Why open a school? To close a prison | Nadia Lopez

104,710 views ・ 2016-10-12

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Brian Vuksanovich Revisor: Sebastian Betti
00:12
When I opened Mott Hall Bridges Academy in 2010,
0
12666
4580
Cuando abrí la Academia Mott Hall Bridges en 2010,
00:18
my goal was simple:
1
18037
1637
mi objetivo era simple:
00:20
open a school to close a prison.
2
20555
3008
abrir una escuela para cerrar una prisión.
00:24
Now to some, this was an audacious goal,
3
24525
2985
Para algunos, este era un objetivo audaz,
00:27
because our school is located in the Brownsville section of Brooklyn --
4
27534
3627
porque nuestra escuela está en la sección Brownsville de Brooklyn,
00:31
one of the most underserved and violent neighborhoods
5
31773
3200
uno de los vecindarios más desatendidos y violentos
00:34
in all of New York City.
6
34997
2066
de toda Nueva York.
00:38
Like many urban schools with high poverty rates,
7
38121
3552
Como muchas escuelas urbanas con altos niveles de pobreza,
00:42
we face numerous challenges,
8
42427
2080
enfrentamos numerosos desafíos,
00:45
like finding teachers who can empathize
9
45173
2426
como encontrar maestros que pudieran empatizar
00:47
with the complexities of a disadvantaged community,
10
47623
3597
con los complejos de una comunidad en desventaja,
00:52
lack of funding for technology,
11
52054
2597
falta de fondos para tecnología,
00:54
low parental involvement
12
54675
1940
poca participación de padres
00:57
and neighborhood gangs that recruit children as early as fourth grade.
13
57433
5924
y pandillas que reclutaban niños desde cuarto grado.
01:04
So here I was,
14
64886
1406
Entonces aquí estaba,
01:07
the founding principal of a middle school that was a district public school,
15
67416
5726
directora y fundadora de una escuela media pública estatal,
01:13
and I only had 45 kids to start.
16
73728
3127
y solo tenía 45 chicos para empezar.
01:18
Thirty percent of them had special needs.
17
78024
2516
El 30 % tenía necesidades especiales.
01:21
Eighty-six percent of them were below grade level
18
81797
3041
El 86 % tenía bajo nivel
01:24
in English and in math.
19
84862
2022
en inglés y matemáticas.
01:27
And 100 percent were living below the poverty level.
20
87701
4270
Y el 100 % estaba viviendo por debajo del nivel de pobreza.
01:33
If our children are not in our classrooms,
21
93258
3309
Si los niños no están en las aulas,
01:36
how will they learn?
22
96591
1346
¿cómo aprenderán?
01:38
And if they're not learning,
23
98731
1774
Y si no están aprendiendo,
01:40
where would they end up?
24
100529
1702
¿dónde terminarán?
01:43
It was evident when I would ask my 13-year-old,
25
103402
4970
Era evidente que al preguntar a un chico de 13 años,
01:48
"Young man,
26
108396
1261
"Joven,
01:49
where do you see yourself in five years?"
27
109681
3337
¿dónde te ves en cinco años?"
01:53
And his response:
28
113663
1659
Que respondiera:
01:55
"I don't know if I'm gonna live that long."
29
115691
2221
"No sé si viviré ese tiempo".
01:58
Or to have a young woman say to me
30
118971
2876
O tener a una señorita que me diga
02:03
that she had a lifelong goal of working in a fast-food restaurant.
31
123252
4980
que su meta en la vida era trabajar en un restaurante de comida rápida.
02:08
To me, this was unacceptable.
32
128800
2169
Para mí, era inaceptable.
02:11
It was also evident that they had no idea
33
131862
3237
Era evidente también que no tenían idea
02:15
that there was a landscape of opportunity
34
135123
2145
que había un horizonte de oportunidades
02:17
that existed beyond their neighborhood.
35
137292
2748
que existía más allá de su vecindario.
02:21
We call our students "scholars," because they're lifelong learners.
36
141055
4744
Llamamos a los estudiantes "escolares" porque son aprendices de la vida.
02:26
And the skills that they learn today
37
146597
1780
Y las habilidades que aprenden hoy
02:28
will prepare them for college and career readiness.
38
148401
3321
los prepararan para la universidad y carrera profesional.
02:32
I chose the royal colors of purple and black,
39
152931
4141
Elegí colores reales, púrpura y negro,
02:37
because I want them to be reminded that they are descendants of greatness,
40
157786
4774
porque quiero que recuerden que son descendientes de grandeza,
02:42
and that through education,
41
162584
1825
y que a través de la educación,
02:44
they are future engineers,
42
164433
2047
son futuros ingenieros,
02:46
scientists,
43
166504
1162
científicos,
02:47
entrepreneurs
44
167690
1363
emprendedores,
02:49
and even leaders who can and will take over this world.
45
169077
4312
e incluso líderes que pueden y van a tomar las riendas del mundo.
02:54
To date,
46
174544
1278
A la fecha,
02:55
we have had three graduating classes,
47
175846
3502
tenemos tres clases graduadas,
02:59
at a 98 --
48
179959
1386
al 98...
03:01
(Applause)
49
181369
4115
(Aplausos)
03:10
At a 98-percent graduation rate.
50
190341
2842
Un 98 % en relación de graduados.
03:14
This is nearly 200 children,
51
194120
2833
Son casi 200 niños,
03:16
who are now going to some of the most competitive high schools
52
196977
3256
que ahora van a algunas de las escuelas más competitivas
03:20
in New York City.
53
200257
1474
en Nueva York.
03:21
(Applause)
54
201755
5564
(Aplausos)
03:29
It was a cold day in January
55
209675
2511
Era un frío día de enero
03:32
when my scholar, Vidal Chastanet, met Brandon Stanton,
56
212872
3694
cuando mi escolar, Vidal Chastanet, conoció a Brandon Stanton,
03:37
the founder of the popular blog "Humans of New York."
57
217462
3793
fundador del popular blog "Humanos de Nueva York".
03:42
Brandon shared the story of a young man from Brownsville
58
222102
3893
Brandon compartió la historia de un joven de Brownsville
03:46
who had witnessed violence firsthand,
59
226019
2720
que había presenciado violencia de primera mano,
03:49
by witnessing a man being thrown off of a roof.
60
229977
3525
vio lanzar a un hombre desde un techo.
03:54
Yet he can still be influenced by a principal
61
234264
3439
Sin embargo, todavía puede ser influenciado por una directora
03:57
who had opened up a school that believes in all children.
62
237727
3477
que ha abierto una escuela que cree en los niños.
04:02
Vidal embodies the story of so many of our underprivileged children
63
242490
5605
Vidal encarna la historia de muchos niños sin privilegios
04:08
who are struggling to survive,
64
248119
2111
que luchan por sobrevivir,
04:10
which is why we must make education a priority.
65
250859
3791
por eso debemos hacer de la educación una prioridad.
04:15
Brandon's post created a global sensation
66
255992
3212
La publicación de Brandon creó una sensación mundial
04:19
that touched the lives of millions.
67
259228
2379
que tocó las vidas de millones.
04:22
This resulted in 1.4 million dollars being raised
68
262855
3955
Como resultado se recaudaron USD 1,4 millones
04:27
for our scholars to attend field trips to colleges and universities,
69
267390
5921
para que los escolares asistan a campamentos de escuelas y universidades,
04:34
Summer STEAM programs,
70
274001
2278
programas STEAM de verano,
04:36
as well as college scholarships.
71
276303
2291
como también becas universitarias.
04:39
You need to understand
72
279792
1177
Necesitan entender
04:40
that when 200 young people from Brownsville visited Harvard,
73
280993
5469
que cuando 200 jóvenes de Brownsville visitaron Harvard,
04:47
they now understood
74
287308
1829
entendieron
04:49
that a college of their choice was a real possibility.
75
289161
4270
que una universidad a su elección era una posibilidad real.
04:54
And the impossibilities that had been imposed upon them
76
294457
3438
Y que los obstáculos que se les habían impuesto
04:58
by a disadvantaged community
77
298431
2130
por ser una comunidad en desventaja
05:00
were replaced by hope and purpose.
78
300585
3537
fueron reemplazados por propósito y esperanza.
05:05
The revolution in education is happening in our schools,
79
305498
4986
La revolución en la educación está ocurriendo en nuestras escuelas,
05:11
with adults who provide love,
80
311349
3354
con adultos que dan amor,
05:14
structure,
81
314727
1176
estructura,
05:15
support
82
315927
1162
soporte
05:17
and knowledge.
83
317113
1250
y conocimiento.
05:18
These are the things that inspire children.
84
318963
2819
Estas son las cosas que inspiran a los niños.
05:22
But it is not an easy task.
85
322806
2303
Pero no es una tarea fácil.
05:25
And there are high demands
86
325815
2039
Y hay altas demandas
05:28
within an education system that is not perfect.
87
328709
3244
dentro un sistema educativo que no es perfecto.
05:32
But I have a dynamic group of educators
88
332893
2957
Pero tengo un grupo dinámico de educadores
05:36
who collaborate as a team to determine what is the best curriculum.
89
336756
4270
que colaboran en equipo para formar el mejor plan de estudios.
05:41
They take time beyond their school day,
90
341553
2870
Toman tiempo aparte de la escuela,
05:44
and come in on weekends
91
344447
1297
y vienen los fin de semana
05:45
and even use their own money to often provide resources
92
345768
4453
e incluso usan su propio dinero para dar recursos
05:50
when we do not have it.
93
350921
1703
cuando no los tenemos.
05:53
And as the principal,
94
353804
1848
Y como directora,
05:55
I have to inspect what I expect.
95
355676
2886
debo inspeccionar lo que espero.
05:59
So I show up in classes
96
359308
1849
Me presento en las clases
06:01
and I conduct observations to give feedback,
97
361836
3086
y hago observaciones para generar una retroalimentación,
06:04
because I want my teachers to be just as successful
98
364946
3415
porque quiero que mis profesores sean tan exitosos
06:08
as the name Mott Hall Bridges Academy.
99
368385
2315
como el nombre Academia Mott Hall Bridges.
06:11
And I give them access to me every single day,
100
371930
3692
Y los atiendo todos los días,
06:15
which is why they all have my personal cell number,
101
375646
2864
tienen mi número de teléfono,
06:18
including my scholars and those who graduated --
102
378534
3058
incluso mis escolares y los graduados...
06:21
which is probably why I get phone calls and text messages
103
381616
2958
por lo cual recibo llamadas y mensajes de texto
06:24
at three o'clock in the morning.
104
384598
1764
a las 3 de la mañana.
06:26
(Laughter)
105
386386
1185
(Risas)
06:28
But we are all connected to succeed,
106
388174
2596
Pero estamos todos conectados para el éxito,
06:30
and good leaders do this.
107
390794
1908
y los líderes buenos hacen esto.
06:34
Tomorrow's future is sitting in our classrooms.
108
394282
3264
El futuro del mañana se sienta en nuestras aulas.
06:38
And they are our responsibility.
109
398304
2103
Y son nuestra responsabilidad.
06:41
That means everyone in here,
110
401526
1977
Eso significa que todos aquí,
06:43
and those who are watching the screen.
111
403527
2130
y los que miran por la pantalla.
06:46
We must believe in their brilliance,
112
406649
2370
debemos creer en su brillantez,
06:50
and remind them by teaching them
113
410234
2609
y recordarles al educarlos
06:52
that there indeed is power in education.
114
412867
4494
que hay de hecho poder en la educación.
06:58
Thank you.
115
418047
1180
Gracias.
06:59
(Applause)
116
419251
10128
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7