Julian Treasure: Shh! Sound health in 8 steps

129,533 views ・ 2010-09-24

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Nina Lindholm Granskare: Annika Bidner
Hinduerna säger, "Nada brahma"
som kan översättas till "Världen är ljud."
00:16
The Hindus say, "Nada brahma,"
0
16260
2000
Och på ett sätt är det sant, för allt vibrerar.
00:18
one translation of which is, "The world is sound."
1
18260
3000
00:21
And in a way, that's true, because everything is vibrating.
2
21260
3000
Faktum är att alla ni som sätter här nu vibrerar.
Varje del av er kropp vibrerar på olika frekvenser.
00:24
In fact, all of you as you sit here right now are vibrating.
3
24260
3000
Så ni är i själva verket ett ackord -
00:27
Every part of your body is vibrating at different frequencies.
4
27260
3000
var och en av er, ett enskilt ackord.
00:30
So you are, in fact, a chord --
5
30260
2000
En definition på hälsa kan vara
00:32
each of you an individual chord.
6
32260
2000
att det ackordet är i fullkomlig harmoni.
00:34
One definition of health may be
7
34260
2000
Era öron kan inte höra det;
00:36
that that chord is in complete harmony.
8
36260
2000
De kan höra fantastiska saker. Era öron kan höra tio oktaver.
00:38
Your ears can't hear that chord;
9
38260
2000
00:40
they can actually hear amazing things. Your ears can hear 10 octaves.
10
40260
3000
Förresten så ser vi bara en oktav.
Era öron är alltid på - ni har inga öronlock.
00:43
Incidentally, we see just one octave.
11
43260
3000
De arbetar även när ni sover.
00:46
Your ears are always on -- you have no ear lids.
12
46260
2000
Det svagaste ljudet som ni kan uppfatta
00:48
They work even when you sleep.
13
48260
2000
rör er trumhinna endast fyra atomdiametrar.
00:50
The smallest sound you can perceive
14
50260
2000
Det starkaste ljudet
00:52
moves your eardrum just four atomic diameters.
15
52260
3000
är en biljon gånger kraftfullare än så.
00:55
The loudest sound you can hear
16
55260
2000
Öron är inte gjorda för att höra med
00:57
is a trillion times more powerful than that.
17
57260
2000
utan för att lyssna med.
00:59
Ears are made not for hearing,
18
59260
2000
Att lyssna är en aktiv färdighet
01:01
but for listening.
19
61260
2000
medan att höra är passivt, att lyssna är något vi måste jobba med -
01:03
Listening is an active skill,
20
63260
2000
01:05
whereas hearing is passive, listening is something that we have to work at --
21
65260
3000
det är ett förhållande med ljud.
Ändå är det en färdighet som ingen av oss får lära oss.
01:08
it's a relationship with sound.
22
68260
2000
Till exempel, har ni tänkt på att det finns lyssnarpositioner
01:10
And yet it's a skill that none of us are taught.
23
70260
2000
01:12
For example, have you ever considered that there are listening positions,
24
72260
3000
platser man kan lyssna från?
Här är två av dem.
01:15
places you can listen from?
25
75260
2000
Reduktivt lyssnande är att lyssna "för."
01:17
Here are two of them.
26
77260
2000
Det reducerar ner allt till vad som är relevant
01:19
Reductive listening is listening "for."
27
79260
2000
01:21
It reduces everything down to what's relevant
28
81260
3000
och förkastar allt som är irrelevant.
Män lyssnar vanligtvis reduktivt.
01:24
and it discards everything that's not relevant.
29
84260
2000
Så han säger, "Jag har ett problem."
01:26
Men typically listen reductively.
30
86260
2000
"Här är din lösning. Tack så mycket. Nästa."
01:28
So he's saying, "I've got this problem."
31
88260
2000
Det är så vi pratar, eller hur killar?
01:30
He's saying, "Here's your solution. Thanks very much. Next."
32
90260
2000
Expansivt lyssnande, å andra sidan
01:32
That's the way we talk, right guys?
33
92260
2000
är att lyssna "med," inte att lyssna "för."
01:34
Expansive listening, on the other hand,
34
94260
2000
Det har ingen destination i åtanke -
01:36
is listening "with," not listening "for."
35
96260
2000
det njuter bara av resan.
01:38
It's got no destination in mind --
36
98260
2000
Kvinnor lyssnar vanligtvis expansivt.
01:40
it's just enjoying the journey.
37
100260
2000
Titta på de här två, ögonkontakt, vända mot varandra
01:42
Women typically listen expansively.
38
102260
2000
möjligen pratar de samtidigt.
01:44
If you look at these two, eye contact, facing each other,
39
104260
2000
(Skratt)
01:46
possibly both talking at the same time.
40
106260
2000
Män, om ni inte får ut något annat av det här
01:48
(Laughter)
41
108260
3000
så öva på expansivt lyssnande
01:51
Men, if you get nothing else out of this talk,
42
111260
2000
så kan ni transformera era relationer.
01:53
practice expansive listening,
43
113260
2000
Problemet med lyssnande är att så mycket av det vi hör
01:55
and you can transform your relationships.
44
115260
2000
01:57
The trouble with listening is that so much of what we hear
45
117260
3000
är brus, som omger oss hela tiden.
Sådant här brus, enligt EU
02:00
is noise, surrounding us all the time.
46
120260
3000
reducerar hälsan och livskvaliteten
02:03
Noise like this, according to the European Union,
47
123260
3000
med 25 procent
02:06
is reducing the health and the quality of life
48
126260
2000
hos Europas befolkning.
02:08
of 25 percent
49
128260
2000
Två procent av Europas befolkning -
02:10
of the population of Europe.
50
130260
2000
det blir 16 miljoner människor -
02:12
Two percent of the population of Europe --
51
132260
2000
får sin sömn förstörd
02:14
that's 16 million people --
52
134260
2000
av sådant brus.
02:16
are having their sleep devastated
53
136260
2000
Brus dödar
02:18
by noise like that.
54
138260
2000
200 000 människor om året i Europa.
02:20
Noise kills
55
140260
2000
Det är ett stort problem.
02:22
200,000 people a year in Europe.
56
142260
2000
När du var liten och ofrivilligt hörde brus
02:24
It's a really big problem.
57
144260
2000
stoppade du fingrarna i öronen och hummade.
02:26
Now, when you were little, if you had noise and you didn't want to hear it,
58
146260
2000
Nuförtiden kan man göra något snarlikt, det ser bara lite coolare ut.
02:28
you'd stick your fingers in your ears and hum.
59
148260
2000
02:30
These days, you can do a similar thing, it just looks a bit cooler.
60
150260
3000
Det ser ut ungefär så här.
Problemet med den utbredda hörlursanvändningen
02:33
It looks a bit like this.
61
153260
2000
är att den ger oss tre stora hälsoproblem.
02:35
The trouble with widespread headphone use
62
155260
2000
02:37
is it brings three really big health issues.
63
157260
3000
Det första stora hälsoproblemet är ett begrepp som Murray Schafer myntade:
02:40
The first really big health issue is a word that Murray Schafer coined:
64
160260
3000
"schizofoni."
Det är en förskjutning
02:43
"schizophonia."
65
163260
2000
mellan vad du ser och vad du hör.
02:45
It's a dislocation
66
165260
2000
Så vi bjuder in röster i våra liv
02:47
between what you see and what you hear.
67
167260
2000
som tillhör människor som inte finns bland oss.
02:49
So, we're inviting into our lives
68
169260
2000
02:51
the voices of people who are not present with us.
69
171260
3000
Jag tror att det är djupt ohälsosamt
med att hela tiden leva med schizofoni.
02:54
I think there's something deeply unhealthy
70
174260
2000
Det andra problemet som följer missbruket
02:56
about living all the time in schizophonia.
71
176260
2000
är kompression.
02:58
The second problem that comes with headphone abuse
72
178260
2000
Vi mosar musik för att få plats med den i vår ficka
03:00
is compression.
73
180260
2000
och detta kommer inte gratis.
03:02
We squash music to fit it into our pocket
74
182260
2000
Lyssna på det här - detta är okomprimerad musik
03:04
and there is a cost attached to this.
75
184260
2000
03:06
Listen to this -- this is an uncompressed piece of music.
76
186260
3000
(Musik)
03:09
(Music)
77
189260
3000
Och nu samma musikstycke med 98 procent borttaget.
(Musik)
03:15
And now the same piece of music with 98 percent of the data removed.
78
195260
3000
03:18
(Music)
79
198260
4000
Jag hoppas att åtminstone vissa av er
kan höra skillnaden på de två.
03:22
I do hope that some of you at least
80
202260
2000
Kompression kostar.
03:24
can hear the difference between those two.
81
204260
2000
Det gör dig trött och irritabel för att kompensera för datan.
03:26
There is a cost of compression.
82
206260
2000
Du måste föreställa dig den.
03:28
It makes you tired and irritable to have to make up all of that data.
83
208260
2000
Det är inte bra för dig i långa loppet.
03:30
You're having to imagine it.
84
210260
2000
Det tredje problemet med hörlurar är det här: dövhet -
03:32
It's not good for you in the long run.
85
212260
2000
03:34
The third problem with headphones is this: deafness --
86
214260
3000
bullerskada.
Tio miljoner amerikaner har redan detta av någon anledning
03:37
noise-induced hearing disorder.
87
217260
2000
men än mer oroande är
03:39
Ten million Americans already have this for one reason or another,
88
219260
3000
att 16 procent
03:42
but really worryingly,
89
222260
2000
ungefär en av sex amerikanska tonåringar
03:44
16 percent --
90
224260
2000
lider av bullerskador
03:46
roughly one in six -- of American teenagers
91
226260
2000
till följd av missbruk av hörlurar.
03:48
suffer from noise-induced hearing disorder
92
228260
2000
03:50
as a result of headphone abuse.
93
230260
3000
En studie från ett amerikanskt universitet
fann att 61 procent av förstaårseleverna
03:53
One study at an American university
94
233260
2000
03:55
found that 61 percent of college freshmen
95
235260
3000
hade hörselskador
till följd av hörlursmissbruk.
03:58
had damaged hearing
96
238260
2000
Vi kanske uppfostrar en hel generation med döva människor.
04:00
as a result of headphone abuse.
97
240260
2000
04:02
We may be raising an entire generation of deaf people.
98
242260
3000
Det är ett allvarligt problem.
Jag ger er tre snabba tips på hur man skyddar sina öron
04:05
Now that's a really serious problem.
99
245260
2000
och dela dem gärna med era barn.
04:07
I'll give you three quick tips to protect your ears
100
247260
2000
Professionella hörselskydd är fantastiska;
04:09
and pass these on to your children, please.
101
249260
2000
Jag använder vissa hela tiden.
04:11
Professional hearing protectors are great;
102
251260
2000
Om du använder hörlurar, köp de bästa du har råd med
04:13
I use some all the time.
103
253260
2000
för kvalitet betyder att du inte behöver ha det så högt.
04:15
If you're going to use headphones, buy the best ones you can afford
104
255260
3000
Om du inte hör om någon högröstat pratar till dig
04:18
because quality means you don't have to have it so loud.
105
258260
2000
så är det för högt.
04:20
If you can't hear somebody talking to you in a loud voice,
106
260260
2000
Och till sist, om du är i ett dåligt ljud
04:22
it's too loud.
107
262260
2000
stoppa fingrarna i öronen eller förflytta dig därifrån.
04:24
And thirdly, if you're in bad sound,
108
264260
2000
Skydda dina öron på så sätt.
04:26
it's fine to put your fingers in your ears or just move away from it.
109
266260
2000
Låt oss förflytta oss från dåliga ljud och titta på några vänner.
04:28
Protect your ears in that way.
110
268260
2000
04:30
Let's move away from bad sound and look at some friends that I urge you to seek out.
111
270260
3000
VVF:
Vind, vatten, fåglar -
04:33
WWB:
112
273260
2000
04:35
Wind, water, birds --
113
275260
3000
stokastiska naturljud
bestående av många enskilda slumpmässiga händelser,
04:38
stochastic natural sounds
114
278260
2000
allt väldigt hälsosamt,
04:40
composed of lots of individual random events,
115
280260
2000
allt är ljud som vi utvecklats till under åren.
04:43
all of it very healthy,
116
283260
2000
Sök upp de här ljuden; De är bra för dig, liksom det här.
04:45
all of it sound that we evolved to over the years.
117
285260
2000
04:47
Seek those sounds out; they're good for you and so it this.
118
287260
3000
Tystnad är vackert.
Elisabetanerna beskrev språk
04:53
Silence is beautiful.
119
293260
2000
som dekorerad tystnad.
04:55
The Elizabethans described language
120
295260
2000
Jag uppmanar er att röra er bort från tystnad med avsikt
04:57
as decorated silence.
121
297260
2000
04:59
I urge you to move away from silence with intention
122
299260
3000
och att utforma ljudlandskap som konstverk.
05:02
and to design soundscapes just like works of art.
123
302260
3000
Ha en förgrund, en bakgrund, allt vackert proportionerligt.
05:05
Have a foreground, a background, all in beautiful proportion.
124
305260
3000
Det är roligt att designa med ljud.
Om du inte kan göra det själv, ta hjälp av en professionell.
05:08
It's fun to get into designing with sound.
125
308260
2000
Ljuddesign är framtiden
05:10
If you can't do it yourself, get a professional to do it for you.
126
310260
3000
och jag tror att det är så vi kommer förändra hur världen låter.
05:13
Sound design is the future,
127
313260
2000
Jag kommer snabbt gå igenom åtta modaliteter,
05:15
and I think it's the way we're going to change the way the world sounds.
128
315260
3000
åtta sätt som ljud kan förbättra hälsan.
05:18
I'm going to just run quickly through eight modalities,
129
318260
2000
Först, ultraljud: Vi känner till detta från sjukgymnastiken;
05:20
eight ways sound can improve health.
130
320260
3000
Det används numer även för att behandla cancer.
05:23
First, ultrasound: we're very familiar with it from physical therapy;
131
323260
3000
Litotripsi - räddar tusentals människor om året från skalpellen
05:26
it's also now being used to treat cancer.
132
326260
2000
05:28
Lithotripsy -- saving thousands of people a year from the scalpel
133
328260
3000
genom att pulverisera stenar med högintensivt ljud.
05:31
by pulverizing stones with high-intensity sound.
134
331260
3000
Ljudhealing är en underbar modalitet.
Det har funnits i tusentals år.
05:34
Sound healing is a wonderful modality.
135
334260
2000
Jag uppmanar er att utforska detta.
05:36
It's been around for thousands of years.
136
336260
2000
Stora saker är på gång där, som att behandla autism,
05:38
I do urge you to explore this.
137
338260
2000
demens och andra tillstånd.
05:40
There are great things being done there, treating now autism,
138
340260
2000
Och musik, såklart. Att bara lyssna på musik är bra för dig
05:42
dementia and other conditions.
139
342260
2000
om det är musik som gjord med god avsikt
05:44
And music, of course. Just listening to music is good for you,
140
344260
3000
gjord med kärlek, generellt sett.
05:47
if it's music that's made with good intention,
141
347260
2000
Andaktsfull musik, bra - Mozart, bra.
05:49
made with love, generally.
142
349260
2000
Det finns många olika musikstilar
05:51
Devotional music, good -- Mozart, good.
143
351260
2000
som är väldigt hälsosamma.
05:53
There are all sorts of types of music
144
353260
2000
Och fyra modaliteter där du behöver engagera dig
05:55
that are very healthy.
145
355260
2000
och bli involverad.
05:57
And four modalities where you need to take some action
146
357260
2000
Först, lyssna medvetet.
05:59
and get involved.
147
359260
2000
Jag hoppas att ni kommer göra det efter det här.
06:01
First of all, listen consciously.
148
361260
2000
Det är en helt ny dimension i ditt liv
06:03
I hope that that after this talk you'll be doing that.
149
363260
2000
och det är underbart att ha den dimensionen.
06:05
It's a whole new dimension to your life and it's wonderful to have that dimension.
150
365260
3000
För det andra, ta kontakt med ljudskapande,
06:08
Secondly, get in touch with making some sound --
151
368260
3000
skapa ljud.
Rösten är instrumentet som vi alla spelar
06:11
create sound.
152
371260
2000
men hur många av oss har lärt oss hur man använder rösten?
06:13
The voice is the instrument we all play,
153
373260
2000
Lär dig sjunga, lär dig att spela ett instrument.
06:15
and yet how many of us are trained in using our voice? Get trained;
154
375260
3000
Musiker har större hjärnor - det är sant.
06:18
learn to sing, learn to play an instrument.
155
378260
2000
Man kan göra detta i grupp också.
06:20
Musicians have bigger brains -- it's true.
156
380260
3000
Det är ett fantastiskt motgift mot schizofoni;
06:23
You can do this in groups as well.
157
383260
2000
att skapa musik och ljud i grupp
06:25
It's a fantastic antidote to schizophonia;
158
385260
2000
oavsett vilken musikstil du gillar bäst.
06:27
to make music and sound in a group of people,
159
387260
2000
Och låt oss anta en funktionärsroll åt ljuden omkring oss.
06:29
whichever style you enjoy particularly.
160
389260
3000
Skydda öronen? Ja, absolut.
06:32
And let's take a stewarding role for the sound around us.
161
392260
2000
Utforma vackra ljudlandskap omkring dig
06:34
Protect your ears? Yes, absolutely.
162
394260
2000
hemma och på jobbet.
06:36
Design soundscapes to be beautiful around you
163
396260
2000
Och låt oss börja prata
06:38
at home and at work.
164
398260
2000
när människor anfaller oss
06:40
And let's start to speak up
165
400260
2000
med bruset jag spelade upp för er tidigare.
06:42
when people are assailing us
166
402260
2000
Så jag lämnar er med sju saker ni kan göra just nu
06:44
with the noise that I played you early on.
167
404260
2000
för att förbättra hälsan med ljud.
06:46
So I'm going to leave you with seven things you can do right now
168
406260
3000
Min vision är en värld som låter vackert
06:49
to improve your health with sound.
169
409260
2000
06:51
My vision is of a world that sounds beautiful
170
411260
3000
och om vi alla börjar göra dessa saker
kommer vi att ta ett stort steg i den riktningen.
06:54
and if we all start doing these things,
171
414260
2000
Så jag uppmanar er att ta den vägen.
06:56
we will take a very big step in that direction.
172
416260
2000
Jag lämnar er med mer fågelsång, vilket är bra för er.
06:58
So I urge you to take that path.
173
418260
3000
Jag önskar er god ljudhälsa.
07:01
I'm leaving you with a little more birdsong, which is very good for you.
174
421260
2000
(Applåder)
07:03
I wish you sound health.
175
423260
2000
07:05
(Applause)
176
425260
3000
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7