Julian Treasure: Shh! Sound health in 8 steps

127,909 views ・ 2010-09-24

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Michal Takács Reviewer: Tinka Vlk
00:16
The Hindus say, "Nada brahma,"
0
16260
2000
Hinduisti hovoria: „Nada brahma,“
00:18
one translation of which is, "The world is sound."
1
18260
3000
čo sa dá preložiť ako: „Svet je zvuk.“
00:21
And in a way, that's true, because everything is vibrating.
2
21260
3000
A v istom zmysle je to pravda, pretože všetko vibruje.
00:24
In fact, all of you as you sit here right now are vibrating.
3
24260
3000
V skutočnosti aj vy všetci, ako tu sedíte, práve teraz vibrujete.
00:27
Every part of your body is vibrating at different frequencies.
4
27260
3000
Každá časť vášho tela vibruje na istej frekvencii.
00:30
So you are, in fact, a chord --
5
30260
2000
V podstate ste akord –
00:32
each of you an individual chord.
6
32260
2000
každý z vás samostatný akord.
00:34
One definition of health may be
7
34260
2000
Zdravie sa dá definovať napríklad tak,
00:36
that that chord is in complete harmony.
8
36260
2000
že tento akord je v úplnej harmónii.
00:38
Your ears can't hear that chord;
9
38260
2000
Vaše uši tento akord nemôžu počuť;
00:40
they can actually hear amazing things. Your ears can hear 10 octaves.
10
40260
3000
no môžu počuť iné úžasné veci. Vaše uši môžu počuť rozsah 10 oktáv.
00:43
Incidentally, we see just one octave.
11
43260
3000
Pre porovnanie, zrakom vidíme len jednu oktávu.
Vaše uši sú vždy zapnuté – nemáte ušné viečka.
00:46
Your ears are always on -- you have no ear lids.
12
46260
2000
00:48
They work even when you sleep.
13
48260
2000
Pracujú dokonca aj keď spíte.
00:50
The smallest sound you can perceive
14
50260
2000
Najtichší zvuk, ktorý môžete zachytiť,
00:52
moves your eardrum just four atomic diameters.
15
52260
3000
pohne vaším bubienkom len o štvornásobok priemeru atómu.
00:55
The loudest sound you can hear
16
55260
2000
Najhlasnejší zvuk, ktorý môžete počuť,
00:57
is a trillion times more powerful than that.
17
57260
2000
je oproti tomu biliónkrát silnejší.
00:59
Ears are made not for hearing,
18
59260
2000
Uši nie sú stvorené, aby počuli,
01:01
but for listening.
19
61260
2000
ale aby počúvali.
01:03
Listening is an active skill,
20
63260
2000
Počúvanie je aktívna schopnosť,
zatiaľ čo počutie je pasívne. Počúvanie je niečo, na čom musíme pracovať –
01:05
whereas hearing is passive, listening is something that we have to work at --
21
65260
3000
01:08
it's a relationship with sound.
22
68260
2000
je to vzťah so zvukom.
01:10
And yet it's a skill that none of us are taught.
23
70260
2000
A pritom nás túto schopnosť nikto nenaučil.
01:12
For example, have you ever considered that there are listening positions,
24
72260
3000
Napadlo vám napríklad niekedy, že existujú polohy na počúvanie,
01:15
places you can listen from?
25
75260
2000
miesta, z ktorých môžete počúvať?
01:17
Here are two of them.
26
77260
2000
Tu sú dva príklady.
01:19
Reductive listening is listening "for."
27
79260
2000
Reduktívne počúvanie je počúvanie „s cieľom“.
01:21
It reduces everything down to what's relevant
28
81260
3000
Všetko redukuje iba na dôležité veci
01:24
and it discards everything that's not relevant.
29
84260
2000
a zbavuje sa všetkého nepodstatného.
01:26
Men typically listen reductively.
30
86260
2000
Muži spravidla počúvajú reduktívne.
01:28
So he's saying, "I've got this problem."
31
88260
2000
Jeden začne: „Mám taký problém...“
Pokračuje to: „Toto je riešenie. Ďakujem. Ďalej?“
01:30
He's saying, "Here's your solution. Thanks very much. Next."
32
90260
2000
01:32
That's the way we talk, right guys?
33
92260
2000
To je spôsob, ako sa rozprávame, že chlapi?
01:34
Expansive listening, on the other hand,
34
94260
2000
Expanzívne počúvanie je naopak
01:36
is listening "with," not listening "for."
35
96260
2000
počúvanie „niekoho“ a nie „s cieľom“.
01:38
It's got no destination in mind --
36
98260
2000
Nemá žiadny vyslovený účel –
01:40
it's just enjoying the journey.
37
100260
2000
je to iba užívanie si samotnej činnosti.
01:42
Women typically listen expansively.
38
102260
2000
Ženy väčšinou počúvajú expanzívne.
01:44
If you look at these two, eye contact, facing each other,
39
104260
2000
Ako vidíte: Očný kontakt, otočené k sebe,
01:46
possibly both talking at the same time.
40
106260
2000
zrejme obe rozprávajú súčasne.
01:48
(Laughter)
41
108260
3000
(Smiech)
01:51
Men, if you get nothing else out of this talk,
42
111260
2000
Chlapi, ak si aj nič iné z tohto neodnesiete,
01:53
practice expansive listening,
43
113260
2000
aspoň trénujte expanzívne počúvanie
01:55
and you can transform your relationships.
44
115260
2000
a môžete tak zlepšiť vaše vzťahy.
01:57
The trouble with listening is that so much of what we hear
45
117260
3000
Probém s počúvaním je, že množstvo z toho, čo počujeme,
02:00
is noise, surrounding us all the time.
46
120260
3000
je hluk, ktorý nás neustále obklopuje.
02:03
Noise like this, according to the European Union,
47
123260
3000
Napríklad takýto, ktorý podľa Európskej únie
02:06
is reducing the health and the quality of life
48
126260
2000
zhoršuje zdravie a kvalitu života
02:08
of 25 percent
49
128260
2000
celej štvrtiny
02:10
of the population of Europe.
50
130260
2000
populácie Európy.
02:12
Two percent of the population of Europe --
51
132260
2000
Dve percentá populácie Európy –
02:14
that's 16 million people --
52
134260
2000
to je 16 miliónov ľudí –
02:16
are having their sleep devastated
53
136260
2000
majú zničený spánok
02:18
by noise like that.
54
138260
2000
podobným hlukom.
02:20
Noise kills
55
140260
2000
Hluk zabíja
v Európe 200 000 ľudí ročne.
02:22
200,000 people a year in Europe.
56
142260
2000
02:24
It's a really big problem.
57
144260
2000
Je to skutočne veľký problém.
Keď ste boli malí a boli v hluku, ktorý ste nechceli počuť,
02:26
Now, when you were little, if you had noise and you didn't want to hear it,
58
146260
2000
02:28
you'd stick your fingers in your ears and hum.
59
148260
2000
strčili ste si prsty do uší a hmkali.
02:30
These days, you can do a similar thing, it just looks a bit cooler.
60
150260
3000
v dnešnej dobe môžete urobiť niečo podobné, ale vyzerá to o čosi lepšie.
02:33
It looks a bit like this.
61
153260
2000
Vyzerá to asi takto.
02:35
The trouble with widespread headphone use
62
155260
2000
Problém s už tak rozšíreným používaním slúchadiel je,
02:37
is it brings three really big health issues.
63
157260
3000
že spôsobuje tri naozaj veľké zdravotné problémy.
02:40
The first really big health issue is a word that Murray Schafer coined:
64
160260
3000
Prvým ozaj veľkým zdravotným problémom je slovo, ktoré definoval Murray Schafer:
02:43
"schizophonia."
65
163260
2000
„Schizophonia.“
02:45
It's a dislocation
66
165260
2000
Je to rozpor
02:47
between what you see and what you hear.
67
167260
2000
medzi tým, čo vidíte, a tým, čo počujete.
02:49
So, we're inviting into our lives
68
169260
2000
Takto vpúšťame do nášho života
02:51
the voices of people who are not present with us.
69
171260
3000
hlasy ľudí, ktorí sa nenachádzajú v našej prítomnosti.
02:54
I think there's something deeply unhealthy
70
174260
2000
Myslím si, že je na tom niečo naozaj nezdravé,
02:56
about living all the time in schizophonia.
71
176260
2000
keď máme žiť neustále v schizofónii.
02:58
The second problem that comes with headphone abuse
72
178260
2000
Druhý problém nadmerného používania slúchadiel
03:00
is compression.
73
180260
2000
je kompresia.
03:02
We squash music to fit it into our pocket
74
182260
2000
Stlačíme hudbu, aby sa nám vošla do vrecka,
03:04
and there is a cost attached to this.
75
184260
2000
a toto má svoje následky.
03:06
Listen to this -- this is an uncompressed piece of music.
76
186260
3000
Vypočujte si toto – je to neskomprimovaný úryvok hudby.
03:09
(Music)
77
189260
3000
(Hudba)
03:15
And now the same piece of music with 98 percent of the data removed.
78
195260
3000
A teraz ten istý úryvok obratý o 98 percent dát.
03:18
(Music)
79
198260
4000
(Hudba)
03:22
I do hope that some of you at least
80
202260
2000
Dúfam, že aspoň niektorí z vás
03:24
can hear the difference between those two.
81
204260
2000
počujete rozdiel medzi týmito úryvkami.
Kompresia má svoje následky.
03:26
There is a cost of compression.
82
206260
2000
Ste unavení a podráždení z toho, že si musíte domýšľať všetky tie dáta.
03:28
It makes you tired and irritable to have to make up all of that data.
83
208260
2000
03:30
You're having to imagine it.
84
210260
2000
Musíte si ich predstavovať.
03:32
It's not good for you in the long run.
85
212260
2000
To pre vás z dlhodobého hľadiska nie je dobré.
03:34
The third problem with headphones is this: deafness --
86
214260
3000
Tretím problémom so slúchadlami je tento: hluchota –
03:37
noise-induced hearing disorder.
87
217260
2000
hlukom spôsobená porucha sluchu.
03:39
Ten million Americans already have this for one reason or another,
88
219260
3000
Desať miliónov američanov ju už má z toho či iného dôvodu,
03:42
but really worryingly,
89
222260
2000
ale čo je ešte viac znepokojujúce,
03:44
16 percent --
90
224260
2000
16 percent –
zhruba každý šiesty – z amerických tínedžerov
03:46
roughly one in six -- of American teenagers
91
226260
2000
03:48
suffer from noise-induced hearing disorder
92
228260
2000
trpí hlukom spôsobenou poruchou sluchu
03:50
as a result of headphone abuse.
93
230260
3000
následkom nadmerného používania slúchadiel.
03:53
One study at an American university
94
233260
2000
Istá štúdia z americkej univerzity
03:55
found that 61 percent of college freshmen
95
235260
3000
zistila, že 61 percent prvákov na vysokej škole
03:58
had damaged hearing
96
238260
2000
má poškodený sluch
04:00
as a result of headphone abuse.
97
240260
2000
následkom nadmerného používania slúchadiel.
04:02
We may be raising an entire generation of deaf people.
98
242260
3000
Možno vychovávame celú generáciu hluchých ľudí.
04:05
Now that's a really serious problem.
99
245260
2000
A to je ozaj vážny problém.
Dám vám tri rýchle tipy, ako si môžete chrániť uši,
04:07
I'll give you three quick tips to protect your ears
100
247260
2000
04:09
and pass these on to your children, please.
101
249260
2000
a, prosím vás, posuňte ich vašim deťom.
04:11
Professional hearing protectors are great;
102
251260
2000
Profesionálne chrániče sluchu sú výborné;
04:13
I use some all the time.
103
253260
2000
sám ich stále používam.
Ak chcete používať slúchadlá, kúpte si najlepšie, aké si môžete dovoliť,
04:15
If you're going to use headphones, buy the best ones you can afford
104
255260
3000
04:18
because quality means you don't have to have it so loud.
105
258260
2000
lebo kvalita znamená, že si ich nemusíte dať tak nahlas.
04:20
If you can't hear somebody talking to you in a loud voice,
106
260260
2000
Ak nepočujete toho, kto s vami nahlas hovorí,
04:22
it's too loud.
107
262260
2000
tak ich máte príliš nahlas.
04:24
And thirdly, if you're in bad sound,
108
264260
2000
A tretia rada: ak ste obklopení zlým zvukom,
04:26
it's fine to put your fingers in your ears or just move away from it.
109
266260
2000
je dobré dať si prsty do uší alebo proste od zvuku odísť.
04:28
Protect your ears in that way.
110
268260
2000
Chráňte si takto svoje uši.
04:30
Let's move away from bad sound and look at some friends that I urge you to seek out.
111
270260
3000
Presuňme sa od zlého zvuku k priateľom, ktorých vám odporúčam vyhľadávať.
04:33
WWB:
112
273260
2000
VVV:
04:35
Wind, water, birds --
113
275260
3000
Vietor, voda, vtáky –
04:38
stochastic natural sounds
114
278260
2000
náhodné prirodzené zvuky
04:40
composed of lots of individual random events,
115
280260
2000
skladajúce sa z množstva jednotlivých náhodných udalostí,
04:43
all of it very healthy,
116
283260
2000
ktoré sú sami o sebe zdravé,
sú to zvuky, na ktoré sme sa prispôsobili rokmi evolúcie.
04:45
all of it sound that we evolved to over the years.
117
285260
2000
04:47
Seek those sounds out; they're good for you and so it this.
118
287260
3000
Vyhľadávajte tieto zvuky; sú pre vás dobré, ako je aj toto.
04:53
Silence is beautiful.
119
293260
2000
Ticho je krásne.
04:55
The Elizabethans described language
120
295260
2000
Ľudia v dobe kráľovnej Alžbety opisovali jazyk
04:57
as decorated silence.
121
297260
2000
ako ozdobené ticho.
04:59
I urge you to move away from silence with intention
122
299260
3000
Odporúčam vám, aby ste opúšťali ticho so zámerom
05:02
and to design soundscapes just like works of art.
123
302260
3000
a vytvárali zvukové palety ako by to boli umelecké diela.
05:05
Have a foreground, a background, all in beautiful proportion.
124
305260
3000
Určte si popredie, pozadie, nech všetko nádherne ladí.
05:08
It's fun to get into designing with sound.
125
308260
2000
Je zábavné pracovať s navrhovaním zvuku.
05:10
If you can't do it yourself, get a professional to do it for you.
126
310260
3000
Ak to neviete urobiť sami, zožeňte si odborníka, ktorý to urobí za vás.
05:13
Sound design is the future,
127
313260
2000
Dizajn zvuku je budúcnosť,
a myslím si, že je to cesta, ktorou zmeníme to, ako svet znie.
05:15
and I think it's the way we're going to change the way the world sounds.
128
315260
3000
05:18
I'm going to just run quickly through eight modalities,
129
318260
2000
Len rýchlo prejdem osem postupov,
05:20
eight ways sound can improve health.
130
320260
3000
osem spôsobov, ako môže zvuk zlepšiť zdravie.
05:23
First, ultrasound: we're very familiar with it from physical therapy;
131
323260
3000
Prvý je ultrazvuk: dobre ho poznáme ako súčasť rehabilitácie;
05:26
it's also now being used to treat cancer.
132
326260
2000
už sa používa aj na liečbu rakoviny.
05:28
Lithotripsy -- saving thousands of people a year from the scalpel
133
328260
3000
Litotripsia – zachraňuje každoročne tisíce ľudí pred skalpelom.
05:31
by pulverizing stones with high-intensity sound.
134
331260
3000
Zvukom vysokej intenzity rozbíja obličkové kamene.
05:34
Sound healing is a wonderful modality.
135
334260
2000
Liečba zvukom je úžasná metóda.
05:36
It's been around for thousands of years.
136
336260
2000
Je tu už tisíce rokov.
05:38
I do urge you to explore this.
137
338260
2000
Určite si o tom zistite niečo viac.
05:40
There are great things being done there, treating now autism,
138
340260
2000
Touto skvelou metódou sa lieči napríklad autizmus,
05:42
dementia and other conditions.
139
342260
2000
demencia a ďalšie choroby.
05:44
And music, of course. Just listening to music is good for you,
140
344260
3000
A samozrejme, hudba. Samotné počúvanie hudby vám osoží,
05:47
if it's music that's made with good intention,
141
347260
2000
ak je to hudba vytvorená s dobrým úmyslom,
05:49
made with love, generally.
142
349260
2000
vo všeobecnosti hudba vytvorená s láskou.
05:51
Devotional music, good -- Mozart, good.
143
351260
2000
Náboženská hudba je dobrá – Mozart je dobrý.
05:53
There are all sorts of types of music
144
353260
2000
Existujú všetky možné druhy hudby,
05:55
that are very healthy.
145
355260
2000
ktoré sú veľmi zdravé.
Teraz štyri postupy, pri ktorých musíte vynaložiť nejakú snahu
05:57
And four modalities where you need to take some action
146
357260
2000
05:59
and get involved.
147
359260
2000
a aktívne sa zapojiť.
06:01
First of all, listen consciously.
148
361260
2000
Prvé a najdôležitejšie – počúvajte vedome.
06:03
I hope that that after this talk you'll be doing that.
149
363260
2000
Dúfam, že odteraz sa toho budete držať.
06:05
It's a whole new dimension to your life and it's wonderful to have that dimension.
150
365260
3000
Vašemu životu to pridá úplne nový rozmer a je úžasné mať tento rozmer.
06:08
Secondly, get in touch with making some sound --
151
368260
3000
Po druhé, nájdite si spôsob, ako robiť nejaký zvuk –
06:11
create sound.
152
371260
2000
– tvorte zvuk.
Hlas je nástroj, na ktorý vieme hrať všetci,
06:13
The voice is the instrument we all play,
153
373260
2000
a pýtam sa: koľkí z nás boli naučení, ako ho používať? Nájdite si učiteľa;
06:15
and yet how many of us are trained in using our voice? Get trained;
154
375260
3000
06:18
learn to sing, learn to play an instrument.
155
378260
2000
naučte sa spievať, hrať na hudobný nástroj.
06:20
Musicians have bigger brains -- it's true.
156
380260
3000
Hudobníci majú väčší mozog – to naozaj.
Môžete takéto veci robiť aj v skupinách.
06:23
You can do this in groups as well.
157
383260
2000
Je to fantastická protilátka na schizofóniu;
06:25
It's a fantastic antidote to schizophonia;
158
385260
2000
tvoriť hudbu a zvuk v skupine ľudí,
06:27
to make music and sound in a group of people,
159
387260
2000
06:29
whichever style you enjoy particularly.
160
389260
3000
štýlom, aký vás len baví.
A vyskúšajme si úlohu riaditeľa zvuku okolo nás.
06:32
And let's take a stewarding role for the sound around us.
161
392260
2000
06:34
Protect your ears? Yes, absolutely.
162
394260
2000
Máme si chrániť uši? Áno, určite.
06:36
Design soundscapes to be beautiful around you
163
396260
2000
Vytvárajme si krásne zvukové palety okolo nás
06:38
at home and at work.
164
398260
2000
doma aj v práci.
06:40
And let's start to speak up
165
400260
2000
A začnime sa ozývať,
06:42
when people are assailing us
166
402260
2000
keď na nás ľudia útočia
06:44
with the noise that I played you early on.
167
404260
2000
zvukom, aký som vám na začiatku zahral.
06:46
So I'm going to leave you with seven things you can do right now
168
406260
3000
Na záver týchto sedem vecí, ktoré môžete urobiť hneď teraz
06:49
to improve your health with sound.
169
409260
2000
pre zlepšenie vášho zdravia pomocou zvuku.
06:51
My vision is of a world that sounds beautiful
170
411260
3000
Mojou víziou je svet, ktorý znie nádhere,
06:54
and if we all start doing these things,
171
414260
2000
a ak všetci začneme robiť tieto veci,
06:56
we will take a very big step in that direction.
172
416260
2000
urobíme veľmi veľký krok týmto smerom.
06:58
So I urge you to take that path.
173
418260
3000
Prosím vás, aby ste išli touto cestou.
07:01
I'm leaving you with a little more birdsong, which is very good for you.
174
421260
2000
Na záver ešte kúsok štebotu, ktorý každému veľmi osoží.
07:03
I wish you sound health.
175
423260
2000
Prajem vám „zvučné“ zdravie.
07:05
(Applause)
176
425260
3000
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7