Julian Treasure: Shh! Sound health in 8 steps

129,685 views ・ 2010-09-24

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Ferry Gunawan Reviewer: Antonius Yudi Sendjaja
00:16
The Hindus say, "Nada brahma,"
0
16260
2000
Hindu berkata,"Nada brahma."
00:18
one translation of which is, "The world is sound."
1
18260
3000
salah satu artinya adalah "Dunia adalah suara."
00:21
And in a way, that's true, because everything is vibrating.
2
21260
3000
Dalam batas tertentu, itu benar, karena segala benda bergetar.
00:24
In fact, all of you as you sit here right now are vibrating.
3
24260
3000
Nyatanya, anda semua yang duduk di sini bergetar.
00:27
Every part of your body is vibrating at different frequencies.
4
27260
3000
Setiap bagian dari tubuh Anda bergetar pada frekuensi yang berbeda.
00:30
So you are, in fact, a chord --
5
30260
2000
Jadi anda, sebenarnya, sebuah nada,
00:32
each of you an individual chord.
6
32260
2000
anda masing-masing adalah sebuah nada tersendiri
00:34
One definition of health may be
7
34260
2000
Salah satu definisi kesehatan adalah,
00:36
that that chord is in complete harmony.
8
36260
2000
bahwa nada itu berada dalam keselarasan sempurna.
00:38
Your ears can't hear that chord;
9
38260
2000
Telinga anda tidak bisa mendengar nada itu.
00:40
they can actually hear amazing things. Your ears can hear 10 octaves.
10
40260
3000
Telinga dapat mendengar hal-hal yang menakjubkan. Telinga anda bisa mendengar 10 oktaf.
00:43
Incidentally, we see just one octave.
11
43260
3000
Kebetulan, kita hanya melihat satu oktaf.
00:46
Your ears are always on -- you have no ear lids.
12
46260
2000
Telinga anda selalu bekerja. Anda tidak mempunyai penutup telinga.
00:48
They work even when you sleep.
13
48260
2000
Telinga bahkan bekerja saat anda tidur.
00:50
The smallest sound you can perceive
14
50260
2000
Suara yang paling lemah yang dapat anda dengar
00:52
moves your eardrum just four atomic diameters.
15
52260
3000
mengerakkan gendang telinga anda sekitar empat atomik diameter.
00:55
The loudest sound you can hear
16
55260
2000
Suara yang paling keras yang dapat anda dengar
00:57
is a trillion times more powerful than that.
17
57260
2000
adalah satu triliun lebih kuat dari itu.
00:59
Ears are made not for hearing,
18
59260
2000
Telinga dibuat bukan untuk mendengar
01:01
but for listening.
19
61260
2000
tapi untuk aktif mendengarkan.
01:03
Listening is an active skill,
20
63260
2000
Mendengarkan adalah suatu keterampilan aktif.
01:05
whereas hearing is passive, listening is something that we have to work at --
21
65260
3000
Sedangkan mendengar adalah pasif, mendengarkan adalah sesuatu yang harus kita usahakan.
01:08
it's a relationship with sound.
22
68260
2000
Ini berhubungan dengan suara.
01:10
And yet it's a skill that none of us are taught.
23
70260
2000
Tetapi ini adalah keterampilan yang tidak diajarkan kepada kita.
01:12
For example, have you ever considered that there are listening positions,
24
72260
3000
Contohnya, apakah anda pernah memikirkan bahwa ada posisi mendengarkan,
01:15
places you can listen from?
25
75260
2000
tempat di mana anda dapat mendengarkan?
01:17
Here are two of them.
26
77260
2000
Di sini ada dua contoh.
01:19
Reductive listening is listening "for."
27
79260
2000
Mendengar reduktif adalah mendengar "untuk."
01:21
It reduces everything down to what's relevant
28
81260
3000
yang mengurangi semuanya ke hal yang relevan saja,
01:24
and it discards everything that's not relevant.
29
84260
2000
and membuang semua hal yang tidak relevan.
01:26
Men typically listen reductively.
30
86260
2000
Pria biasanya mendengar secare reduktif.
01:28
So he's saying, "I've got this problem."
31
88260
2000
Jadi dia berkata,"Saya punya masalah ini."
01:30
He's saying, "Here's your solution. Thanks very much. Next."
32
90260
2000
Dia berkata,"Ini solusi anda. Terima kasih banyak. selanjutnya."
01:32
That's the way we talk, right guys?
33
92260
2000
Itulah cara kita bicara, benar (pria)?
01:34
Expansive listening, on the other hand,
34
94260
2000
Mendengar secara ekpansif, di sisi lain,
01:36
is listening "with," not listening "for."
35
96260
2000
adalah mendengar "dengan", bukan mendengar "untuk."
01:38
It's got no destination in mind --
36
98260
2000
yang tidak mempunyai suatu tujuan di dalamnya.
01:40
it's just enjoying the journey.
37
100260
2000
Hanya seperti menikmati suatu perjalanan.
01:42
Women typically listen expansively.
38
102260
2000
Wanita biasanya mendengar secara ekpansif.
01:44
If you look at these two, eye contact, facing each other,
39
104260
2000
Kalau anda melihat dua orang ini, kontak mata, saling berhadapan,
01:46
possibly both talking at the same time.
40
106260
2000
mungkin keduanya berbicara pada saat yang sama.
01:48
(Laughter)
41
108260
3000
(Tertawa)
01:51
Men, if you get nothing else out of this talk,
42
111260
2000
Bagi para pria, jika anda tidak mendapat apa-apa dari ceramah ini,
01:53
practice expansive listening,
43
113260
2000
berlatihlah mendengar secara ekpansif,
01:55
and you can transform your relationships.
44
115260
2000
dan anda dapat mengubah hubungan anda.
01:57
The trouble with listening is that so much of what we hear
45
117260
3000
Masalah dengan mendengar adalah begitu banyak yang kita dengarkan
02:00
is noise, surrounding us all the time.
46
120260
3000
adalah suara ribut, di sekitar kita setiap waktu.
02:03
Noise like this, according to the European Union,
47
123260
3000
Kebisingan seperti ini, menurut Uni Eropa,
02:06
is reducing the health and the quality of life
48
126260
2000
menurunkan kesehatan dan kualitas hidup
02:08
of 25 percent
49
128260
2000
dari 25%
02:10
of the population of Europe.
50
130260
2000
jumlah penduduk Eropa.
02:12
Two percent of the population of Europe --
51
132260
2000
2% dari populasi Eropa --
02:14
that's 16 million people --
52
134260
2000
itu adalah 16 juta orang --
02:16
are having their sleep devastated
53
136260
2000
mengalami masalah tidur
02:18
by noise like that.
54
138260
2000
karena kebisingan seperti itu.
02:20
Noise kills
55
140260
2000
Kebisingan membunuh
02:22
200,000 people a year in Europe.
56
142260
2000
200.000 orang setiap tahun di Eropa.
02:24
It's a really big problem.
57
144260
2000
Ini adalah masalah yang sangat besar.
02:26
Now, when you were little, if you had noise and you didn't want to hear it,
58
146260
2000
Ketika anda kecil, jika anda mendengar keributan, dan anda tidak mau mendengarnya,
02:28
you'd stick your fingers in your ears and hum.
59
148260
2000
anda menutup telinga anda and bersenandung.
02:30
These days, you can do a similar thing, it just looks a bit cooler.
60
150260
3000
Kini, anda dapat melakukan hal yang sama, tapi terlihat lebih keren.
02:33
It looks a bit like this.
61
153260
2000
Sesuatu yang terlihat seperti ini.
02:35
The trouble with widespread headphone use
62
155260
2000
Masalah yang timbul dengan pemakaian headphone
02:37
is it brings three really big health issues.
63
157260
3000
adalah alat ini membawa 3 masalah kesehatan yang sangat besar
02:40
The first really big health issue is a word that Murray Schafer coined:
64
160260
3000
Masalah besar yang pertama adalah sebuah kata dari Murray Schafer:
02:43
"schizophonia."
65
163260
2000
"schizophonia."
02:45
It's a dislocation
66
165260
2000
Ini adalah dislokasi
02:47
between what you see and what you hear.
67
167260
2000
antara apa yang anda lihat and apa yang anda dengar.
02:49
So, we're inviting into our lives
68
169260
2000
Jadi, kita mengundang ke dalam hidup kita
02:51
the voices of people who are not present with us.
69
171260
3000
suara-suara dari orang-orang yang tidak ada bersama kita.
02:54
I think there's something deeply unhealthy
70
174260
2000
Saya pikir ada sesuatu yang sangat tidak sehat
02:56
about living all the time in schizophonia.
71
176260
2000
untuk hidup setiap waktu dalam schizophonia.
02:58
The second problem that comes with headphone abuse
72
178260
2000
Problem kedua yang timbul dari penyalahgunaan headphone
03:00
is compression.
73
180260
2000
adalah kompresi.
03:02
We squash music to fit it into our pocket
74
182260
2000
Kita memampatkan musik agar muat dalam saku kita.
03:04
and there is a cost attached to this.
75
184260
2000
dan ada yang harus dikorbankan untuk ini.
03:06
Listen to this -- this is an uncompressed piece of music.
76
186260
3000
Dengarkan ini. Ini adalah musik yang tidak dimampatkan
03:09
(Music)
77
189260
3000
(Musik)
03:15
And now the same piece of music with 98 percent of the data removed.
78
195260
3000
Dan sekarang musik yang sama dengan 98% data yang dihapus.
03:18
(Music)
79
198260
4000
(Musik)
03:22
I do hope that some of you at least
80
202260
2000
Saya harap ada beberapa dari anda yang paling tidak
03:24
can hear the difference between those two.
81
204260
2000
dapat mendengar perbedaan dari kedua musik tadi.
03:26
There is a cost of compression.
82
206260
2000
Ada harga yang harus dibayar dalam kompresi.
03:28
It makes you tired and irritable to have to make up all of that data.
83
208260
2000
Sesuatu yang membuat anda lelah dan terganggu untuk melengkapi semua data itu.
03:30
You're having to imagine it.
84
210260
2000
Anda harus membayangkannya.
03:32
It's not good for you in the long run.
85
212260
2000
Ini tidak baik bagi anda dalam jangka panjang.
03:34
The third problem with headphones is this: deafness --
86
214260
3000
Masalah ketiga dengan headphone adalah: tuli --
03:37
noise-induced hearing disorder.
87
217260
2000
gangguan pendengaran akibat kebisingan.
03:39
Ten million Americans already have this for one reason or another,
88
219260
3000
10 juta orang Amerika mengalami gangguan ini karena beberapa sebab,
03:42
but really worryingly,
89
222260
2000
tapi yang benar benar mencemaskan,
03:44
16 percent --
90
224260
2000
16 persen
03:46
roughly one in six -- of American teenagers
91
226260
2000
sekitar 1 dari 6 remaja Amerika
03:48
suffer from noise-induced hearing disorder
92
228260
2000
menderita gangguan pendengaran
03:50
as a result of headphone abuse.
93
230260
3000
yang disebabkan dari penyalahgunaan headphone.
03:53
One study at an American university
94
233260
2000
Satu studi di universitas di Amerika
03:55
found that 61 percent of college freshmen
95
235260
3000
menemukan bahwa 61% dari mahasiswa baru
03:58
had damaged hearing
96
238260
2000
mengalami kerusakan pendengaran
04:00
as a result of headphone abuse.
97
240260
2000
akibat dari penyalahgunaan headphone.
04:02
We may be raising an entire generation of deaf people.
98
242260
3000
Kita mungkin membesarkan seluruh generasi untuk menjadi orang tuli.
04:05
Now that's a really serious problem.
99
245260
2000
Sekarang, itu benar benar masalah serius.
04:07
I'll give you three quick tips to protect your ears
100
247260
2000
Saya akan memberi anda 3 tips praktis untuk melindungi telinga anda.
04:09
and pass these on to your children, please.
101
249260
2000
Silahkan sampaikan ini ke anak-anak anda.
04:11
Professional hearing protectors are great;
102
251260
2000
Pelindung telinga profesional sangat bagus.
04:13
I use some all the time.
103
253260
2000
Saya menggunakannya setiap saat.
04:15
If you're going to use headphones, buy the best ones you can afford
104
255260
3000
Jika anda menggunakan headphone, belilah yang paling bagus yang anda dapat beli.
04:18
because quality means you don't have to have it so loud.
105
258260
2000
karena mutu yang bagus berarti anda tidak harus memutar lagu dengan keras.
04:20
If you can't hear somebody talking to you in a loud voice,
106
260260
2000
Jika anda tidak bisa mendengar seseorang dengan suara nyaring berbicara kepada anda,
04:22
it's too loud.
107
262260
2000
Itu terlalu keras.
04:24
And thirdly, if you're in bad sound,
108
264260
2000
Dan yang ketiga, jika anda dalam lingkungan kebisingan yang buruk,
04:26
it's fine to put your fingers in your ears or just move away from it.
109
266260
2000
Tidak apa-apa untuk menutup telinga anda dengan jari anda atau menjauh dari suara itu.
04:28
Protect your ears in that way.
110
268260
2000
Lindungi telinga anda dengan cara itu.
04:30
Let's move away from bad sound and look at some friends that I urge you to seek out.
111
270260
3000
Mari berpindah dari suara-suara buruk dan melihat beberapa hal yang saya sarankan untuk dicari.
04:33
WWB:
112
273260
2000
AAB:
04:35
Wind, water, birds --
113
275260
3000
Angin, air, burung --
04:38
stochastic natural sounds
114
278260
2000
stokastik suara alami
04:40
composed of lots of individual random events,
115
280260
2000
tercipta dari banyak hal,
04:43
all of it very healthy,
116
283260
2000
semuanya sangat sehat,
04:45
all of it sound that we evolved to over the years.
117
285260
2000
semua suara itu kita kembangkan selama bertahun tahun.
04:47
Seek those sounds out; they're good for you and so it this.
118
287260
3000
Carilah suara suara itu; suara yang baik untuk anda, dan juga ini.
04:53
Silence is beautiful.
119
293260
2000
Diam itu indah.
04:55
The Elizabethans described language
120
295260
2000
Era Elizabeth menggambarkan bahasa
04:57
as decorated silence.
121
297260
2000
sebagai keheningan yang dihias.
04:59
I urge you to move away from silence with intention
122
299260
3000
Saya mendorong anda untuk beranjak dari keheningan dengan suatu tujuan
05:02
and to design soundscapes just like works of art.
123
302260
3000
dan merancang lingkungan suara seperti karya seni.
05:05
Have a foreground, a background, all in beautiful proportion.
124
305260
3000
Memiliki latar depan, latar belakang, semua dalam proporsi yang indah.
05:08
It's fun to get into designing with sound.
125
308260
2000
Sangat menyenangkan untuk merancang suara.
05:10
If you can't do it yourself, get a professional to do it for you.
126
310260
3000
Jika anda tidak bisa melakukannya sendiri, carilah profesional untuk mengerjakannya.
05:13
Sound design is the future,
127
313260
2000
Desain suara adalah masa depan,
05:15
and I think it's the way we're going to change the way the world sounds.
128
315260
3000
dan saya pikir ini adalah cara kita akan mengubah cara dunia dalam bersuara.
05:18
I'm going to just run quickly through eight modalities,
129
318260
2000
Saya akan dengan cepat membahas 8 modalitas,
05:20
eight ways sound can improve health.
130
320260
3000
8 cara suara dapat meningkatkan kesehatan.
05:23
First, ultrasound: we're very familiar with it from physical therapy;
131
323260
3000
Pertama, ultrasound: kita sudah tahu hal ini dari terapi fisik.
05:26
it's also now being used to treat cancer.
132
326260
2000
dan sekarang dipakai untuk mengobati kanker.
05:28
Lithotripsy -- saving thousands of people a year from the scalpel
133
328260
3000
Lithotripsy -- menyelamatkan ribuan orang setiap tahun dari pisau bedah
05:31
by pulverizing stones with high-intensity sound.
134
331260
3000
dengan cara menghancurkan batu dengan intensitas suara yang tinggi.
05:34
Sound healing is a wonderful modality.
135
334260
2000
Pengobatan dengan suara adalah modalitas yang hebat.
05:36
It's been around for thousands of years.
136
336260
2000
Hal ini sudah ada selama ribuan tahun.
05:38
I do urge you to explore this.
137
338260
2000
Saya mendorong anda mempelajari hal ini.
05:40
There are great things being done there, treating now autism,
138
340260
2000
Ada banyak hal-hal besar yang terjadi, perawatan autisme sekarang
05:42
dementia and other conditions.
139
342260
2000
demensia dan kondisi kondisi lain.
05:44
And music, of course. Just listening to music is good for you,
140
344260
3000
Dan musik, tentu saja. Mendengar musik saja itu bagus bagi anda,
05:47
if it's music that's made with good intention,
141
347260
2000
Jika itu musik yang dibuat dengan maksud yang baik,
05:49
made with love, generally.
142
349260
2000
dibuat dengan cinta, pada umumnya.
05:51
Devotional music, good -- Mozart, good.
143
351260
2000
musik religius, bagus. Mozart, bagus.
05:53
There are all sorts of types of music
144
353260
2000
Ada banyak jenis musik
05:55
that are very healthy.
145
355260
2000
yang sangat menyehatkan.
05:57
And four modalities where you need to take some action
146
357260
2000
Dan 4 modalitas di mana anda perlu untuk mengambil tindakan
05:59
and get involved.
147
359260
2000
dan ikut terlibat.
06:01
First of all, listen consciously.
148
361260
2000
Yang pertama, dengarkan dengan kesadaran
06:03
I hope that that after this talk you'll be doing that.
149
363260
2000
Saya harap setelah ceramah ini anda melakukannya.
06:05
It's a whole new dimension to your life and it's wonderful to have that dimension.
150
365260
3000
Ini adalah suatu dimensi yang baru untuk hidup anda, dan sangat bagus untuk memiliki dimensi itu.
06:08
Secondly, get in touch with making some sound --
151
368260
3000
Kedua, terlibat dalam pembuatan suara.
06:11
create sound.
152
371260
2000
Ciptakan suara.
06:13
The voice is the instrument we all play,
153
373260
2000
Suara kita adalah instrumen yang kita semua mainkan,
06:15
and yet how many of us are trained in using our voice? Get trained;
154
375260
3000
tetapi berapa banyak dari kita yang terlatih dalam menggunakan suara kita? Berlatihlah.
06:18
learn to sing, learn to play an instrument.
155
378260
2000
Belajarlah untuk bernyanyi. Belajarlah untuk memainkan alat musik.
06:20
Musicians have bigger brains -- it's true.
156
380260
3000
Musisi mempunyai otak yang lebih besar -- Ini benar.
06:23
You can do this in groups as well.
157
383260
2000
Anda dapat melakukannya dalam kelompok juga.
06:25
It's a fantastic antidote to schizophonia;
158
385260
2000
Ini adalah pencegah schizophonia yang manjur.
06:27
to make music and sound in a group of people,
159
387260
2000
untuk membuat musik dan suara dengan sekelompok orang,
06:29
whichever style you enjoy particularly.
160
389260
3000
dengan tipe apa saja yang anda nikmati.
06:32
And let's take a stewarding role for the sound around us.
161
392260
2000
Dan marilah mengambil tanggung jawab untuk suara di sekitar kita.
06:34
Protect your ears? Yes, absolutely.
162
394260
2000
Lindungi telinga anda? Ya, tentu saja.
06:36
Design soundscapes to be beautiful around you
163
396260
2000
Rancanglah lingkungan suara agar menjadi indah di sekitar anda
06:38
at home and at work.
164
398260
2000
di rumah dan di tempat kerja.
06:40
And let's start to speak up
165
400260
2000
Dan marilah mulai untuk berbicara
06:42
when people are assailing us
166
402260
2000
ketika orang orang menyerbu kita
06:44
with the noise that I played you early on.
167
404260
2000
dengan kebisingan yang saya mainkan sebelumnya.
06:46
So I'm going to leave you with seven things you can do right now
168
406260
3000
Jadi saya akan meninggalkan anda dengan 7 hal yang dapat anda lakukan sekarang
06:49
to improve your health with sound.
169
409260
2000
untuk meningkatkan kesehatan anda dengan suara.
06:51
My vision is of a world that sounds beautiful
170
411260
3000
Visi saya adalah dunia yang terdengar indah,
06:54
and if we all start doing these things,
171
414260
2000
dan jika kita semua mulai melakukan hal-hal ini,
06:56
we will take a very big step in that direction.
172
416260
2000
kita akan mengambil suatu langkah yang besar ke tujuan itu.
06:58
So I urge you to take that path.
173
418260
3000
Jadi saya mengajak anda untuk mengambil langkah itu.
07:01
I'm leaving you with a little more birdsong, which is very good for you.
174
421260
2000
Saya akan memutar sedikit kicau burung, yang sangat bagus buat anda
07:03
I wish you sound health.
175
423260
2000
Saya berharap anda selalu sehat (karena suara).
07:05
(Applause)
176
425260
3000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7