Julian Treasure: Shh! Sound health in 8 steps

129,439 views ・ 2010-09-24

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Stella Sarma Επιμέλεια: Katia Demirtzoglou
00:16
The Hindus say, "Nada brahma,"
0
16260
2000
Οι Ινδουιστές λενε, "Νάντα μπράχμα",
00:18
one translation of which is, "The world is sound."
1
18260
3000
που μπορεί να μεταφραστεί ως "Ο κόσμος είναι ήχος".
00:21
And in a way, that's true, because everything is vibrating.
2
21260
3000
Και, κατά κάποιο τρόπο, είναι αλήθεια, γιατί τα πάντα δονούνται.
00:24
In fact, all of you as you sit here right now are vibrating.
3
24260
3000
Στην πραγματικότητα, όλοι σας καθώς κάθεστε εδώ τώρα, δονείστε.
00:27
Every part of your body is vibrating at different frequencies.
4
27260
3000
Κάθε μέρος του σώματος σας δονείται σε διαφορετικές συχνότητες.
00:30
So you are, in fact, a chord --
5
30260
2000
Άρα είστε στην ουσία, μια χορδή,
00:32
each of you an individual chord.
6
32260
2000
ο καθένας από σας μια ατομική χορδή.
00:34
One definition of health may be
7
34260
2000
Ένας ορισμός της υγείας μπορεί να είναι
00:36
that that chord is in complete harmony.
8
36260
2000
ότι αυτή η χορδή είναι σε απόλυτη αρμονία.
00:38
Your ears can't hear that chord;
9
38260
2000
Τα αυτιά σας δεν μπορούν να ακούσουν αυτήν τη χορδή.
00:40
they can actually hear amazing things. Your ears can hear 10 octaves.
10
40260
3000
Μπορούν να ακούσουν απίστευτα πράγματα. Τα αυτιά σας μπορούν να ακούσουν 10 οκτάβες.
00:43
Incidentally, we see just one octave.
11
43260
3000
Παρεμπιπτόντως, βλέπουμε μόνο μια οκτάβα.
00:46
Your ears are always on -- you have no ear lids.
12
46260
2000
Τα αυτιά σας λειτουργούν πάντα. Δεν έχετε αντίστοιχα βλέφαρα για τα αυτιά σας.
00:48
They work even when you sleep.
13
48260
2000
Δουλεύουν ακόμη και όταν κοιμάστε.
00:50
The smallest sound you can perceive
14
50260
2000
Ο μικρότερος θόρυβος που μπορείτε να αντιληφθείτε
00:52
moves your eardrum just four atomic diameters.
15
52260
3000
κινεί το τύμπανου του αυτιού σας ίσα με τέσσερεις ατομικές διαμέτρους.
00:55
The loudest sound you can hear
16
55260
2000
Ο δυνατότερος ήχος που μπορείτε να ακούσετε
00:57
is a trillion times more powerful than that.
17
57260
2000
είναι ένα τρισεκατομμύριο φορές πιο ισχυρός από αυτό.
00:59
Ears are made not for hearing,
18
59260
2000
Τα αυτιά δεν είναι φτιαγμένα για να ακούν,
01:01
but for listening.
19
61260
2000
αλλά για να ακροάζονται.
01:03
Listening is an active skill,
20
63260
2000
Η ακρόαση είναι ενεργητική ικανότητα.
01:05
whereas hearing is passive, listening is something that we have to work at --
21
65260
3000
Ενώ η ακοή είναι παθητική, η ακρόαση είναι κάτι για το οποίο πρέπει να δουλεύουμε.
01:08
it's a relationship with sound.
22
68260
2000
Είναι μια σχέση με τον ήχο.
01:10
And yet it's a skill that none of us are taught.
23
70260
2000
Και όμως είναι μια ικανότητα που κανείς μας δεν την διδάσκεται.
01:12
For example, have you ever considered that there are listening positions,
24
72260
3000
Για παράδειγμα, σκεφτήκατε ποτέ ότι υπάρχουν θέσεις ακρόασης,
01:15
places you can listen from?
25
75260
2000
μέρη από τα οποία μπορείτε να ακροαστείτε;
01:17
Here are two of them.
26
77260
2000
Ορίστε δύο από αυτές.
01:19
Reductive listening is listening "for."
27
79260
2000
Η αναγωγική ακρόαση είναι ακρόαση "για".
01:21
It reduces everything down to what's relevant
28
81260
3000
Ανάγει τα πάντα στο τι είναι σχετικό,
01:24
and it discards everything that's not relevant.
29
84260
2000
και απορρίπτει ό,τι δεν είναι σχετικό.
01:26
Men typically listen reductively.
30
86260
2000
Οι άνδρες συνήθες ακροάζονται αναγωγικά.
01:28
So he's saying, "I've got this problem."
31
88260
2000
Ο ένας λέει, "Εχω αυτό το πρόβλημα."
01:30
He's saying, "Here's your solution. Thanks very much. Next."
32
90260
2000
Ο άλλος λεει "Να η λύση. Ευχαριστώ πολύ. Επόμενο."
01:32
That's the way we talk, right guys?
33
92260
2000
Ετσι μιλάμε οι άνδρες, έτσι δεν είναι;
01:34
Expansive listening, on the other hand,
34
94260
2000
Η επεκτατική ακρόαση, από την άλλη μεριά,
01:36
is listening "with," not listening "for."
35
96260
2000
είναι η ακρόαση "με", όχι η ακρόαση "για".
01:38
It's got no destination in mind --
36
98260
2000
Δεν υπάρχει προορισμός στο μυαλό.
01:40
it's just enjoying the journey.
37
100260
2000
Απλά απολαμβάνουμε το ταξίδι.
01:42
Women typically listen expansively.
38
102260
2000
Οι γυναίκες συνήθως ακροάζονται επεκτατικά.
01:44
If you look at these two, eye contact, facing each other,
39
104260
2000
Αν κοιτάξετε αυτές τις δύο, υπάρχει οπτική επαφή, κοιτάζουν η μια την άλλη,
01:46
possibly both talking at the same time.
40
106260
2000
πιθανότατα μιλούν ταυτόχρονα.
01:48
(Laughter)
41
108260
3000
(Γέλια)
01:51
Men, if you get nothing else out of this talk,
42
111260
2000
Ανδρες, ακόμη και αν δε μάθετε τίποτα άλλο από αυτήν τη συζήτηση,
01:53
practice expansive listening,
43
113260
2000
εξασκείστε την επεκτατική ακρόαση,
01:55
and you can transform your relationships.
44
115260
2000
και μπορείτε να μεταμορφώσετε τις σχέσεις σας.
01:57
The trouble with listening is that so much of what we hear
45
117260
3000
Το πρόβλημα με την ακρόαση είναι ότι ένα μεγάλο μέρος από αυτό που ακούμε
02:00
is noise, surrounding us all the time.
46
120260
3000
είναι θόρυβος που μας περιβάλλει όλη την ώρα.
02:03
Noise like this, according to the European Union,
47
123260
3000
Θόρυβος σαν αυτόν, σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Ενωση,
02:06
is reducing the health and the quality of life
48
126260
2000
μειώνει την υγεία και την ποιότητα ζωής
02:08
of 25 percent
49
128260
2000
κατά 25 τοις εκατό
02:10
of the population of Europe.
50
130260
2000
του πληθυσμού της Ευρώπης.
02:12
Two percent of the population of Europe --
51
132260
2000
Δύο τοις εκατό του πληθυσμού της Ευρώπης--
02:14
that's 16 million people --
52
134260
2000
16 εκατομμύρια άνθρωποι --
02:16
are having their sleep devastated
53
136260
2000
χάνουν τον ύπνο τους
02:18
by noise like that.
54
138260
2000
από θορύβους σαν αυτόν.
02:20
Noise kills
55
140260
2000
Ο θόρυβος σκοτώνει
02:22
200,000 people a year in Europe.
56
142260
2000
200,000 ανθρώπους το χρόνο στην Ευρώπη.
02:24
It's a really big problem.
57
144260
2000
Είναι πραγματικά ένα μεγάλο πρόβλημα.
02:26
Now, when you were little, if you had noise and you didn't want to hear it,
58
146260
2000
Τώρα, όταν ήσαστε μικροί, αν υπήρχε θόρυβος και δεν θέλατε να τον ακούσετε,
02:28
you'd stick your fingers in your ears and hum.
59
148260
2000
θα κλείνατε τα αυτιά σας με τα δάχτυλα σας και θα προκαλούσατε βουητό.
02:30
These days, you can do a similar thing, it just looks a bit cooler.
60
150260
3000
Σημερα, μπορείτε να κάνετε κάτι παρόμοιο, μόνο που φαίνεται κάπως πιο κουλ.
02:33
It looks a bit like this.
61
153260
2000
Μοιάζει λίγο με αυτό.
02:35
The trouble with widespread headphone use
62
155260
2000
Το πρόβλημα με την ευρεία χρήση ακουστικών
02:37
is it brings three really big health issues.
63
157260
3000
είναι ότι προκαλεί τρία πραγματικά μεγάλα προβλήματα υγείας.
02:40
The first really big health issue is a word that Murray Schafer coined:
64
160260
3000
Το πρώτο πραγματικά μεγάλο πρόβλημα υγείας είναι μια λέξη που ο Μιούραϊ Σάφερ επινόνησε:
02:43
"schizophonia."
65
163260
2000
"Σχιζοφωνία"
02:45
It's a dislocation
66
165260
2000
Πρόκειται για τη διάσταση
02:47
between what you see and what you hear.
67
167260
2000
ανάμεσα σε αυτό που βλέπετε και σε αυτό που ακούτε.
02:49
So, we're inviting into our lives
68
169260
2000
Άρα, προσκαλούμε στις ζωές μας
02:51
the voices of people who are not present with us.
69
171260
3000
τις φωνές ανθρώπων που δεν είναι παρόντες μαζί μας.
02:54
I think there's something deeply unhealthy
70
174260
2000
Νομίζω ότι υπάρχει κάτι βαθιά ανθυγιεινό
02:56
about living all the time in schizophonia.
71
176260
2000
στο να ζούμε συνεχώς σε κατάσταση σχιζοφωνίας.
02:58
The second problem that comes with headphone abuse
72
178260
2000
Το δεύτερο πρόβλημα που προκαλεί η κατάχρηση ακουστικών
03:00
is compression.
73
180260
2000
είναι η συμπίεση.
03:02
We squash music to fit it into our pocket
74
182260
2000
Συνθλίβουμε μουσική ώστε να χωρέσει στην τσέπη μας,
03:04
and there is a cost attached to this.
75
184260
2000
και υπάρχει ένα κόστος που σχετίζεται με αυτό.
03:06
Listen to this -- this is an uncompressed piece of music.
76
186260
3000
Ακούστε αυτό. Είναι ένα ασυμπίεστο κομμάτι μουσικής.
03:09
(Music)
77
189260
3000
(Μουσική)
03:15
And now the same piece of music with 98 percent of the data removed.
78
195260
3000
Και τώρα το ίδιο μουσικό κομμάτι ένω το 98 τοις εκατό των δεδομένων έχει αφαιρεθεί.
03:18
(Music)
79
198260
4000
(Μουσική)
03:22
I do hope that some of you at least
80
202260
2000
Ελπίζω ότι τουλάχιστον μερικοί από σας
03:24
can hear the difference between those two.
81
204260
2000
μπορείτε να ακούσετε τη διαφορά ανάμεσα στα δύο.
03:26
There is a cost of compression.
82
206260
2000
Υπάρχει κόστος στην συμπίεση.
03:28
It makes you tired and irritable to have to make up all of that data.
83
208260
2000
Είναι κουραστικό και προκαλεί εκνευρισμό το να πρέπει να δημιουργήσεις όλα αυτά τα δεδομένα.
03:30
You're having to imagine it.
84
210260
2000
Πρέπει να τα φανταστείς.
03:32
It's not good for you in the long run.
85
212260
2000
Δεν είναι καλό μακροπρόθεσμα.
03:34
The third problem with headphones is this: deafness --
86
214260
3000
Το τρίτο πρόβλημα με τα ακουστικά είναι αυτό: κώφωση--
03:37
noise-induced hearing disorder.
87
217260
2000
Διαταραχή ακοής που προκαλείται από θορύβους.
03:39
Ten million Americans already have this for one reason or another,
88
219260
3000
10 εκατομμύρια Αμερικανοί πάσχουν ήδη από αυτό για τον ένα ή τον άλλο λόγο,
03:42
but really worryingly,
89
222260
2000
αλλά αυτό που είναι πραγματικά ανησυχητικό,
03:44
16 percent --
90
224260
2000
είναι ότι το 16 τοις εκατό,
03:46
roughly one in six -- of American teenagers
91
226260
2000
περίπου ένας στους εξι Αμερικανούς εφήβους
03:48
suffer from noise-induced hearing disorder
92
228260
2000
υποφέρει από διαταραχή ακοής που έχει προκληθεί από θορύβους
03:50
as a result of headphone abuse.
93
230260
3000
ως αποτέλεσμα της κατάχρησης των ακουστικών.
03:53
One study at an American university
94
233260
2000
Σύμφωνα με μια έρευνα σε ένα Αμερικάνικο πανεπιστήμιο
03:55
found that 61 percent of college freshmen
95
235260
3000
το 61 τοις εκατό των πρωτοετών
03:58
had damaged hearing
96
238260
2000
έχει καταστρέψει την ακοή τους
04:00
as a result of headphone abuse.
97
240260
2000
ως αποτέλεσμα της κατάχρησης των ακουστικών.
04:02
We may be raising an entire generation of deaf people.
98
242260
3000
Μπορεί να ανατρέφουμε μια ολόκληρη γενιά κωφών ανθρώπων.
04:05
Now that's a really serious problem.
99
245260
2000
Αυτό είναι ένα πραγματικά σοβαρό πρόβλημα.
04:07
I'll give you three quick tips to protect your ears
100
247260
2000
Θα σας δώσω τρεις σύντομες συμβουλές για να προστατέψετε τα αυτιά σας,
04:09
and pass these on to your children, please.
101
249260
2000
και παρακαλώ περάστε τες στα παιδιά σας.
04:11
Professional hearing protectors are great;
102
251260
2000
Οι επαγγελματικοί προστάτες ακοής είναι σπουδαίοι,
04:13
I use some all the time.
103
253260
2000
τους χρησιμοποιώ όλη την ώρα.
04:15
If you're going to use headphones, buy the best ones you can afford
104
255260
3000
Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε ακουστικά, αγοράστε τα καλύτερα που μπορεί να αντέξει η τσέπη σας
04:18
because quality means you don't have to have it so loud.
105
258260
2000
γιατί ποιότητα σημαίνει ότι δεν χρειάζεται να τα έχετε τόσο δυνατά.
04:20
If you can't hear somebody talking to you in a loud voice,
106
260260
2000
Αν δεν μπορείτε να ακούσετε κάποιον που σας μιλά με δυνατή φωνή,
04:22
it's too loud.
107
262260
2000
τότε παραείναι δυνατά.
04:24
And thirdly, if you're in bad sound,
108
264260
2000
Και τρίτον, αν βρίσκεστε εν μέσω κακού ήχου,
04:26
it's fine to put your fingers in your ears or just move away from it.
109
266260
2000
δεν υπάρχει πρόβλημα με το να κλείσετε με τα δάχτυλα σας τα αυτιά σας ή απλά με το να απομακρυνθείτε από κει.
04:28
Protect your ears in that way.
110
268260
2000
Προστατέψτε τα αυτιά σας με αυτόν τον τρόπο.
04:30
Let's move away from bad sound and look at some friends that I urge you to seek out.
111
270260
3000
Ας απομακρυνθούμε από τον κακό ήχο και ας κοιτάξουμε κάποιους φίλους που σας παροτρύνω να αναζητήσετε.
04:33
WWB:
112
273260
2000
ΑΝΠ:
04:35
Wind, water, birds --
113
275260
3000
Αέρας, νερό, πουλιά --
04:38
stochastic natural sounds
114
278260
2000
Φυσικοί ήχοι στοχασμού
04:40
composed of lots of individual random events,
115
280260
2000
που αποτελούνται από πολλά μεμονωμένα τυχαία γεγονότα,
04:43
all of it very healthy,
116
283260
2000
όλοι τους πολύ υγιείς,
04:45
all of it sound that we evolved to over the years.
117
285260
2000
όλους τους ήχοι με τους οποίους εξελιχθήκαμε με τα χρόνια.
04:47
Seek those sounds out; they're good for you and so it this.
118
287260
3000
Αναζητήστε αυτούς τους ήχους. Ειναι καλοί για σας και το ίδιο είναι και αυτό:
04:53
Silence is beautiful.
119
293260
2000
Η σιωπή είναι όμορφη.
04:55
The Elizabethans described language
120
295260
2000
Οι Ελισαβετιανοί περιέγραφαν τη γλώσσα
04:57
as decorated silence.
121
297260
2000
σαν διακοσμημένη σιωπή.
04:59
I urge you to move away from silence with intention
122
299260
3000
Σας παροτρύνω να απομακρυνθείτε από την ηθελημένη σιωπή
05:02
and to design soundscapes just like works of art.
123
302260
3000
και να σχεδιάσετε ηχητικά τοπία σαν έργα τέχνης.
05:05
Have a foreground, a background, all in beautiful proportion.
124
305260
3000
Βάλτε ένα προσκήνιο, ένα φόντο, όλα σε μια όμορφη αναλογία.
05:08
It's fun to get into designing with sound.
125
308260
2000
Εχει πλάκα να σχεδιάζεις με ήχους.
05:10
If you can't do it yourself, get a professional to do it for you.
126
310260
3000
Αν δεν μπορείτε να το κάνετε μόνοι σας, πάρτε έναν επαγγελματία να το κάνει για σας.
05:13
Sound design is the future,
127
313260
2000
Ο σχεδιασμός του ήχου είναι το μέλλον,
05:15
and I think it's the way we're going to change the way the world sounds.
128
315260
3000
και νομίζω ότι είναι ο τρόπος με τον οποίο θα αλλάξουμε το πώς ηχεί ο κόσμος.
05:18
I'm going to just run quickly through eight modalities,
129
318260
2000
Θα παρουσιάσω στα γρήγορα οκτώ μεθόδους,
05:20
eight ways sound can improve health.
130
320260
3000
οκτώ τρόπους, με τους οποίους ο ήχος μπορεί να βελτιώσει την υγεία.
05:23
First, ultrasound: we're very familiar with it from physical therapy;
131
323260
3000
Πρώτα, υπέρηχοι: είμαστε εξοικοιωμένοι με αυτούς μέσω μεθόδων σωματικής θεραπείας.
05:26
it's also now being used to treat cancer.
132
326260
2000
Τώρα είναι επίσης γνωστό ότι θεραπεύουν τον καρκίνο.
05:28
Lithotripsy -- saving thousands of people a year from the scalpel
133
328260
3000
Η λιθοτριψία--σώζει χιλιάδες ανθρώπων το χρόνο από το νυστέρι
05:31
by pulverizing stones with high-intensity sound.
134
331260
3000
κονιορτοποιώντας πέτρες με ήχους υψηλής έντασης.
05:34
Sound healing is a wonderful modality.
135
334260
2000
Η επούλωση μέσω ήχων είναι μια καταπλητική μέθοδος.
05:36
It's been around for thousands of years.
136
336260
2000
Υπάρχει εδώ και χιλιάδες χρόνια.
05:38
I do urge you to explore this.
137
338260
2000
Σας παροτρύνω να την εξερευνήσετε.
05:40
There are great things being done there, treating now autism,
138
340260
2000
Υπάρχουν σπουδαία πράγματα που γίνονται εκεί, τώρα θεραπεύει τον αυτισμό,
05:42
dementia and other conditions.
139
342260
2000
την άνοια και άλλες καταστάσεις.
05:44
And music, of course. Just listening to music is good for you,
140
344260
3000
Και η μουσική, φυσικά. Απλά το να ακούτε μουσική είναι καλό για σας,
05:47
if it's music that's made with good intention,
141
347260
2000
αν είναι μουσική που είναι φτιαγμένη με καλή πρόθεση,
05:49
made with love, generally.
142
349260
2000
με αγάπη, γενικώς.
05:51
Devotional music, good -- Mozart, good.
143
351260
2000
Η λατρευτική μουσική είναι καλή. Ο Μότζαρτ είναι καλός.
05:53
There are all sorts of types of music
144
353260
2000
Υπάρχουν μουσικές πολλών ειδών
05:55
that are very healthy.
145
355260
2000
που είναι πολύ υγιεινές.
05:57
And four modalities where you need to take some action
146
357260
2000
Και τέσσερεις τρόποι όπου πρέπει να λάβετε δράση
05:59
and get involved.
147
359260
2000
και να εμπλακείτε.
06:01
First of all, listen consciously.
148
361260
2000
Πρώτα απ'όλα ακροαστείτε ενσυνείδητα.
06:03
I hope that that after this talk you'll be doing that.
149
363260
2000
Ελπίζω ότι μετά από αυτήν την ομιλία θα το κάνετε αυτό.
06:05
It's a whole new dimension to your life and it's wonderful to have that dimension.
150
365260
3000
Είναι μια εντελώς νέα διάσταση στη ζωή σας και είναι θαυμάσιο να έχετε αυτήν τη διάσταση.
06:08
Secondly, get in touch with making some sound --
151
368260
3000
Δεύτερον, ελάτε σε επαφή με το πώς φτιάχνεται ο ήχος.
06:11
create sound.
152
371260
2000
Δημιουργήστε ήχο.
06:13
The voice is the instrument we all play,
153
373260
2000
Η φωνή είναι το όργανο που παίζουμε όλοι μας,
06:15
and yet how many of us are trained in using our voice? Get trained;
154
375260
3000
και όμως πόσοι από μας εκπαιδεύονται χρησιμοποιώντας τη φωνή τους; Εκπαιδευτείτε.
06:18
learn to sing, learn to play an instrument.
155
378260
2000
Μάθετε να τραγουδάτε. Μάθετε να παίζετε ένα όργανο.
06:20
Musicians have bigger brains -- it's true.
156
380260
3000
Οι μουσικοί έχουν μεγαλύτερα μυαλά--είναι αλήθεια.
06:23
You can do this in groups as well.
157
383260
2000
Μπορείτε να το κάνετε και σε ομάδες.
06:25
It's a fantastic antidote to schizophonia;
158
385260
2000
Είναι ένα φανταστικό αντίδοτο στη σχιζοφωνία,
06:27
to make music and sound in a group of people,
159
387260
2000
να παράγετε μουσική και ήχο σε μια ομάδα ανθρώπων,
06:29
whichever style you enjoy particularly.
160
389260
3000
με όποιο στυλ απολαμβάνετε ιδιαίτερα.
06:32
And let's take a stewarding role for the sound around us.
161
392260
2000
Και ας περιφρούρησουμε τον εαυτό μας από τους ήχους γύρω μας.
06:34
Protect your ears? Yes, absolutely.
162
394260
2000
Να προστατεύουμε τα αυτιά μας; Ναι, απολύτως!
06:36
Design soundscapes to be beautiful around you
163
396260
2000
Σχεδιάστε ηχητικά τοπία που είναι όμορφα γύρω σας
06:38
at home and at work.
164
398260
2000
στο σπίτι και στη δουλειά.
06:40
And let's start to speak up
165
400260
2000
Και ας υψώσουμε τη φωνή μας
06:42
when people are assailing us
166
402260
2000
όταν άνθρωποι μας επιτίθενται
06:44
with the noise that I played you early on.
167
404260
2000
με τον θόρυβο που σας έπαιξα προηγουμένως.
06:46
So I'm going to leave you with seven things you can do right now
168
406260
3000
Θα σας αφήσω με εφτά σημεία που μπορείτε να κάνετε σωστά
06:49
to improve your health with sound.
169
409260
2000
για να βελτιώσετε την υγεία σας μέσω του ήχου.
06:51
My vision is of a world that sounds beautiful
170
411260
3000
Το όραμα μου είναι ενός κόσμου που ηχεί όμορφα,
06:54
and if we all start doing these things,
171
414260
2000
και αν αρχίσουμε όλοι να κάνουμε αυτά τα πράγματα
06:56
we will take a very big step in that direction.
172
416260
2000
θα κάνουμε ένα μεγάλο βήμα προς αυτήν την κατεύθυνση.
06:58
So I urge you to take that path.
173
418260
3000
Σας παροτρύνω να πάρετε αυτόν τον δρόμο.
07:01
I'm leaving you with a little more birdsong, which is very good for you.
174
421260
2000
Σας αφήνω με ένα μικρό τραγούδι από πουλιά, που είναι πολύ καλό για σας.
07:03
I wish you sound health.
175
423260
2000
Σας εύχομαι ηχητική υγεία.
07:05
(Applause)
176
425260
3000
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7