Julian Treasure: Shh! Sound health in 8 steps

129,439 views ・ 2010-09-24

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: David J. Kreps Finnemann Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:16
The Hindus say, "Nada brahma,"
0
16260
2000
Hinduerne siger, "Nada brahma,"
00:18
one translation of which is, "The world is sound."
1
18260
3000
hvor en oversættelse lyder, "Verden er lyd."
00:21
And in a way, that's true, because everything is vibrating.
2
21260
3000
Og på en måde, er det rigtigt fordi alt vibrerer.
00:24
In fact, all of you as you sit here right now are vibrating.
3
24260
3000
Faktisk, alle jer der sidder her lige nu vibrerer.
00:27
Every part of your body is vibrating at different frequencies.
4
27260
3000
Hver del af ens krop vibrerer ved forskellige frekvenser.
00:30
So you are, in fact, a chord --
5
30260
2000
Så man er, faktisk, en streng --
00:32
each of you an individual chord.
6
32260
2000
I er hver især en streng.
00:34
One definition of health may be
7
34260
2000
En definition af helbred kunne være
00:36
that that chord is in complete harmony.
8
36260
2000
at den streng er i fuldstændig harmoni.
00:38
Your ears can't hear that chord;
9
38260
2000
Ens ører kan ikke høre den streng;
00:40
they can actually hear amazing things. Your ears can hear 10 octaves.
10
40260
3000
de kan faktisk høre forbløffende ting. Ens ører kan høre 10 oktaver.
00:43
Incidentally, we see just one octave.
11
43260
3000
I øvrigt kan vi kun se en oktav.
00:46
Your ears are always on -- you have no ear lids.
12
46260
2000
Ens ører er altid tændt -- man har ikke ørelåg.
00:48
They work even when you sleep.
13
48260
2000
De arbejder endda når man sover.
00:50
The smallest sound you can perceive
14
50260
2000
Den laveste lyd man kan opfatte
00:52
moves your eardrum just four atomic diameters.
15
52260
3000
flytter kun ens trommehinde fire atomiske diametre.
00:55
The loudest sound you can hear
16
55260
2000
Den højeste lyd man kan høre
00:57
is a trillion times more powerful than that.
17
57260
2000
er en milliard gange højere end det.
00:59
Ears are made not for hearing,
18
59260
2000
Ører ikke lavet til at høre,
01:01
but for listening.
19
61260
2000
men til at lytte.
01:03
Listening is an active skill,
20
63260
2000
At lytte er en aktiv egenskab,
01:05
whereas hearing is passive, listening is something that we have to work at --
21
65260
3000
hvorimod at høre er passivt, lytte er noget vi skal arbejde for --
01:08
it's a relationship with sound.
22
68260
2000
det er et forhold med lyden.
01:10
And yet it's a skill that none of us are taught.
23
70260
2000
Og alligevel er det ikke en egenskab vi bliver lært.
01:12
For example, have you ever considered that there are listening positions,
24
72260
3000
For eksempel, har I nogensinde overvejet at der er lytte positioner,
01:15
places you can listen from?
25
75260
2000
steder hvor man kan lytte fra?
01:17
Here are two of them.
26
77260
2000
Her er to af dem.
01:19
Reductive listening is listening "for."
27
79260
2000
Reduktiv lytning er at lytte "efter".
01:21
It reduces everything down to what's relevant
28
81260
3000
Det reducerer alt ned til det der er relevant,
01:24
and it discards everything that's not relevant.
29
84260
2000
og det kasserer alt det der ikke er relevant.
01:26
Men typically listen reductively.
30
86260
2000
Mænd lytter typisk reduktivt.
01:28
So he's saying, "I've got this problem."
31
88260
2000
Så han siger, "Jeg har dette problem."
01:30
He's saying, "Here's your solution. Thanks very much. Next."
32
90260
2000
Han siger, "Her er din løsning. Mange tak. Næste."
01:32
That's the way we talk, right guys?
33
92260
2000
Det er måden hvorpå vi taler, ikke gutter?
01:34
Expansive listening, on the other hand,
34
94260
2000
Ekspansiv lytning, på den anden side,
01:36
is listening "with," not listening "for."
35
96260
2000
er at lytte "med", ikke at lytte "efter".
01:38
It's got no destination in mind --
36
98260
2000
Det er ikke nogen destination i tankerne --
01:40
it's just enjoying the journey.
37
100260
2000
det handler bare om at nyde turen.
01:42
Women typically listen expansively.
38
102260
2000
Kvinder lytter typisk ekspansivt.
01:44
If you look at these two, eye contact, facing each other,
39
104260
2000
Hvis man kigger på disse to, øjenkontakt, står overfor hinanden,
01:46
possibly both talking at the same time.
40
106260
2000
taler muligvis begge samtidig.
01:48
(Laughter)
41
108260
3000
(Latter)
01:51
Men, if you get nothing else out of this talk,
42
111260
2000
Mænd, hvis I ikke får andet ud af dette foredrag,
01:53
practice expansive listening,
43
113260
2000
øv jer i ekspansiv lytning,
01:55
and you can transform your relationships.
44
115260
2000
og man kan forvandle sine forhold.
01:57
The trouble with listening is that so much of what we hear
45
117260
3000
Problemet med at lytte er, at så meget af det vi hører
02:00
is noise, surrounding us all the time.
46
120260
3000
er larm, der omgiver os hele tiden.
02:03
Noise like this, according to the European Union,
47
123260
3000
Larm som dette, ifølge EU,
02:06
is reducing the health and the quality of life
48
126260
2000
reducerer helbredet og livskvaliteten
02:08
of 25 percent
49
128260
2000
på 25
02:10
of the population of Europe.
50
130260
2000
af Europas befolkning.
02:12
Two percent of the population of Europe --
51
132260
2000
To procent af befolkningen i Europa --
02:14
that's 16 million people --
52
134260
2000
det er 16 millioner mennesker --
02:16
are having their sleep devastated
53
136260
2000
får ødelagt deres søvn
02:18
by noise like that.
54
138260
2000
af den slags larm.
02:20
Noise kills
55
140260
2000
Larm dræber
02:22
200,000 people a year in Europe.
56
142260
2000
200.000 mennesker om året i Europa.
02:24
It's a really big problem.
57
144260
2000
Det ar et virkelig stort problem.
02:26
Now, when you were little, if you had noise and you didn't want to hear it,
58
146260
2000
Nuvel, da man var lille, hvis der var larm og man ikke ville høre det,
02:28
you'd stick your fingers in your ears and hum.
59
148260
2000
puttede man fingrene i ørerne og nynnede.
02:30
These days, you can do a similar thing, it just looks a bit cooler.
60
150260
3000
Disse dage, kan man gøre noget lignende, det ser bare lidt sejere ud.
02:33
It looks a bit like this.
61
153260
2000
Det ligner lidt det her.
02:35
The trouble with widespread headphone use
62
155260
2000
Problemet med udbredt brug af hovedtelefoner
02:37
is it brings three really big health issues.
63
157260
3000
er at det medbringer tre virkelig store helbredsproblemer.
02:40
The first really big health issue is a word that Murray Schafer coined:
64
160260
3000
Den første virkelig store helbreds problemstilling er et ord som Murray Schafer opfandt:
02:43
"schizophonia."
65
163260
2000
"skizofoni."
02:45
It's a dislocation
66
165260
2000
Det er en forskydning
02:47
between what you see and what you hear.
67
167260
2000
mellem det man ser og det man hører.
02:49
So, we're inviting into our lives
68
169260
2000
Så, ind i vores liv inviterer vi
02:51
the voices of people who are not present with us.
69
171260
3000
stemmerne af mennesker der ikke er tilstede.
02:54
I think there's something deeply unhealthy
70
174260
2000
Jeg mener der er noget dybt usundt
02:56
about living all the time in schizophonia.
71
176260
2000
ved hele tiden at leve i skizofoni.
02:58
The second problem that comes with headphone abuse
72
178260
2000
Det andet problem der kommer med hovedtelefon misbrug
03:00
is compression.
73
180260
2000
er kompression.
03:02
We squash music to fit it into our pocket
74
182260
2000
Vi maser musik til at kunne være i vores lomme
03:04
and there is a cost attached to this.
75
184260
2000
og det koster ikke noget at gøre det.
03:06
Listen to this -- this is an uncompressed piece of music.
76
186260
3000
Lyt til dette -- dette er et ukomprimeret stykke musik.
03:09
(Music)
77
189260
3000
(Musik)
03:15
And now the same piece of music with 98 percent of the data removed.
78
195260
3000
Og nu det samme stykke musik, hvor 98 procent af dataene er fjernet.
03:18
(Music)
79
198260
4000
(Musik)
03:22
I do hope that some of you at least
80
202260
2000
Jeg håber at i det mindste nogle af jer
03:24
can hear the difference between those two.
81
204260
2000
kan høre forskellen på de to.
03:26
There is a cost of compression.
82
206260
2000
Det er omkostningen ved kompression.
03:28
It makes you tired and irritable to have to make up all of that data.
83
208260
2000
Det gør en træt og irritabel at være nød til at opfinde alle disse data.
03:30
You're having to imagine it.
84
210260
2000
Man er nød til at opfinde det.
03:32
It's not good for you in the long run.
85
212260
2000
Det er ikke sundt for en på lang sigt.
03:34
The third problem with headphones is this: deafness --
86
214260
3000
Det tredje problem med hovedtelefoner er dette: døvhed --
03:37
noise-induced hearing disorder.
87
217260
2000
larm foranlediget høre forstyrrelse.
03:39
Ten million Americans already have this for one reason or another,
88
219260
3000
Ti millioner amerikanere har allerede dette, af den ene eller anden årsag,
03:42
but really worryingly,
89
222260
2000
men virkelig foruroligende,
03:44
16 percent --
90
224260
2000
16 procent --
03:46
roughly one in six -- of American teenagers
91
226260
2000
groft sagt en ud af seks -- af amerikanske teenagere
03:48
suffer from noise-induced hearing disorder
92
228260
2000
lider af larm foranlediget høre forstyrrelse
03:50
as a result of headphone abuse.
93
230260
3000
som følge af hovedtelefon misbrug.
03:53
One study at an American university
94
233260
2000
Et studie ved et amerikansk universitet
03:55
found that 61 percent of college freshmen
95
235260
3000
viste at 61 procent af førsteårs universitetsstuderende
03:58
had damaged hearing
96
238260
2000
havde nedsat hørelse
04:00
as a result of headphone abuse.
97
240260
2000
som et resultat af hovedtelefon misbrug.
04:02
We may be raising an entire generation of deaf people.
98
242260
3000
Vi opdrager måske en hel generation af døve mennesker.
04:05
Now that's a really serious problem.
99
245260
2000
Det er virkelig et alvorligt problem.
04:07
I'll give you three quick tips to protect your ears
100
247260
2000
Jeg giver jer tre hurtige tips til at beskytte jeres ører
04:09
and pass these on to your children, please.
101
249260
2000
og giv dette venligst videre til jeres børn.
04:11
Professional hearing protectors are great;
102
251260
2000
Professionelle høreværn er gode;
04:13
I use some all the time.
103
253260
2000
jeg bruger dem hele tiden.
04:15
If you're going to use headphones, buy the best ones you can afford
104
255260
3000
Hvis du vil bruge hovedtelefoner, køb de bedste du har råd til
04:18
because quality means you don't have to have it so loud.
105
258260
2000
fordi kvalitet betyder at man ikke behøver at spille så højt.
04:20
If you can't hear somebody talking to you in a loud voice,
106
260260
2000
Hvis man ikke kan høre nogen tale til en med høj stemmeføring,
04:22
it's too loud.
107
262260
2000
er det for højt.
04:24
And thirdly, if you're in bad sound,
108
264260
2000
Og for det tredje, hvis man er omgivet af dårlig lyd,
04:26
it's fine to put your fingers in your ears or just move away from it.
109
266260
2000
er det fint at putte fingrene i ørerne eller bare gå væk fra det.
04:28
Protect your ears in that way.
110
268260
2000
Beskyt dine ører på den måde.
04:30
Let's move away from bad sound and look at some friends that I urge you to seek out.
111
270260
3000
Lad os gå væk fra dårlig lyd og kigge på nogle venner som jeg vil anspore jer til at opsøge dem.
04:33
WWB:
112
273260
2000
VVF:
04:35
Wind, water, birds --
113
275260
3000
Vind, vand, fugle --
04:38
stochastic natural sounds
114
278260
2000
tilfældige naturlige lyde
04:40
composed of lots of individual random events,
115
280260
2000
der består af mange individuelle, tilfældige begivenheder,
04:43
all of it very healthy,
116
283260
2000
alt sammen meget sundt,
04:45
all of it sound that we evolved to over the years.
117
285260
2000
alt sammen lyd som vi er udviklet til i løbet af årene.
04:47
Seek those sounds out; they're good for you and so it this.
118
287260
3000
Opsøg disse lyde; de er sunde for dig, og sådan er det.
04:53
Silence is beautiful.
119
293260
2000
Stilhed er smukt.
04:55
The Elizabethans described language
120
295260
2000
Elizabethanerne beskrev sprog
04:57
as decorated silence.
121
297260
2000
som pyntet stilhed.
04:59
I urge you to move away from silence with intention
122
299260
3000
Jeg opfordrer jer til at flytte jer fra stilhed med vilje
05:02
and to design soundscapes just like works of art.
123
302260
3000
og til at designe lydlandskaber ligesom kunstværker.
05:05
Have a foreground, a background, all in beautiful proportion.
124
305260
3000
Hav en forgrund, en baggrund, alt sammen i en smuk proportion.
05:08
It's fun to get into designing with sound.
125
308260
2000
Det er sjovt at designe med lyd.
05:10
If you can't do it yourself, get a professional to do it for you.
126
310260
3000
Hvis man ikke kan gøre det selv, så få en professionel til at gøre det for dig.
05:13
Sound design is the future,
127
313260
2000
Lyd design er fremtiden,
05:15
and I think it's the way we're going to change the way the world sounds.
128
315260
3000
og jeg tror det er måden hvorpå vi kommer ti at ændre måden verden lyder på.
05:18
I'm going to just run quickly through eight modalities,
129
318260
2000
Jeg gennemgår lige hurtigt otte behandlingsmetoder,
05:20
eight ways sound can improve health.
130
320260
3000
otte måder hvorpå lyd kan forbedre helbredet.
05:23
First, ultrasound: we're very familiar with it from physical therapy;
131
323260
3000
Først, ultralyd: vi kender det rigtig godt fra fysisk terapi;
05:26
it's also now being used to treat cancer.
132
326260
2000
nu bliver det også brugt til at behandle kræft.
05:28
Lithotripsy -- saving thousands of people a year from the scalpel
133
328260
3000
Lythotripsi -- redder tusindvis af folk om året fra skalpellen
05:31
by pulverizing stones with high-intensity sound.
134
331260
3000
ved at pulverisere sten med høj intensitets lyd.
05:34
Sound healing is a wonderful modality.
135
334260
2000
Lyd healing er en vidunderlig behandlingsmetode.
05:36
It's been around for thousands of years.
136
336260
2000
Det har været der i tusinevis af år.
05:38
I do urge you to explore this.
137
338260
2000
Jeg opfordrer jer til at udforske det.
05:40
There are great things being done there, treating now autism,
138
340260
2000
Der bliver gjort store ting der, behandler nu autisme,
05:42
dementia and other conditions.
139
342260
2000
demens og andre lidelser.
05:44
And music, of course. Just listening to music is good for you,
140
344260
3000
Og musik, selvfølgelig. Bare det at lytte til musik er sundt for en,
05:47
if it's music that's made with good intention,
141
347260
2000
hvis det er musik lavet med gode intentioner,
05:49
made with love, generally.
142
349260
2000
lavet med kærlighed, generelt.
05:51
Devotional music, good -- Mozart, good.
143
351260
2000
Opbyggelig musik, godt -- Mozart, godt.
05:53
There are all sorts of types of music
144
353260
2000
Der er alle mulige slags musik
05:55
that are very healthy.
145
355260
2000
der er meget sunde.
05:57
And four modalities where you need to take some action
146
357260
2000
Og fire behandlingsmetoder hvor man skal gøre noget
05:59
and get involved.
147
359260
2000
og blive involveret.
06:01
First of all, listen consciously.
148
361260
2000
For det første, lyt bevidst.
06:03
I hope that that after this talk you'll be doing that.
149
363260
2000
Jeg håber at I efter dette foredrag vil gøre det.
06:05
It's a whole new dimension to your life and it's wonderful to have that dimension.
150
365260
3000
Det er en helt ny dimension til ens liv og det er vidunderligt at have den dimension.
06:08
Secondly, get in touch with making some sound --
151
368260
3000
For det andet, få føling med at lave nogle lyde --
06:11
create sound.
152
371260
2000
skabe lyd.
06:13
The voice is the instrument we all play,
153
373260
2000
Stemmen er det instrument vi alle spiller på,
06:15
and yet how many of us are trained in using our voice? Get trained;
154
375260
3000
og alligevel, hvor mange af os er trænet til at bruge vores stemme? Bliv trænet;
06:18
learn to sing, learn to play an instrument.
155
378260
2000
lær at synge, lær at spille et instrument.
06:20
Musicians have bigger brains -- it's true.
156
380260
3000
Musikere har større hjerner -- det er rigtigt.
06:23
You can do this in groups as well.
157
383260
2000
Man kan også gøre dette i grupper.
06:25
It's a fantastic antidote to schizophonia;
158
385260
2000
Det er et fantastisk middel mod skizofoni;
06:27
to make music and sound in a group of people,
159
387260
2000
at lave musik og lyde i en gruppe af mennesker,
06:29
whichever style you enjoy particularly.
160
389260
3000
uanset hvilken stil man holder af.
06:32
And let's take a stewarding role for the sound around us.
161
392260
2000
Og lad os indtage en forvaltende rolle overfor lydende omkring os.
06:34
Protect your ears? Yes, absolutely.
162
394260
2000
Beskyt ens ører? Ja, bestemt.
06:36
Design soundscapes to be beautiful around you
163
396260
2000
Design lydlandskaber til at være smukke omkring en
06:38
at home and at work.
164
398260
2000
hjemme og på arbejde.
06:40
And let's start to speak up
165
400260
2000
Og lad os begynde at sige vores mening
06:42
when people are assailing us
166
402260
2000
når mennesker overfalder os
06:44
with the noise that I played you early on.
167
404260
2000
med den slags lyd som jeg overfaldt jer med tidligere.
06:46
So I'm going to leave you with seven things you can do right now
168
406260
3000
Så jeg vil forlade jer med syv ting som man kan gøre lige nu
06:49
to improve your health with sound.
169
409260
2000
til at forbedre ens helbred med lyd.
06:51
My vision is of a world that sounds beautiful
170
411260
3000
Min vision er en verden der lyder smuk
06:54
and if we all start doing these things,
171
414260
2000
og hvis vi begynder at gøre alle disse ting,
06:56
we will take a very big step in that direction.
172
416260
2000
vil vi tage et meget stort skridt i den retning.
06:58
So I urge you to take that path.
173
418260
3000
Så jeg tilskynder jer til at tage den vej.
07:01
I'm leaving you with a little more birdsong, which is very good for you.
174
421260
2000
Jeg forlader jeg med en lille smule mere fuglesang, hvilket er meget sundt for jer.
07:03
I wish you sound health.
175
423260
2000
Jeg ønsker jer godt lyd helbred.
07:05
(Applause)
176
425260
3000
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7