Julian Treasure: Shh! Sound health in 8 steps

127,909 views ・ 2010-09-24

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: YSLU MA translators 2010-2012 Reviewer: Varduhi Apoyan
00:16
The Hindus say, "Nada brahma,"
0
16260
2000
Հինդուսները ասում են "Nada brahma", որը
00:18
one translation of which is, "The world is sound."
1
18260
3000
թարգմանվում է` «Աշխարհը ձայն է»:
00:21
And in a way, that's true, because everything is vibrating.
2
21260
3000
Ինչ որ տեղ դա ճիշտ է, քանի որ ամեն ինչ շարժման մեջ է:
00:24
In fact, all of you as you sit here right now are vibrating.
3
24260
3000
Իրականում, այժմ այստեղ բոլոր նստածներդ շարժման մեջ եք:
00:27
Every part of your body is vibrating at different frequencies.
4
27260
3000
Ձեր մարմնի ամեն մի մասը տատանվում է տարբեր հաճախականությամբ:
00:30
So you are, in fact, a chord --
5
30260
2000
Փաստորեն դուք ակորդ եք,
00:32
each of you an individual chord.
6
32260
2000
ձեզնից յուրաքնչյուրը անհատական ակորդ է:
00:34
One definition of health may be
7
34260
2000
Առողջության բնորոշումը կարող է լինել այն,
00:36
that that chord is in complete harmony.
8
36260
2000
որ այդ ակորդը ամբողջությամբ ներդաշնակ է:
00:38
Your ears can't hear that chord;
9
38260
2000
Ձեր ականջները չեն կարող լսել այդ ակորդները,
00:40
they can actually hear amazing things. Your ears can hear 10 octaves.
10
40260
3000
իրականում դրանք կարող են լսել զարմանալի բաներ: Ձեր ականջները կարող են լսել 10 օկտավա:
00:43
Incidentally, we see just one octave.
11
43260
3000
Ի միջի այլոց, մենք տեսնում ենք միայն մեկ օկտավա:
00:46
Your ears are always on -- you have no ear lids.
12
46260
2000
Ձեր ականջները միշտ լսում են, դրանք երբեք չեն փակվում:
00:48
They work even when you sleep.
13
48260
2000
Դրանք լսում են, անգամ երբ դուք քնած եք:
00:50
The smallest sound you can perceive
14
50260
2000
Ամենաչնչին ձայնը, որը դուք կարող եք ընկալել,
00:52
moves your eardrum just four atomic diameters.
15
52260
3000
անցնում է ձեր թմբկաթաղանթով ընդամենը 4 ատոմային տրամագծով:
00:55
The loudest sound you can hear
16
55260
2000
Ամենաբարձր ձայնը, որ դուք կարող եք լսել,
00:57
is a trillion times more powerful than that.
17
57260
2000
դրանից տրիլիոն անգամ ավեի հզոր է:
00:59
Ears are made not for hearing,
18
59260
2000
Ականջները ոչ թե պարզապես ձայնը զգալու,
01:01
but for listening.
19
61260
2000
այլ լսելու համար են:
01:03
Listening is an active skill,
20
63260
2000
Լսելը ակտիվ հմտություն է,
01:05
whereas hearing is passive, listening is something that we have to work at --
21
65260
3000
մինչդեռ պարզապես ձայնը զգալը` պասիվ: Լսողությունը մի բան է, որի վրա մենք պետք է աշխատենք,
01:08
it's a relationship with sound.
22
68260
2000
դա ձայնի հետ փոխհարաբերությունն է:
01:10
And yet it's a skill that none of us are taught.
23
70260
2000
Այդուհանդերձ դա ունակություն է, որը մեզ ոչ ոք չի սովորեցնում:
01:12
For example, have you ever considered that there are listening positions,
24
72260
3000
Օրինակ, երբևէ պատկերացրե՞լ եք, որ կան լսողոական դիրքեր,
01:15
places you can listen from?
25
75260
2000
մասեր, որտեղից դուք կարող եք լսել:
01:17
Here are two of them.
26
77260
2000
Ահա դրանցից երկուսը:
01:19
Reductive listening is listening "for."
27
79260
2000
Ռեդուկտիվ լսողության դեպքում լսում եք «համար»:
01:21
It reduces everything down to what's relevant
28
81260
3000
Այն կրճատում է ամեն ինչ` թողնելով միայն ամենակարևորը,
01:24
and it discards everything that's not relevant.
29
84260
2000
և այն բաց է թողնում այն ամենը, ինչ կարևոր չէ:
01:26
Men typically listen reductively.
30
86260
2000
Տղամարդիկ սովորաբար ռեդուկտիվ տարբերակով են լսում:
01:28
So he's saying, "I've got this problem."
31
88260
2000
Ասենք մեկը ասում է. «Ես այս խնդիրն ունեմ»,
01:30
He's saying, "Here's your solution. Thanks very much. Next."
32
90260
2000
մյուսն ասում է. «Ահա լուծումը: Շատ շնորհակալ եմ, հաջորդը»:
01:32
That's the way we talk, right guys?
33
92260
2000
Ահա այսպես ենք մենք խոսում, չէ՞:
01:34
Expansive listening, on the other hand,
34
94260
2000
Մյուս կողմից էքսպանսիվ լսողության ժամանակ
01:36
is listening "with," not listening "for."
35
96260
2000
լսում ես «հետ», ոչ թե «համար»:
01:38
It's got no destination in mind --
36
98260
2000
Այն որևէ մաս չունի ուղեղում,
01:40
it's just enjoying the journey.
37
100260
2000
այն ուղղակի վայելում է ճանապարհորդությունը:
01:42
Women typically listen expansively.
38
102260
2000
Կանայք սովորաբար էքսպանսիվ տարբերակով են լսում:
01:44
If you look at these two, eye contact, facing each other,
39
104260
2000
Եթե դուք նայեք այս երկուսին, տեսողական կոնտակտ, որոնք միմյանց են նայում,
01:46
possibly both talking at the same time.
40
106260
2000
հավանաբար երկուսն էլ միառժամանակ են խոսում:
01:48
(Laughter)
41
108260
3000
(Ծիծաղ)
01:51
Men, if you get nothing else out of this talk,
42
111260
2000
Տղամարդիկ, եթե դուք այս խոսակցությունից ոչինչ չեք ստանա,
01:53
practice expansive listening,
43
113260
2000
օգտագործեք էքսպանսիվ լսողությունը
01:55
and you can transform your relationships.
44
115260
2000
և դուք կարող եք փոփոխություն հաղորդել ձեր հարաբերություններին:
01:57
The trouble with listening is that so much of what we hear
45
117260
3000
Լսողության խնդիրն այն է, որ մեր լսածի մեծ մասը աղմուկ է,
02:00
is noise, surrounding us all the time.
46
120260
3000
որ շրջապատում է մեզ ամենուր:
02:03
Noise like this, according to the European Union,
47
123260
3000
Ըստ Եվրոպական միության` այսպիսի աղմուկը
02:06
is reducing the health and the quality of life
48
126260
2000
վատացնում է Եվրոպայի բնակչության
02:08
of 25 percent
49
128260
2000
25 տոկոսի առողջությունը
02:10
of the population of Europe.
50
130260
2000
և կյանքի որակը:
02:12
Two percent of the population of Europe --
51
132260
2000
Եվրոպայի բնակչության 2 տոկոսի`
02:14
that's 16 million people --
52
134260
2000
այսինքն 16 միլիոն մարդու
02:16
are having their sleep devastated
53
136260
2000
քունը խանգարված է
02:18
by noise like that.
54
138260
2000
նման աղմուկի պատճառով:
02:20
Noise kills
55
140260
2000
Եվրոպայում աղմուկը
02:22
200,000 people a year in Europe.
56
142260
2000
տարեկան սպանում է 200000 մարդ:
02:24
It's a really big problem.
57
144260
2000
Սա իսկապես մեծ խնդիր է:
02:26
Now, when you were little, if you had noise and you didn't want to hear it,
58
146260
2000
Հիմա… Երբ դուք փոքր էիք և չէիք ցանկանում աղմուկ լսել,
02:28
you'd stick your fingers in your ears and hum.
59
148260
2000
դուք մատներով փակում էիք ձեր ականջները, և բվվոց:
02:30
These days, you can do a similar thing, it just looks a bit cooler.
60
150260
3000
Մեր օրերում նույն բանը կարող եք անել, պարզապես ամեն ինչ ավելի է կատարելագործվել:
02:33
It looks a bit like this.
61
153260
2000
Այն մոտավորապես այսպիսի տեսք ունի:
02:35
The trouble with widespread headphone use
62
155260
2000
Ականջակալների համատարած օգտագործումը իրոք առաջ է քաշում
02:37
is it brings three really big health issues.
63
157260
3000
առողջական երեք խնդիրներ:
02:40
The first really big health issue is a word that Murray Schafer coined:
64
160260
3000
Առաջինը, որն իսկապես մեծ խնդիր է, հանդիսանում մի բառ,
02:43
"schizophonia."
65
163260
2000
որը Մըրայ Շեֆրը անվանեց շիզոֆոնիա:
02:45
It's a dislocation
66
165260
2000
Սա ձեր տեսածի
02:47
between what you see and what you hear.
67
167260
2000
և լսածի միջև խախտումն է:
02:49
So, we're inviting into our lives
68
169260
2000
Այսպիսով մենք մեր կյանք ենք հրավիրում մարդկանց ձայներ,
02:51
the voices of people who are not present with us.
69
171260
3000
որոնք մեզ օտար են:
02:54
I think there's something deeply unhealthy
70
174260
2000
Ես կարծում եմ անառողջ բան կա նրանում,
02:56
about living all the time in schizophonia.
71
176260
2000
որ մենք ամբողջ ժամանակ ապրում ենք շիզոֆոնիայում:
02:58
The second problem that comes with headphone abuse
72
178260
2000
Երկրորդ խնդիրը, որին հանգեցնում է ականջակալների չարաշահումը,
03:00
is compression.
73
180260
2000
խտացումն է:
03:02
We squash music to fit it into our pocket
74
182260
2000
Մենք մի կերպ տեղավորում ենք երաժշտությունը մեր գրպանում,
03:04
and there is a cost attached to this.
75
184260
2000
ինչը իր հետևանքներն է թողնում:
03:06
Listen to this -- this is an uncompressed piece of music.
76
186260
3000
Լսեք, սա չխտացված երաժշտություն է:
03:09
(Music)
77
189260
3000
(Երաժշտություն):
03:15
And now the same piece of music with 98 percent of the data removed.
78
195260
3000
Իսկ այժմ նույն երաժշտությունը. 98%-ով տվյալները հեռացվում են:
03:18
(Music)
79
198260
4000
(Երաժշտություն):
03:22
I do hope that some of you at least
80
202260
2000
Ես հույս ունեմ, որ ձեզանից գոնե ոմանք կարող են զգալ
03:24
can hear the difference between those two.
81
204260
2000
այդ երկուսի միջև տարբերությունը:
03:26
There is a cost of compression.
82
206260
2000
Խտացվածության աստիճան կա:
03:28
It makes you tired and irritable to have to make up all of that data.
83
208260
2000
Այն նյարդայնացնում և ջղայնացնում է ձեզ, երբ փորձում եք հասկանալ ամբողջ տվյալները:
03:30
You're having to imagine it.
84
210260
2000
Դուք ստիպված եք պատկերացնել դա:
03:32
It's not good for you in the long run.
85
212260
2000
Լավ չէ, եթե դա երկար է տևում:
03:34
The third problem with headphones is this: deafness --
86
214260
3000
Ականջակալների հետ կապված երրորդ խնդիրը հետևյալն է` խլություն`
03:37
noise-induced hearing disorder.
87
217260
2000
աղմուկից առաջացած լսողության խախտում:
03:39
Ten million Americans already have this for one reason or another,
88
219260
3000
Տաս միլիոն ամերիկացի արդեն ունի այս խնդիրը այս կամ այն պատճառով,
03:42
but really worryingly,
89
222260
2000
բայց սա, իրոք, մտահոգիչ է,
03:44
16 percent --
90
224260
2000
ամերիկացի անչափահասների 16 տոկոսը`
03:46
roughly one in six -- of American teenagers
91
226260
2000
ուղիղ 6ից մեկը,
03:48
suffer from noise-induced hearing disorder
92
228260
2000
տառապում է աղմուկից առաջացած լսողական անկայունությունից,
03:50
as a result of headphone abuse.
93
230260
3000
որն ականջակալների չարաշահման հետևանք է:
03:53
One study at an American university
94
233260
2000
Ամերիկյան համալսարաններից մեկում անցկացված ուսումնասիրությունից պարզվել է,
03:55
found that 61 percent of college freshmen
95
235260
3000
որ առաջին կուրսեցիների 61 տոկոսը
03:58
had damaged hearing
96
238260
2000
վնասել են իրենց լսողությունը
04:00
as a result of headphone abuse.
97
240260
2000
ականջակալների չարաշահման հետևանքով:
04:02
We may be raising an entire generation of deaf people.
98
242260
3000
Միգուցե մենք խուլ մարդկանց սերունդ ենք մեծացնում:
04:05
Now that's a really serious problem.
99
245260
2000
Դա արդեն լուրջ հարց է:
04:07
I'll give you three quick tips to protect your ears
100
247260
2000
Ես ձեզ երեք պարզ խորհուրդ կտամ, որպեսզի պաշտպանեք ձեր ականջները
04:09
and pass these on to your children, please.
101
249260
2000
և փոխանցեք դա ձեր երեխաներին, խնդրում եմ:
04:11
Professional hearing protectors are great;
102
251260
2000
Պրոֆեսիոնալ պաշտպանիչ ականջակալները հիանալի են:
04:13
I use some all the time.
103
253260
2000
Ես դրանցից միշտ օգտագործում եմ:
04:15
If you're going to use headphones, buy the best ones you can afford
104
255260
3000
Եթե դուք պատրաստվում եք ականջակալներ օգտագործել, գնեք ամենալավ տարբերակները, որոնք դուք կարող եք ձեզ թույլ տալ,
04:18
because quality means you don't have to have it so loud.
105
258260
2000
քանի որ որակը փաստում է, որ դուք ստիպված չեք լինի այդքան բարձր լսել:
04:20
If you can't hear somebody talking to you in a loud voice,
106
260260
2000
Եթե դուք չեք կարող լսել, որ ինչ որ մեկը ձեզ հետ բարձր է խոսում,
04:22
it's too loud.
107
262260
2000
ապա աղմուկը շատ է:
04:24
And thirdly, if you're in bad sound,
108
264260
2000
Եվ երրորդ, եթե դուք տհաճ ձայներ եք լսում,
04:26
it's fine to put your fingers in your ears or just move away from it.
109
266260
2000
լավ կլինի, եթե դուք ձեռքերով փակեք ձեր ականջները կամ ուղղակի հեռանաք այդտեղից:
04:28
Protect your ears in that way.
110
268260
2000
Այդպես պաշտպանեք ձեր ականջները:
04:30
Let's move away from bad sound and look at some friends that I urge you to seek out.
111
270260
3000
Եկեք մի փոքր հեռու գնանք վատ ձայներից և ուշադրություն դարձնենք մի քանի ընկերների, որոնց ես ձեզ կոչ եմ անում ձեռք բերել:
04:33
WWB:
112
273260
2000
ՔՋԹ`
04:35
Wind, water, birds --
113
275260
3000
քամի, ջուր, թռչուններ,
04:38
stochastic natural sounds
114
278260
2000
պատահական բնական ձայներ`
04:40
composed of lots of individual random events,
115
280260
2000
ստեղծված տարբեր եզակի պատահական իրավիճակներից,
04:43
all of it very healthy,
116
283260
2000
որոնք բոլորն էլ շատ առողջարար են,
04:45
all of it sound that we evolved to over the years.
117
285260
2000
բոլոր ձայները, որ մեզ ուղղեկցել են տարիներ շարունակ:
04:47
Seek those sounds out; they're good for you and so it this.
118
287260
3000
Փնտրեք այդ ձայները: Դրանք ձեզ համար օգտակար են, և դա այդպես է:
04:53
Silence is beautiful.
119
293260
2000
Լռությունը գեղեցիկ է:
04:55
The Elizabethans described language
120
295260
2000
Էլիզաբեթցիները լեզուն նկարագրել են
04:57
as decorated silence.
121
297260
2000
որպես «զարդարված լռություն»:
04:59
I urge you to move away from silence with intention
122
299260
3000
Ես ձեզ խորհուրդ եմ տալիս հեռանալ լռությունից այն միտումով,
05:02
and to design soundscapes just like works of art.
123
302260
3000
որ ստեղծեք արվեստի գործերի նման ձայնային պատկերներ:
05:05
Have a foreground, a background, all in beautiful proportion.
124
305260
3000
Ստեղծեք ձեր առաջին պլանը, ետին պլանը, ամեն ինչ իր չափի մեջ:
05:08
It's fun to get into designing with sound.
125
308260
2000
Ձայնը ստեղծելուց միայն հաճույք ես ստանում:
05:10
If you can't do it yourself, get a professional to do it for you.
126
310260
3000
Եթե դուք ինքներդ չեք կարող, դիմեք մասնագետին, ով կանի դա ձեզ համար:
05:13
Sound design is the future,
127
313260
2000
Ձայնի ձևումը ապագան է,
05:15
and I think it's the way we're going to change the way the world sounds.
128
315260
3000
և իմ կարծիքով այս կերպ մենք փոխելու ենք այն, թե ինչպես է աշխարհը լսում
05:18
I'm going to just run quickly through eight modalities,
129
318260
2000
Ես ուղղակի ուզում եմ հակիրճ ներկայացնել 8 մեթոդ,
05:20
eight ways sound can improve health.
130
320260
3000
8 տարբերակ, որոնց օգնությամբ ձայնը կարող է բարելավել առողջությունը:
05:23
First, ultrasound: we're very familiar with it from physical therapy;
131
323260
3000
Առաջինը` ուլտրաձայն. մենք դրան քաջ ծանոթ ենք ֆիզիկական թերապիայից,
05:26
it's also now being used to treat cancer.
132
326260
2000
այսօր այն նաև օգտագործվում է քաղցկեղը բուժելու համար:
05:28
Lithotripsy -- saving thousands of people a year from the scalpel
133
328260
3000
Լիթոթրիփսյա ` տարեկան փրկում է հազարավոր մարդկանց վիրադանակից`
05:31
by pulverizing stones with high-intensity sound.
134
331260
3000
մանրացնելով քարերը ձայնային բարձր ինտենսիվությամբ:
05:34
Sound healing is a wonderful modality.
135
334260
2000
Ձայնի միջոցով բուժելը հիանալի մեթոդ է:
05:36
It's been around for thousands of years.
136
336260
2000
Այն հայտնի է հազարավոր տարիներ:
05:38
I do urge you to explore this.
137
338260
2000
Ես համառորեն ձեզ խորհուրդ եմ տալիս փորձել դա:
05:40
There are great things being done there, treating now autism,
138
340260
2000
Այնտեղ հիանալի հաջողությունների են հասնում, արդեն բուժում են աուտիզմը,
05:42
dementia and other conditions.
139
342260
2000
տկարամտությունը և այլ հիվանդություններ:
05:44
And music, of course. Just listening to music is good for you,
140
344260
3000
Եվ երաժշտություն, իհարկե: Ուղղակի երաժշտություն լսելը լավ է ձեզ համար,
05:47
if it's music that's made with good intention,
141
347260
2000
եթե դա երաժշտություն է, որը լավ մտադրությամբ է ստեղծված,
05:49
made with love, generally.
142
349260
2000
և ընդհանրապես, ստեղծված է սիրով:
05:51
Devotional music, good -- Mozart, good.
143
351260
2000
Աստվածային երաժշտությունը լավ է` Մոցարտ, լավ է:
05:53
There are all sorts of types of music
144
353260
2000
Կան երաժշտության բազմաթիվ տեսակներ,
05:55
that are very healthy.
145
355260
2000
որոնք առողջարար են:
05:57
And four modalities where you need to take some action
146
357260
2000
Եվ չորս մեթոդներ, որոնց համար դուք պետք է քայլեր ձեռնարկեք
05:59
and get involved.
147
359260
2000
և դրանց մասնակիցը դառնաք:
06:01
First of all, listen consciously.
148
361260
2000
Նախ և առաջ, ուշադիր լսեք:
06:03
I hope that that after this talk you'll be doing that.
149
363260
2000
Հուսով եմ այս հանդիպումից հետո դուք դա կանեք:
06:05
It's a whole new dimension to your life and it's wonderful to have that dimension.
150
365260
3000
Այն ձեր կյանքում լիովին նոր էջ է բացում, և հիանալի է անցնել այդ էտապը:
06:08
Secondly, get in touch with making some sound --
151
368260
3000
Երկրորդ, զգացեք ձեր և ձայնի միջև կապը,
06:11
create sound.
152
371260
2000
ստեղծեք ձայնը:
06:13
The voice is the instrument we all play,
153
373260
2000
Մեր ձայնը գործիք է, որով մենք նվագում ենք,
06:15
and yet how many of us are trained in using our voice? Get trained;
154
375260
3000
և, այդուհանդերձ, մեզանից քանիսի՞ն են սովորեցրել օգտագործել մեր ձայնը: Վարժվե'ք:
06:18
learn to sing, learn to play an instrument.
155
378260
2000
Սովորե'ք երգել: Սովորե'ք որևէ գործիք նվագել:
06:20
Musicians have bigger brains -- it's true.
156
380260
3000
Երաժիշտների ուղեղը մեծ է, դա ճիշտ է:
06:23
You can do this in groups as well.
157
383260
2000
Դուք նաև խմբերում կարող եք դա անել:
06:25
It's a fantastic antidote to schizophonia;
158
385260
2000
Դա շիզոֆոնիայի համար հիանալի հակաթույն է.
06:27
to make music and sound in a group of people,
159
387260
2000
երաժշտություն և ձայն ստեղծել մարդկանց խմբում,
06:29
whichever style you enjoy particularly.
160
389260
3000
որ երաժշտական ոճից որ դուք առավել բավականություն եք ստանում:
06:32
And let's take a stewarding role for the sound around us.
161
392260
2000
Եվ եկեք մեզ շրջապատող ձայների մեջ վերակացուի դերում լինենք:
06:34
Protect your ears? Yes, absolutely.
162
394260
2000
Պաշտպանե՞լ ականջները, այո, իհարկե:
06:36
Design soundscapes to be beautiful around you
163
396260
2000
Գեղեցիկ երաժշտական պատկերներ ստեղծեք ձեր շուրջը,
06:38
at home and at work.
164
398260
2000
տանը, աշխատավայրում:
06:40
And let's start to speak up
165
400260
2000
Եվ եկեք թույլ չտանք մարդկանց
06:42
when people are assailing us
166
402260
2000
վրա տան իրենց աղմուկով,
06:44
with the noise that I played you early on.
167
404260
2000
որ քիչ առաջ լսեցինք:
06:46
So I'm going to leave you with seven things you can do right now
168
406260
3000
Այսպիսով ես գնում եմ` թողնելով 7 տարբերակ, որոնցով դուք հենց հիմա
06:49
to improve your health with sound.
169
409260
2000
կարող եք բարելավել ձեր առողջությունը ձայնի միջոցով:
06:51
My vision is of a world that sounds beautiful
170
411260
3000
Իմ գաղափարը գեղեցիկ ձայներով կյանքի մասին է,
06:54
and if we all start doing these things,
171
414260
2000
և եթե մենք իրականացնենք այս ամենը,
06:56
we will take a very big step in that direction.
172
416260
2000
ապա մենք կանենք դեպի այս ուղին տանող առաջին մեծ քայլերը:
06:58
So I urge you to take that path.
173
418260
3000
Այսքանով ես ձեզ խորհուրդ եմ տալիս անցնել այդ ուղին:
07:01
I'm leaving you with a little more birdsong, which is very good for you.
174
421260
2000
Ես գնում եմ` առաջարկելով ձեզ ունկնդրել մի գեղեցիկ թռչնի ձայն, շատ օգտակար է ձեզ համար:
07:03
I wish you sound health.
175
423260
2000
Մաղթում եմ ձեզ առո'ղջ լսողություն:
07:05
(Applause)
176
425260
3000
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7