used to it.
199
477189
1930
Perbincangan jadi lebih menarik.
07:59
You overcome the withdrawal the same way you would from a drug,
200
479143
3098
Anda benar-benar terhubung dengan orang sekitar Anda.
08:02
and what happens is, life becomes more colorful, richer,
201
482265
2785
Kupikir itu strategi fantastis,
kita tahu itu berhasil, karena jika dilakukan --
08:05
more interesting --
202
485074
1155
08:06
you have better conversations.
203
486253
1650
dan aku menelusuri orang-orang yang mencobanya --
08:07
You really connect with the people who are there with you.
204
487927
3024
hal ini akan meluas.
08:10
I think it's a fantastic strategy,
205
490975
1644
Mereka merasa puas,
08:12
and we know it works, because when people do this --
206
492643
2489
ini adalah hal pertama yang mereka lakukan di pagi hari.
08:15
and I've tracked a lot of people who have tried this --
207
495156
2590
Mereka mulai memakai mode non-aktif di akhir pekan.
08:17
it expands.
208
497770
1170
08:18
They feel so good about it,
209
498964
1316
Kamera ponsel tetap terpakai, tapi kegunaan lain ponsel tak berfungsi.
08:20
they start doing it for the first hour of the day in the morning.
210
500304
3092
Ini adalah ide luar biasa,
08:23
They start putting their phones on airplane mode on the weekend.
211
503420
3125
dan kita tahu mereka merasa hidupnya lebih baik saat melakukannya.
08:26
That way, your phone remains a camera, but it's no longer a phone.
212
506569
3737
Jadi, apa kesimpulannya?
Aku pernah berkata, gawai memang menakjubkan;
08:30
It's a really powerful idea,
213
510330
1335
08:31
and we know people feel much better about their lives when they do this.
214
511689
3629
dan kupikir itu benar.
Namun, cara kita menggunakan gawai seperti mengemudi di jalan tol
08:35
So what's the take home here?
215
515793
1589
08:37
Screens are miraculous; I've already said that,
216
517406
2239
dan akselerator ditekan sampai mentok,
08:39
and I feel that it's true.
217
519669
1352
akan sulit untuk menginjak rem.
08:41
But the way we use them is a lot like driving down a really fast, long road,
218
521045
4620
Anda punya pilihan.
08:45
and you're in a car where the accelerator is mashed to the floor,
219
525689
3163
Anda dapat melintas melewati panorama laut yang indah
08:48
it's kind of hard to reach the brake pedal.
220
528876
2048
dan mengambil foto dari jendela -- hal yang mudah dilakukan --
08:50
You've got a choice.
221
530948
1492
atau Anda bisa melakukan usaha ekstra, menggerakkan mobil ke pinggir jalan,
08:53
You can either glide by, past, say, the beautiful ocean scenes
222
533330
4163
menginjak rem,
08:57
and take snaps out the window -- that's the easy thing to do --
223
537517
3096
keluar dari mobil,
melepas kaus kaki dan sepatu,
09:00
or you can go out of your way to move the car to the side of the road,
224
540637
3540
melangkah di atas pasir,
merasakan sensasi pasir di kaki Anda,
09:04
to push that brake pedal,
225
544201
1472
09:05
to get out,
226
545697
1153
berjalan ke lautan,
09:06
take off your shoes and socks,
227
546874
1881
dan membiarkan ombak membasuh kaki.
09:08
take a couple of steps onto the sand,
228
548779
2265
Hidup Anda akan lebih kaya dan bermakna
09:11
feel what the sand feels like under your feet,
229
551068
2240
karena Anda meresapi pengalaman itu,
09:13
walk to the ocean,
230
553332
1151
dan karena Anda meninggalkan ponsel di mobil.
09:14
and let the ocean lap at your ankles.
231
554507
2113
Terima kasih.
09:17
Your life will be richer and more meaningful
232
557027
2815
(Tepuk tangan)
09:19
because you breathe in that experience,
233
559866
2218
09:22
and because you've left your phone in the car.
234
562108
2396
09:24
Thank you.
235
564528
1171
09:25
(Applause)
236
565723
2301
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7