Why open a school? To close a prison | Nadia Lopez

104,710 views ・ 2016-10-12

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Mária Medová Reviewer: Linda Magáthová
00:12
When I opened Mott Hall Bridges Academy in 2010,
0
12666
4580
Keď som v roku 2010 otvorila Mott Hall Bridges Academy,
00:18
my goal was simple:
1
18037
1637
môj cieľ bol jednoduchý:
00:20
open a school to close a prison.
2
20555
3008
otvoriť školu, aby som zatvorila väzenie.
00:24
Now to some, this was an audacious goal,
3
24525
2985
Pre niektorých to bol odvážny cieľ,
00:27
because our school is located in the Brownsville section of Brooklyn --
4
27534
3627
pretože naša škola sa nachádza v oblasti Brownsville v Brooklyne –
00:31
one of the most underserved and violent neighborhoods
5
31773
3200
v jednej z najzanedbanejších a najnásilnejších oblastí
00:34
in all of New York City.
6
34997
2066
celého New Yorku.
00:38
Like many urban schools with high poverty rates,
7
38121
3552
Ako veľa mestských škôl s vysokou mierou chudoby,
00:42
we face numerous challenges,
8
42427
2080
čelíme mnohým výzvam,
00:45
like finding teachers who can empathize
9
45173
2426
napríklad nájsť učiteľov, ktorí sa vedia vcítiť
00:47
with the complexities of a disadvantaged community,
10
47623
3597
do zložitosti znevýhodnenej komunity,
00:52
lack of funding for technology,
11
52054
2597
nedostatok financií na technológie,
00:54
low parental involvement
12
54675
1940
nízku angažovanosť rodičov
00:57
and neighborhood gangs that recruit children as early as fourth grade.
13
57433
5924
a gangy, ktoré verbujú deti už od 4. triedy.
01:04
So here I was,
14
64886
1406
Tu som bola ja,
01:07
the founding principal of a middle school that was a district public school,
15
67416
5726
zakladajúca riaditeľka základnej školy, ktorá bola verejnou školou štvrti
01:13
and I only had 45 kids to start.
16
73728
3127
a ktorá začínala iba so 45 deťmi.
01:18
Thirty percent of them had special needs.
17
78024
2516
30 % z nich malo špeciálne potreby.
01:21
Eighty-six percent of them were below grade level
18
81797
3041
86 % nemalo vyhovujúce znalosti v angličtine a matematike.
01:24
in English and in math.
19
84862
2022
01:27
And 100 percent were living below the poverty level.
20
87701
4270
A 100 percent žilo pod úrovňou chudoby.
01:33
If our children are not in our classrooms,
21
93258
3309
Ak naše deti nie sú v našich triedach, ako sa budú učiť?
01:36
how will they learn?
22
96591
1346
01:38
And if they're not learning,
23
98731
1774
A ak sa nebudú učiť, ako skončia?
01:40
where would they end up?
24
100529
1702
01:43
It was evident when I would ask my 13-year-old,
25
103402
4970
Bolo to jasné, keď som sa spýtala môjho 13-ročného syna:
01:48
"Young man,
26
108396
1261
„Mladý muž, kde sa vidíš o 5 rokov?“
01:49
where do you see yourself in five years?"
27
109681
3337
01:53
And his response:
28
113663
1659
A jeho odpoveď:
01:55
"I don't know if I'm gonna live that long."
29
115691
2221
„Neviem, či budem tak dlho žiť.“
01:58
Or to have a young woman say to me
30
118971
2876
Alebo keď mi jedna mladá žena povedala,
02:03
that she had a lifelong goal of working in a fast-food restaurant.
31
123252
4980
že jej životný cieľ bol pracovať vo fast-foode.
02:08
To me, this was unacceptable.
32
128800
2169
Pre mňa to bolo neprijateľné.
02:11
It was also evident that they had no idea
33
131862
3237
Tiež bolo očividné, že nemali ani potuchy,
02:15
that there was a landscape of opportunity
34
135123
2145
že za hranicou ich štvrti existuje krajina možností.
02:17
that existed beyond their neighborhood.
35
137292
2748
02:21
We call our students "scholars," because they're lifelong learners.
36
141055
4744
Našich študentov voláme „učenci“, pretože sa učia celý život.
02:26
And the skills that they learn today
37
146597
1780
A zručnosti, ktoré sa naučia dnes,
02:28
will prepare them for college and career readiness.
38
148401
3321
ich pripravia na univerzitu a kariéru.
02:32
I chose the royal colors of purple and black,
39
152931
4141
Vybrala som kráľovské farby – fialovú a čiernu,
02:37
because I want them to be reminded that they are descendants of greatness,
40
157786
4774
pretože im chcem pripomenúť, že sú potomkami veľkých predkov
02:42
and that through education,
41
162584
1825
a že vďaka vzdelaniu sú budúcimi inžiniermi,
02:44
they are future engineers,
42
164433
2047
02:46
scientists,
43
166504
1162
vedcami, podnikateľmi,
02:47
entrepreneurs
44
167690
1363
02:49
and even leaders who can and will take over this world.
45
169077
4312
dokonca aj lídrami, ktorí môžu a ovládnu svet.
02:54
To date,
46
174544
1278
K dnešnému dňu sme mali 3 absolventské triedy,
02:55
we have had three graduating classes,
47
175846
3502
02:59
at a 98 --
48
179959
1386
s 98 –
03:01
(Applause)
49
181369
4115
(potlesk)
03:10
At a 98-percent graduation rate.
50
190341
2842
s 98-percentnou úspešnosťou zloženia skúšok.
03:14
This is nearly 200 children,
51
194120
2833
To je skoro 200 detí,
03:16
who are now going to some of the most competitive high schools
52
196977
3256
ktoré teraz navštevujú jedny z najlepších stredných škôl
03:20
in New York City.
53
200257
1474
v meste New York.
03:21
(Applause)
54
201755
5564
(potlesk)
03:29
It was a cold day in January
55
209675
2511
Bol studený januárový deň,
03:32
when my scholar, Vidal Chastanet, met Brandon Stanton,
56
212872
3694
keď môj učenec, Vidal Chastanet, stretol Brandona Stantona,
03:37
the founder of the popular blog "Humans of New York."
57
217462
3793
zakladateľa populárneho blogu „Ľudia v New Yorku“.
03:42
Brandon shared the story of a young man from Brownsville
58
222102
3893
Brandon sa podelil o príbeh mladého muža z Brownsville,
03:46
who had witnessed violence firsthand,
59
226019
2720
ktorý bol priamym svedkom násilia,
03:49
by witnessing a man being thrown off of a roof.
60
229977
3525
keď videl muža, ako bol zhodený zo strechy.
03:54
Yet he can still be influenced by a principal
61
234264
3439
Napriek tomu môže byť ovplyvnený riaditeľkou,
03:57
who had opened up a school that believes in all children.
62
237727
3477
ktorá otvorila školu veriacu vo všetky deti.
04:02
Vidal embodies the story of so many of our underprivileged children
63
242490
5605
Vidal stelesňuje príbeh toľkých znevýhodnených detí,
04:08
who are struggling to survive,
64
248119
2111
ktoré bojujú o svoje prežitie,
04:10
which is why we must make education a priority.
65
250859
3791
a to je dôvod, prečo musíme urobiť vzdelanie prioritou.
04:15
Brandon's post created a global sensation
66
255992
3212
Brandonov článok vyvolal globálnu senzáciu,
04:19
that touched the lives of millions.
67
259228
2379
ktorá sa dotkla miliónov životov.
04:22
This resulted in 1.4 million dollars being raised
68
262855
3955
Výsledkom bolo vyzbieraných 1,4 milióna dolárov
04:27
for our scholars to attend field trips to colleges and universities,
69
267390
5921
pre našich žiakov, ktorí tak navštívili vysoké školy a univerzity,
04:34
Summer STEAM programs,
70
274001
2278
letné STEAM programy, ako aj na zaplatenie štipendií.
04:36
as well as college scholarships.
71
276303
2291
04:39
You need to understand
72
279792
1177
Musíte pochopiť,
04:40
that when 200 young people from Brownsville visited Harvard,
73
280993
5469
že keď 200 mladých ľudí z Brownsville navštívilo Harvard,
04:47
they now understood
74
287308
1829
tak pochopili,
04:49
that a college of their choice was a real possibility.
75
289161
4270
že vysoká škola podľa ich výberu je skutočnou možnosťou.
04:54
And the impossibilities that had been imposed upon them
76
294457
3438
A to nemožné, čo im bol vnútené tým,
04:58
by a disadvantaged community
77
298431
2130
že sú zo znevýhodnenej komunity
05:00
were replaced by hope and purpose.
78
300585
3537
bolo nahradené nádejou a cieľom.
05:05
The revolution in education is happening in our schools,
79
305498
4986
Táto revolúcia vo vzdelaní sa deje v našich školách
05:11
with adults who provide love,
80
311349
3354
s dospelými, ktorí poskytujú lásku,
05:14
structure,
81
314727
1176
štruktúru, podporu a vedomosti.
05:15
support
82
315927
1162
05:17
and knowledge.
83
317113
1250
05:18
These are the things that inspire children.
84
318963
2819
Toto sú veci, ktoré inšpirujú deti.
05:22
But it is not an easy task.
85
322806
2303
Ale nie je to ľahká úloha.
05:25
And there are high demands
86
325815
2039
Existujú vysoké požiadavky
05:28
within an education system that is not perfect.
87
328709
3244
vo vzdelávacom systéme, ktorý nie je dokonalý.
05:32
But I have a dynamic group of educators
88
332893
2957
Ale ja mám dynamickú skupinu učiteľov,
05:36
who collaborate as a team to determine what is the best curriculum.
89
336756
4270
ktorí spolupracujú ako tím, aby ustanovili čo najlepší študijný plán.
05:41
They take time beyond their school day,
90
341553
2870
Využivajú čas aj mimo školského dňa,
05:44
and come in on weekends
91
344447
1297
prídu cez víkend
05:45
and even use their own money to often provide resources
92
345768
4453
a použijú aj svoje vlastné peniaze, aby poskytli prostriedky,
05:50
when we do not have it.
93
350921
1703
ktoré my nemáme.
05:53
And as the principal,
94
353804
1848
A ako riaditeľka musím dohliadať na to, čo očakávam.
05:55
I have to inspect what I expect.
95
355676
2886
05:59
So I show up in classes
96
359308
1849
Preto chodím do tried
06:01
and I conduct observations to give feedback,
97
361836
3086
a pozorujem, aby som poskytla spätnú väzbu,
06:04
because I want my teachers to be just as successful
98
364946
3415
pretože chcem, aby moji učitelia boli úspešní,
06:08
as the name Mott Hall Bridges Academy.
99
368385
2315
tak ako meno Mott Hall Bridges Academy.
06:11
And I give them access to me every single day,
100
371930
3692
Každý deň majú ku mne prístup,
06:15
which is why they all have my personal cell number,
101
375646
2864
preto majú všetci moje súkromné telefónne číslo,
06:18
including my scholars and those who graduated --
102
378534
3058
vrátane mojich žiakov a absolventov –
06:21
which is probably why I get phone calls and text messages
103
381616
2958
preto mi volajú a píšu o tretej ráno.
06:24
at three o'clock in the morning.
104
384598
1764
06:26
(Laughter)
105
386386
1185
(smiech)
06:28
But we are all connected to succeed,
106
388174
2596
Ale všetci chceme uspieť a dobrí lídri to robia takto.
06:30
and good leaders do this.
107
390794
1908
06:34
Tomorrow's future is sitting in our classrooms.
108
394282
3264
Budúcnosť zajtrajška sedí v našich triedach.
06:38
And they are our responsibility.
109
398304
2103
Oni sú naša zodpovednosť.
06:41
That means everyone in here,
110
401526
1977
To znamená, že každý, kto je tu,
06:43
and those who are watching the screen.
111
403527
2130
a tí, ktorí toto sledujú.
06:46
We must believe in their brilliance,
112
406649
2370
My musíme veriť v ich brilantnosť a pripomenúť im učením,
06:50
and remind them by teaching them
113
410234
2609
06:52
that there indeed is power in education.
114
412867
4494
že vo vzdelaní naozaj je sila.
06:58
Thank you.
115
418047
1180
Ďakujem.
06:59
(Applause)
116
419251
10128
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7