Why open a school? To close a prison | Nadia Lopez

104,710 views ・ 2016-10-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Eatedal Saii المدقّق: Hussain Laghabi
00:12
When I opened Mott Hall Bridges Academy in 2010,
0
12666
4580
عندما افتتحتُ أكاديمية موت هال بريدجز أكاديمي في 2010،
00:18
my goal was simple:
1
18037
1637
هدفي كان بسيطاً:
00:20
open a school to close a prison.
2
20555
3008
افتتح مدرسة لتغلق سجناً.
00:24
Now to some, this was an audacious goal,
3
24525
2985
الآن ،للبعض كان هذا الهدف جريئًا
00:27
because our school is located in the Brownsville section of Brooklyn --
4
27534
3627
لأن موقع مدرستنا يقع في قسم براونزفيل من بروكلين--
00:31
one of the most underserved and violent neighborhoods
5
31773
3200
واحدة من أكثر الأحياء العنيفة و غير المخدومة
00:34
in all of New York City.
6
34997
2066
في كل مدينة نيويورك.
00:38
Like many urban schools with high poverty rates,
7
38121
3552
مثل العديد من المدارس في المُدن، ومع ارتفاع معدلات الفقر،
00:42
we face numerous challenges,
8
42427
2080
نواجه عدداً ضخماً من التحديات،
00:45
like finding teachers who can empathize
9
45173
2426
مثل العثور على معلمين يمكنهم أن يتعاطفوا
00:47
with the complexities of a disadvantaged community,
10
47623
3597
مع تعقيدات مجتمع المحرومين،
00:52
lack of funding for technology,
11
52054
2597
و نقص التمويل من أجل التقنية،
00:54
low parental involvement
12
54675
1940
و تدخلات الأهل المنخفضة،
00:57
and neighborhood gangs that recruit children as early as fourth grade.
13
57433
5924
وعصابات الحي التي تُجند الأطفال في وقت مبكر من الصف الرابع.
01:04
So here I was,
14
64886
1406
إذاً أنا كنت هنا،
01:07
the founding principal of a middle school that was a district public school,
15
67416
5726
المؤسس الرئيسي لمدرسة متوسطة كانت مدرسة عمومية في لمنطقة،
01:13
and I only had 45 kids to start.
16
73728
3127
كان لدي فقط 45 طفلا في البداية
01:18
Thirty percent of them had special needs.
17
78024
2516
30% منهم من ذوي الحتياجات الخاصة.
01:21
Eighty-six percent of them were below grade level
18
81797
3041
86% منهم كانوا دون معدل الصف
01:24
in English and in math.
19
84862
2022
في اللغة الانكليزية وفي الرياضيات.
01:27
And 100 percent were living below the poverty level.
20
87701
4270
و100% يعيشون دون خط الفقر.
01:33
If our children are not in our classrooms,
21
93258
3309
إذا لم يكن أطفالنا في قاعات الدرس،
01:36
how will they learn?
22
96591
1346
كيف لهم أن يتعلموا؟
01:38
And if they're not learning,
23
98731
1774
وإذا لم يتعلموا،
01:40
where would they end up?
24
100529
1702
أين سينتهي بهم الأمر؟
01:43
It was evident when I would ask my 13-year-old,
25
103402
4970
عندما سألت شخصا في سن 13 ، كان الدليل،
01:48
"Young man,
26
108396
1261
"أيها الفتى
01:49
where do you see yourself in five years?"
27
109681
3337
أين ترى نفسك خلال خمس سنوات؟"
01:53
And his response:
28
113663
1659
وكانت إجابته:
01:55
"I don't know if I'm gonna live that long."
29
115691
2221
"لاأعلم إذا كنت سأعيش لذلك الوقت."
01:58
Or to have a young woman say to me
30
118971
2876
أو امرأة شابة تخبرني
02:03
that she had a lifelong goal of working in a fast-food restaurant.
31
123252
4980
بأنه يوجد لديها هدف لمدى الحياة ، بأن تعمل في مطعم وجبات سريعة.
02:08
To me, this was unacceptable.
32
128800
2169
بالنسبة لي، هذا ليس مقبولاً.
02:11
It was also evident that they had no idea
33
131862
3237
وهذا دليل أيضاً بعدم امتلاكهم أدنى فكرة
02:15
that there was a landscape of opportunity
34
135123
2145
بوجود مساحة من الفرص
02:17
that existed beyond their neighborhood.
35
137292
2748
تقع أبعد من حيّهم.
02:21
We call our students "scholars," because they're lifelong learners.
36
141055
4744
إننا ندعوا طلابنا بـ"الباحثين" لأنهم متعلمون لمدى الحياة.
02:26
And the skills that they learn today
37
146597
1780
وهذه المهارات التي يتعلمونها اليوم
02:28
will prepare them for college and career readiness.
38
148401
3321
ستُعدهم للجامعة ، و للاستعداد الوظيفي.
02:32
I chose the royal colors of purple and black,
39
152931
4141
اخترت ألوان ملكية من البنفسجي والأسود،
02:37
because I want them to be reminded that they are descendants of greatness,
40
157786
4774
لأني أريد أن أذكرهم بأنهم أحفاد العظمة،
02:42
and that through education,
41
162584
1825
وهذا عبر التعلم.
02:44
they are future engineers,
42
164433
2047
إنهم مهندسو المستقبل،
02:46
scientists,
43
166504
1162
علماء،
02:47
entrepreneurs
44
167690
1363
رواد أعمال
02:49
and even leaders who can and will take over this world.
45
169077
4312
وحتى قادة يستطيعون قيادة العالم.
02:54
To date,
46
174544
1278
اليوم،
02:55
we have had three graduating classes,
47
175846
3502
لدينا ثلاث دفعات تخرج.
02:59
at a 98 --
48
179959
1386
و98%--
03:01
(Applause)
49
181369
4115
(تصفيق)
03:10
At a 98-percent graduation rate.
50
190341
2842
بمعدل تخرج يبلغ 98% .
03:14
This is nearly 200 children,
51
194120
2833
تقريبا 200 طفل،
03:16
who are now going to some of the most competitive high schools
52
196977
3256
سيذهبون الآن إلى أكثر المدارس الثانوية تنافسية
03:20
in New York City.
53
200257
1474
في مدينة نيويورك.
03:21
(Applause)
54
201755
5564
(تصفيق)
03:29
It was a cold day in January
55
209675
2511
كان يوماً باردا في يناير
03:32
when my scholar, Vidal Chastanet, met Brandon Stanton,
56
212872
3694
عندما قابل باحثي فيدال تشاسنيت ،براندون ستانتون.
03:37
the founder of the popular blog "Humans of New York."
57
217462
3793
مؤسس المّدونة المشهورة "أٌناس في نيويورك."
03:42
Brandon shared the story of a young man from Brownsville
58
222102
3893
براندون شارك قصة شاب من برانزفيل
03:46
who had witnessed violence firsthand,
59
226019
2720
الذي شهد العنف بشكل مباشر
03:49
by witnessing a man being thrown off of a roof.
60
229977
3525
بمشاهدة رجل يتم إلقاؤه من على السطح.
03:54
Yet he can still be influenced by a principal
61
234264
3439
ومع هذا مازال بإمكانه أن يتأثر من قِبل مديرة
03:57
who had opened up a school that believes in all children.
62
237727
3477
التي فتحت مدرسة تؤمن بجميع الأطفال.
04:02
Vidal embodies the story of so many of our underprivileged children
63
242490
5605
فيدال يُجسد الكثير من الأطفال المحرومين لدينا
04:08
who are struggling to survive,
64
248119
2111
الذين يعانون ليعيشوا.
04:10
which is why we must make education a priority.
65
250859
3791
لهذا السبب يجب علينا أن نجعل التعليم أولوية.
04:15
Brandon's post created a global sensation
66
255992
3212
المنشور الذي نشره براندون خلق ضجة في العالم
04:19
that touched the lives of millions.
67
259228
2379
لامست حياة الملايين .
04:22
This resulted in 1.4 million dollars being raised
68
262855
3955
نتج عن هذا جمع 1,419,509$
04:27
for our scholars to attend field trips to colleges and universities,
69
267390
5921
لباحثينا ليحضروا رحلات ميدانية لكليات وجامعات،
04:34
Summer STEAM programs,
70
274001
2278
و برامج صيفية للفرق،
04:36
as well as college scholarships.
71
276303
2291
وكذلك منح كليات.
04:39
You need to understand
72
279792
1177
يجب عليكم أن تُدركوا
04:40
that when 200 young people from Brownsville visited Harvard,
73
280993
5469
أنه عندما زار 200 شخص من برانزفيل ،هارفرد
04:47
they now understood
74
287308
1829
فَهِمُوا الآن
04:49
that a college of their choice was a real possibility.
75
289161
4270
بأن جامعة من اختيارهم ،احتمال حقيقي.
04:54
And the impossibilities that had been imposed upon them
76
294457
3438
المستحيلات التي فُرضت عليهم
04:58
by a disadvantaged community
77
298431
2130
من قِبل مجتمع المحرومين
05:00
were replaced by hope and purpose.
78
300585
3537
استُبدلت بالأمل والتصميم.
05:05
The revolution in education is happening in our schools,
79
305498
4986
ثورة التعليم تحدث في مدارسنا.
05:11
with adults who provide love,
80
311349
3354
مع بالغين يأمّنون الحب،
05:14
structure,
81
314727
1176
و النظام،
05:15
support
82
315927
1162
و الدعم،
05:17
and knowledge.
83
317113
1250
والمعرفة.
05:18
These are the things that inspire children.
84
318963
2819
هذه الأشياء التي تُلهم الأطفال.
05:22
But it is not an easy task.
85
322806
2303
ولكن هذه ليست مهمة سهلة.
05:25
And there are high demands
86
325815
2039
هنالك مطالب عدة
05:28
within an education system that is not perfect.
87
328709
3244
داخل نظام تعليمي يعوزه الكثير.
05:32
But I have a dynamic group of educators
88
332893
2957
ولكن لدي مجموعة حيوية من المربين
05:36
who collaborate as a team to determine what is the best curriculum.
89
336756
4270
الذين يتعاونون كفريق ليقرروا أفضل المناهج.
05:41
They take time beyond their school day,
90
341553
2870
إنهم يقضون وقتاً حتى بعد دوامهم المدرسي،
05:44
and come in on weekends
91
344447
1297
ويعملون في العُطل،
05:45
and even use their own money to often provide resources
92
345768
4453
و يستخدمون كذلك مالهم الخاص في بعض الأحيان ليُأمّنوا موارد
05:50
when we do not have it.
93
350921
1703
عندما لا تتوفر لدينا.
05:53
And as the principal,
94
353804
1848
وكمديرة مدرسة،
05:55
I have to inspect what I expect.
95
355676
2886
يجب علي أن أتفقد ما أتوقع.
05:59
So I show up in classes
96
359308
1849
لهذا أحضر الصفوف
06:01
and I conduct observations to give feedback,
97
361836
3086
وأقوّم بالملاحظات لأعطي التغذية الراجعة،
06:04
because I want my teachers to be just as successful
98
364946
3415
لأني أريد لأساتذتي أن يكونوا ناجحين
06:08
as the name Mott Hall Bridges Academy.
99
368385
2315
كما اسم أكاديمية (موت هال بريدجيز).
06:11
And I give them access to me every single day,
100
371930
3692
وأعطي لهم الحق بالوصول إلي في كل يوم،
06:15
which is why they all have my personal cell number,
101
375646
2864
لهذا السبب ،جميعهم لديهم رقم هاتفي الخلوي الخاص،
06:18
including my scholars and those who graduated --
102
378534
3058
بما فيهم باحثون لدي والذين تخرجوا--
06:21
which is probably why I get phone calls and text messages
103
381616
2958
ربما لهذا السبب أتلقى مكالمات ورسائل نصية
06:24
at three o'clock in the morning.
104
384598
1764
في الثالثة صباحاً.
06:26
(Laughter)
105
386386
1185
(ضحك)
06:28
But we are all connected to succeed,
106
388174
2596
لكن كلنا مرتبطون بالنجاح
06:30
and good leaders do this.
107
390794
1908
والقادة الناجحون يفعلون ذلك.
06:34
Tomorrow's future is sitting in our classrooms.
108
394282
3264
مستقبل الغد يجلس في قاعات الدرس،
06:38
And they are our responsibility.
109
398304
2103
وهم مسؤوليتنا.
06:41
That means everyone in here,
110
401526
1977
هذا يعني بأن كل شخص هنا ،
06:43
and those who are watching the screen.
111
403527
2130
وأولئك الذين يشاهدون الشاشة.
06:46
We must believe in their brilliance,
112
406649
2370
يجب علينا أن نؤمن بتألقهم،
06:50
and remind them by teaching them
113
410234
2609
ولنذكرهم من خلال تدريسهم
06:52
that there indeed is power in education.
114
412867
4494
بأنه بالتأكيد هنالك قوة في التعليم.
06:58
Thank you.
115
418047
1180
شكراً لكم.
06:59
(Applause)
116
419251
10128
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7