Julian Treasure: Shh! Sound health in 8 steps

129,685 views ・ 2010-09-24

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Sunphil Ga 검토: InHyuk Song
00:16
The Hindus say, "Nada brahma,"
0
16260
2000
힌두에서 말하기를, "나다 브라흐마,"
00:18
one translation of which is, "The world is sound."
1
18260
3000
이것을 변역하면, "세계는 소리이다."입니다.
00:21
And in a way, that's true, because everything is vibrating.
2
21260
3000
모든 것은 진동하고 있기 때문에 이 말은 사실입니다.
00:24
In fact, all of you as you sit here right now are vibrating.
3
24260
3000
사실상, 여기 앉아 계신 여러분 모두 진동하고 있습니다.
00:27
Every part of your body is vibrating at different frequencies.
4
27260
3000
모든 신체 부분이 다른 주파로 진동하고 있습니다.
00:30
So you are, in fact, a chord --
5
30260
2000
이렇게 여러분은 실제로 하나의 현(弦)이며,
00:32
each of you an individual chord.
6
32260
2000
각각의 개별적인 현입니다.
00:34
One definition of health may be
7
34260
2000
건강이라는 것의 정의도
00:36
that that chord is in complete harmony.
8
36260
2000
이 현들이 완벽한 조화를 이루는 것을 말합니다
00:38
Your ears can't hear that chord;
9
38260
2000
여러분의 귀로 그 현의 소리를 들을 수는 없습니다.
00:40
they can actually hear amazing things. Your ears can hear 10 octaves.
10
40260
3000
귀는 실제로 놀라운 것들을 들을 수 있는데, 여러분의 귀는 10 옥타브까지 들을 수 있습니다.
00:43
Incidentally, we see just one octave.
11
43260
3000
부수적으로, 우리는 단지 1 옥타브를 봅니다.
00:46
Your ears are always on -- you have no ear lids.
12
46260
2000
여러분의 귀는 항상 열려있습니다.
00:48
They work even when you sleep.
13
48260
2000
심지어 잠을 자고 있을 때도 귀는 역활을 합니다.
00:50
The smallest sound you can perceive
14
50260
2000
인지할 수 있는 아주 작은 소리는
00:52
moves your eardrum just four atomic diameters.
15
52260
3000
귀청을 4원자 지름정도 움직이게 합니다.
00:55
The loudest sound you can hear
16
55260
2000
여런분이 들을 수 있는 가장 큰 소리는
00:57
is a trillion times more powerful than that.
17
57260
2000
그것보다 1조 배 더 강력합니다.
00:59
Ears are made not for hearing,
18
59260
2000
귀는 듣기 위해 만들어지지 않고,
01:01
but for listening.
19
61260
2000
경청하기 위해 만들어졌습니다.
01:03
Listening is an active skill,
20
63260
2000
경청은 하나의 기술입니다.
01:05
whereas hearing is passive, listening is something that we have to work at --
21
65260
3000
반면에 듣기는 수동적입니다, 경청은 특정 장소나 시간에 우리가 해야만 하는 일과 같은 것이죠.
01:08
it's a relationship with sound.
22
68260
2000
경청은 소리와의 관계입니다.
01:10
And yet it's a skill that none of us are taught.
23
70260
2000
아직도, 경청은 아무도 배우지 못한 하나의 기술입니다.
01:12
For example, have you ever considered that there are listening positions,
24
72260
3000
예를들어, 여러분께서 들을 수 있는 경청의 마음가짐이 있다고
01:15
places you can listen from?
25
75260
2000
생각하신 적이 있습니까?
01:17
Here are two of them.
26
77260
2000
여기 경청의 두가지가 있습니다.
01:19
Reductive listening is listening "for."
27
79260
2000
환원적 경청은 "목적"의 경청입니다.
01:21
It reduces everything down to what's relevant
28
81260
3000
이 경청은 관련된 모든 것을 감소시키며,
01:24
and it discards everything that's not relevant.
29
84260
2000
관련 없는 모든 것을 버립니다.
01:26
Men typically listen reductively.
30
86260
2000
남성들이 전형적으로 이렇게 듣습니다.
01:28
So he's saying, "I've got this problem."
31
88260
2000
그들은 "나는 이 문제를 가지고 있어."라고 말하면,
01:30
He's saying, "Here's your solution. Thanks very much. Next."
32
90260
2000
"여기 해결점이 있어, 매우 고마워."이런 식으로 답을 합니다.
01:32
That's the way we talk, right guys?
33
92260
2000
이것이 우리가 이야기 하는 방법입니다, 그렇죠 남성분들?
01:34
Expansive listening, on the other hand,
34
94260
2000
반면에, 확장 경청은
01:36
is listening "with," not listening "for."
35
96260
2000
"목적"이 아닌 "함께"의 경청입니다.
01:38
It's got no destination in mind --
36
98260
2000
이것은 마음에 목적지가 없습니다.
01:40
it's just enjoying the journey.
37
100260
2000
단지 그 여정(대화)을 즐깁니다.
01:42
Women typically listen expansively.
38
102260
2000
여성들이 전형적으로 이렇게 경청합니다.
01:44
If you look at these two, eye contact, facing each other,
39
104260
2000
여러분께서 만약 서로를 바라보면, 눈을 바라보았다면,
01:46
possibly both talking at the same time.
40
106260
2000
아마도 동시에 말을 하고 있을 겁니다
01:48
(Laughter)
41
108260
3000
(웃음)
01:51
Men, if you get nothing else out of this talk,
42
111260
2000
남성분들, 만약 대화에서 아무것도 건진게 없다면,
01:53
practice expansive listening,
43
113260
2000
확장 경청을 연습하세요,
01:55
and you can transform your relationships.
44
115260
2000
그렇게 되면 여러분들의 대인관계를 변화시킬 수 있습니다.
01:57
The trouble with listening is that so much of what we hear
45
117260
3000
경청에 관한 문제점은 우리가 듣는 많은 것들이
02:00
is noise, surrounding us all the time.
46
120260
3000
항상 우리를 둘러싸고 있는 소음이라는 것입니다
02:03
Noise like this, according to the European Union,
47
123260
3000
유럽연합에 따르면 이같은 소음은
02:06
is reducing the health and the quality of life
48
126260
2000
유럽인들의 건강과 삶의 질을 감소 시키고 있습니다
02:08
of 25 percent
49
128260
2000
유럽 인구의
02:10
of the population of Europe.
50
130260
2000
25%가량을 말입니다.
02:12
Two percent of the population of Europe --
51
132260
2000
유럽 인구의 2% --
02:14
that's 16 million people --
52
134260
2000
천 6 백만 명의 사람들은 --
02:16
are having their sleep devastated
53
136260
2000
그 같은 소음에 의해 수면을
02:18
by noise like that.
54
138260
2000
방해를 받고 있습니다.
02:20
Noise kills
55
140260
2000
소음은
02:22
200,000 people a year in Europe.
56
142260
2000
유럽에서 한 해에 20 만 명의 사람들을 죽음으로 이끕니다.
02:24
It's a really big problem.
57
144260
2000
정말로 큰 문제입니다.
02:26
Now, when you were little, if you had noise and you didn't want to hear it,
58
146260
2000
어렸을 때 듣기 싫은 소음을 들었다면
02:28
you'd stick your fingers in your ears and hum.
59
148260
2000
여러분은 손가락으로 귀를 막았을 것입니다.
02:30
These days, you can do a similar thing, it just looks a bit cooler.
60
150260
3000
오늘날 같은 행동을 할 수 있습니다, 조금더 신선해 보입니다.
02:33
It looks a bit like this.
61
153260
2000
이 방법과 같아 보입니다.
02:35
The trouble with widespread headphone use
62
155260
2000
많은 사람들이 헤드폰을 사용하는데 이것의 문제점은
02:37
is it brings three really big health issues.
63
157260
3000
3가지 큰 건강 이슈를 가져온다는 것입니다.
02:40
The first really big health issue is a word that Murray Schafer coined:
64
160260
3000
첫 번째로 큰 이슈는 머레이 샤퍼가 만든 하나의 용어입니다:
02:43
"schizophonia."
65
163260
2000
"스키조포니아."
02:45
It's a dislocation
66
165260
2000
이 용어는 우리가
02:47
between what you see and what you hear.
67
167260
2000
보는 것과 듣는 것 사이의 혼란입니다.
02:49
So, we're inviting into our lives
68
169260
2000
이렇게 우리의 삶에
02:51
the voices of people who are not present with us.
69
171260
3000
우리와 함께하지 않는 사람들의 목소리를 가져옵니다.
02:54
I think there's something deeply unhealthy
70
174260
2000
저는 이 혼란 속에서 항상 일어나는 삶에 관한
02:56
about living all the time in schizophonia.
71
176260
2000
매우 건강하지 않은 무언가가 있다고 생각합니다.
02:58
The second problem that comes with headphone abuse
72
178260
2000
헤드폰 사용에서 오는 두번째 문제점이 있습니다.
03:00
is compression.
73
180260
2000
바로 압축입니다.
03:02
We squash music to fit it into our pocket
74
182260
2000
우리는 주머니에 알맞게 음악들을 집어넣습니다.
03:04
and there is a cost attached to this.
75
184260
2000
그리고 음악에 붙는 비용이 있습니다.
03:06
Listen to this -- this is an uncompressed piece of music.
76
186260
3000
들어보세요. 이것은 압축하지 않은 음악입니다.
03:09
(Music)
77
189260
3000
(음악)
03:15
And now the same piece of music with 98 percent of the data removed.
78
195260
3000
98%의 정보가 제거된 같은 단편 음악입니다.
03:18
(Music)
79
198260
4000
(음악)
03:22
I do hope that some of you at least
80
202260
2000
저는 정말로 여러분 중 몇몇은 적어도
03:24
can hear the difference between those two.
81
204260
2000
이 두가지 사이의 차이점을 들을 수 있기를 바랍니다.
03:26
There is a cost of compression.
82
206260
2000
압축에는 대가가 있습니다.
03:28
It makes you tired and irritable to have to make up all of that data.
83
208260
2000
이것은 그 정보의 모든 것을 모아야 하기 때문에 여러분을 지치게 하고 민감하게 만듭니다.
03:30
You're having to imagine it.
84
210260
2000
계속 생각해야만 하는 것이죠.
03:32
It's not good for you in the long run.
85
212260
2000
장기간으로 봤을 때 이 방법은 좋지 않습니다.
03:34
The third problem with headphones is this: deafness --
86
214260
3000
헤드폰에 관한 3번째 문제는 귀먹음입니다 --
03:37
noise-induced hearing disorder.
87
217260
2000
청력 장애를 유도하는 소음 --
03:39
Ten million Americans already have this for one reason or another,
88
219260
3000
천 만명의 미국인들이 이미 한가지 혹은 다른 이유로 귀먹음에 시달리고 있습니다,
03:42
but really worryingly,
89
222260
2000
하지만 정말로 걱정스럽게도,
03:44
16 percent --
90
224260
2000
16%,
03:46
roughly one in six -- of American teenagers
91
226260
2000
대략 10대 미국 아이들 6명 중 1명은
03:48
suffer from noise-induced hearing disorder
92
228260
2000
청력 장애를 유도하는 소음으로 부터 고통받고 있습니다
03:50
as a result of headphone abuse.
93
230260
3000
헤드폰 남용의 결과로 말입니다.
03:53
One study at an American university
94
233260
2000
미국 대학에서 한 연구는
03:55
found that 61 percent of college freshmen
95
235260
3000
61% 대학 신입생들이 손상된 청력을
03:58
had damaged hearing
96
238260
2000
가지고 있다는 것을 발견했습니다
04:00
as a result of headphone abuse.
97
240260
2000
헤드폰 남용의 결과로 말입니다.
04:02
We may be raising an entire generation of deaf people.
98
242260
3000
우리는 아마도 전체적인 귀먹음 세대에 오르고 있는지 모릅니다.
04:05
Now that's a really serious problem.
99
245260
2000
그것은 지금 정말로 심각한 문제입니다.
04:07
I'll give you three quick tips to protect your ears
100
247260
2000
저는 여러분의 귀를 지킬 수 있는 3가지 빠른 팁을 드리겠습니다,
04:09
and pass these on to your children, please.
101
249260
2000
그리고 제발 이 방법을 아이에게 알려주세요.
04:11
Professional hearing protectors are great;
102
251260
2000
전문적인 청력 보호기는 훌륭합니다;
04:13
I use some all the time.
103
253260
2000
저는 항상 그것들을 사용합니다.
04:15
If you're going to use headphones, buy the best ones you can afford
104
255260
3000
여러분께서 헤드폰을 사용하실거라면, 여유범위 내에서 가장 좋은 것을 구입하세요,
04:18
because quality means you don't have to have it so loud.
105
258260
2000
헤드폰의 질이 좋으면 소리를 크게 들을 필요가 없기 때문입니다.
04:20
If you can't hear somebody talking to you in a loud voice,
106
260260
2000
큰 소리로 누군가 여러분께 말하는 것을 들을 수 없다면,
04:22
it's too loud.
107
262260
2000
그 소리는 매우 큰 것입니다.
04:24
And thirdly, if you're in bad sound,
108
264260
2000
그리고 세 번째로, 소음에 노출되어 있다면,
04:26
it's fine to put your fingers in your ears or just move away from it.
109
266260
2000
손가락으로 귀를 막거나, 그 소리로 부터 벗어나는 것이 좋습니다.
04:28
Protect your ears in that way.
110
268260
2000
이 같은 방법으로 귀를 보호하세요.
04:30
Let's move away from bad sound and look at some friends that I urge you to seek out.
111
270260
3000
소음으로 부터 벗어나서 제가 여러분께 찾으라고 권한 몇몇 친구를 보세요.
04:33
WWB:
112
273260
2000
WWB:
04:35
Wind, water, birds --
113
275260
3000
바람, 물, 새 --
04:38
stochastic natural sounds
114
278260
2000
확률적 자연의 소리들은
04:40
composed of lots of individual random events,
115
280260
2000
무작위의 개별적인 많은 사건들을 구성합니다,
04:43
all of it very healthy,
116
283260
2000
이 모든 소리가 매우 건강에 좋습니다,
04:45
all of it sound that we evolved to over the years.
117
285260
2000
세대에 걸쳐 우리가 진화시킨 소리입니다.
04:47
Seek those sounds out; they're good for you and so it this.
118
287260
3000
이 소리들을 찾아보세요; 그것들은 여러분의 건강에 좋습니다.
04:53
Silence is beautiful.
119
293260
2000
고요함은 아름답습니다.
04:55
The Elizabethans described language
120
295260
2000
엘리자베스 시대에는 언어를
04:57
as decorated silence.
121
297260
2000
꾸며진 고요함처럼 묘사했습니다
04:59
I urge you to move away from silence with intention
122
299260
3000
저는 여러분께서 고요함의 의미로부터 벗어나셔서
05:02
and to design soundscapes just like works of art.
123
302260
3000
예술 작업처럼 음경을 디자인 하시기를 권합니다.
05:05
Have a foreground, a background, all in beautiful proportion.
124
305260
3000
하나의 전경, 배경, 아름다운 모든 것을 가지세요.
05:08
It's fun to get into designing with sound.
125
308260
2000
소리를 가지고 디자인 작업하는 것은 흥미롭습니다.
05:10
If you can't do it yourself, get a professional to do it for you.
126
310260
3000
스스로 작업할 수 없다면, 자신을 위한 소리 작업을 전문가에게 부탁하세요.
05:13
Sound design is the future,
127
313260
2000
소리 디자인은 미래입니다,
05:15
and I think it's the way we're going to change the way the world sounds.
128
315260
3000
저는 이것이 우리로 하여금 세상의 소리내는 방법을 변화시켜 나아가게 되는 방법이라고 생각합니다.
05:18
I'm going to just run quickly through eight modalities,
129
318260
2000
저는 8 개의 방법을 빨리 설명하고자합니다,
05:20
eight ways sound can improve health.
130
320260
3000
8 가지 소리 방법은 건강을 향상 시킵니다.
05:23
First, ultrasound: we're very familiar with it from physical therapy;
131
323260
3000
첫 번째로, 초음파: 우리는 물리적치료의 초음파에 익숙합니다.
05:26
it's also now being used to treat cancer.
132
326260
2000
또한 암을 치료하는데 사용되고 있습니다.
05:28
Lithotripsy -- saving thousands of people a year from the scalpel
133
328260
3000
쇄석술이라는 이 방법은 고강도 소리로 돌을 잘게함으로써
05:31
by pulverizing stones with high-intensity sound.
134
331260
3000
매년 외과치료로 부터 오는 수천명을구하고 있습니다.
05:34
Sound healing is a wonderful modality.
135
334260
2000
소리치료는 놀라운 방법입니다.
05:36
It's been around for thousands of years.
136
336260
2000
천년동안 계속 이어져 왔습니다.
05:38
I do urge you to explore this.
137
338260
2000
저는 여러분께서 이 탐험에 도전하시기를 권합니다.
05:40
There are great things being done there, treating now autism,
138
340260
2000
여기에는 훌륭한 결과물들이 있습니다, 자폐증,
05:42
dementia and other conditions.
139
342260
2000
치매 그리고 다른 현상을 치료하고 있죠.
05:44
And music, of course. Just listening to music is good for you,
140
344260
3000
일반적으로 음악이 사랑을 담아서 만들어 진 것이라면
05:47
if it's music that's made with good intention,
141
347260
2000
음악을 듣는 것은 여러분의
05:49
made with love, generally.
142
349260
2000
건강에 좋습니다.
05:51
Devotional music, good -- Mozart, good.
143
351260
2000
신앙의 음악 역시 좋습니다. 모짜르트 음악도 좋죠.
05:53
There are all sorts of types of music
144
353260
2000
건강한 모든 종류의
05:55
that are very healthy.
145
355260
2000
음악이 있습니다.
05:57
And four modalities where you need to take some action
146
357260
2000
여러분께서 몇몇 행동을 취하고 연계되기를 필요로 하는
05:59
and get involved.
147
359260
2000
4가지 방법은,
06:01
First of all, listen consciously.
148
361260
2000
무엇보다도, 의식적으로 들으셔야 합니다.
06:03
I hope that that after this talk you'll be doing that.
149
363260
2000
이 강연 이후 여러분께서 이렇게 하시기를 바랍니다.
06:05
It's a whole new dimension to your life and it's wonderful to have that dimension.
150
365260
3000
이 방법은 삶에 새롭고 큰 영향을 주며, 이것을 수용하는 것은 놀라운 일입니다.
06:08
Secondly, get in touch with making some sound --
151
368260
3000
두 번째로, 소리를 만들어 보세요
06:11
create sound.
152
371260
2000
소리를 창조하세요.
06:13
The voice is the instrument we all play,
153
373260
2000
목소리는 우리 모두가 연주할 수 있는 악기입니다,
06:15
and yet how many of us are trained in using our voice? Get trained;
154
375260
3000
아직도 여러분 대다수가 목소리를 가꾸는데 얼마나 훈련할까요? 훈련하세요.
06:18
learn to sing, learn to play an instrument.
155
378260
2000
노래하는 것과 악기 연주하는 것을 배우세요.
06:20
Musicians have bigger brains -- it's true.
156
380260
3000
음악가들은 큰 뇌를 가지고 있습니다, 사실이죠.
06:23
You can do this in groups as well.
157
383260
2000
여러분 또한 음악가들처럼 할 수 있습니다.
06:25
It's a fantastic antidote to schizophonia;
158
385260
2000
그룹에서 소리를 내며 - 악기 연주, 합창 -
06:27
to make music and sound in a group of people,
159
387260
2000
특별히 즐기는 어떠한 스타일이든지 음악을
06:29
whichever style you enjoy particularly.
160
389260
3000
만드는 것은 스키조포이아에 놀라운 해독제 역활을 합니다.
06:32
And let's take a stewarding role for the sound around us.
161
392260
2000
우리 주변을 둘러싼 소리를 담담하고 있는 지배인 역활을 해봅시다.
06:34
Protect your ears? Yes, absolutely.
162
394260
2000
여러분 귀를 지켜야할까요? 물론 지켜야죠.
06:36
Design soundscapes to be beautiful around you
163
396260
2000
소리의 풍경을 디자인해 주변을 아름답게 가꾸세요
06:38
at home and at work.
164
398260
2000
집에서나 일터에서 말입니다.
06:40
And let's start to speak up
165
400260
2000
이제
06:42
when people are assailing us
166
402260
2000
사람들이 제가 이전에 만들어냈던
06:44
with the noise that I played you early on.
167
404260
2000
소음으로 공격할 때의 방침에 대해 이야기 해봅시다.
06:46
So I'm going to leave you with seven things you can do right now
168
406260
3000
소리에 대한 여러분 청력을 향상시키기 위해 이렇게
06:49
to improve your health with sound.
169
409260
2000
지금 바로 할 수 있는 7가지 방법을 건내주려 합니다.
06:51
My vision is of a world that sounds beautiful
170
411260
3000
저의 비전은 아름다운 소리들의 세상입니다
06:54
and if we all start doing these things,
171
414260
2000
우리가 이 방법들을 하기 시작한다면,
06:56
we will take a very big step in that direction.
172
416260
2000
이 방향에서 큰 발걸음을 가지게 되는 셈입니다.
06:58
So I urge you to take that path.
173
418260
3000
이렇게 여러분께 그 길을 나아가기를 권합니다.
07:01
I'm leaving you with a little more birdsong, which is very good for you.
174
421260
2000
여러분 건강에 좋은 작은 새소리를 남기며 마치고자 합니다.
07:03
I wish you sound health.
175
423260
2000
여러분의 청각이 건강하시기를 바랍니다.
07:05
(Applause)
176
425260
3000
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7