Why open a school? To close a prison | Nadia Lopez

104,710 views ・ 2016-10-12

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Grzesiek Kopeć Korekta: Rysia Wand
00:12
When I opened Mott Hall Bridges Academy in 2010,
0
12666
4580
Gdy w 2010 roku otworzyłam Akademię Mott Hall Bridges,
mój cel był prosty:
00:18
my goal was simple:
1
18037
1637
00:20
open a school to close a prison.
2
20555
3008
otworzyć szkołę, by zamknąć więzienie.
00:24
Now to some, this was an audacious goal,
3
24525
2985
Dla niektórych ten cel był zuchwały,
00:27
because our school is located in the Brownsville section of Brooklyn --
4
27534
3627
bo nasza szkoła znajduje się Brownsville na Brooklynie.
00:31
one of the most underserved and violent neighborhoods
5
31773
3200
To jedna z najbardziej zaniedbanych
i niebezpiecznych dzielnic Nowego Jorku.
00:34
in all of New York City.
6
34997
2066
Jak wiele miejskich szkół z wysokim odsetkiem biedy,
00:38
Like many urban schools with high poverty rates,
7
38121
3552
00:42
we face numerous challenges,
8
42427
2080
mierzymy się z wieloma problemami,
jak znalezienie nauczycieli, którzy będą utożsamiać się
00:45
like finding teachers who can empathize
9
45173
2426
00:47
with the complexities of a disadvantaged community,
10
47623
3597
ze złożonością biednego społeczeństwa,
brakiem środków na technologie,
00:52
lack of funding for technology,
11
52054
2597
00:54
low parental involvement
12
54675
1940
brakiem zaangażowania rodziców,
00:57
and neighborhood gangs that recruit children as early as fourth grade.
13
57433
5924
i gangami osiedlowymi, które rekrutują nawet czwartoklasistów.
01:04
So here I was,
14
64886
1406
I tak oto zostałam
01:07
the founding principal of a middle school that was a district public school,
15
67416
5726
dyrektorką-założycielką gimnazjum,
01:13
and I only had 45 kids to start.
16
73728
3127
a na początku miałam jedynie 45 dzieci.
30% miało specjalne potrzeby.
01:18
Thirty percent of them had special needs.
17
78024
2516
01:21
Eighty-six percent of them were below grade level
18
81797
3041
86% miało zaległości
01:24
in English and in math.
19
84862
2022
z angielskiego i matematyki.
01:27
And 100 percent were living below the poverty level.
20
87701
4270
Natomiast 100% żyło w biedzie.
01:33
If our children are not in our classrooms,
21
93258
3309
Jeśli te dzieci nie znajdą się w klasie,
01:36
how will they learn?
22
96591
1346
to jak mają się uczyć?
01:38
And if they're not learning,
23
98731
1774
A jeśli nie będą się uczyć,
01:40
where would they end up?
24
100529
1702
to jak skończą?
01:43
It was evident when I would ask my 13-year-old,
25
103402
4970
Stało się to dla mnie jasne,
gdy na pytanie: "Młody człowieku,
01:48
"Young man,
26
108396
1261
01:49
where do you see yourself in five years?"
27
109681
3337
gdzie widzisz się za 5 lat?",
01:53
And his response:
28
113663
1659
13-latek odpowiedział:
01:55
"I don't know if I'm gonna live that long."
29
115691
2221
"Nie wiem czy pożyję tak długo".
01:58
Or to have a young woman say to me
30
118971
2876
Młoda kobieta mówiła mi,
02:03
that she had a lifelong goal of working in a fast-food restaurant.
31
123252
4980
że jej życiowym celem jest praca w fast foodzie.
02:08
To me, this was unacceptable.
32
128800
2169
Dla mnie to nie do przyjęcia.
02:11
It was also evident that they had no idea
33
131862
3237
Było też jasne, że nie mieli pojęcia
o istnieniu wielu szans
02:15
that there was a landscape of opportunity
34
135123
2145
02:17
that existed beyond their neighborhood.
35
137292
2748
poza ich dzielnicą.
Naszych uczniów nazywamy "uczonymi", bo uczą się całe życie.
02:21
We call our students "scholars," because they're lifelong learners.
36
141055
4744
02:26
And the skills that they learn today
37
146597
1780
Umiejętności, których uczą się dziś,
02:28
will prepare them for college and career readiness.
38
148401
3321
przygotują ich do rozpoczęcia kariery oraz nauki w szkole wyższej.
02:32
I chose the royal colors of purple and black,
39
152931
4141
Wybrałam królewskie kolory fioletu i czerni,
02:37
because I want them to be reminded that they are descendants of greatness,
40
157786
4774
ponieważ chcę, żeby pamiętali, że są potomkami wielkich
02:42
and that through education,
41
162584
1825
i że przez edukację
02:44
they are future engineers,
42
164433
2047
będą kiedyś inżynierami,
02:46
scientists,
43
166504
1162
naukowcami,
02:47
entrepreneurs
44
167690
1363
przedsiębiorcami,
a nawet liderami, będą zdolni przejąć świat.
02:49
and even leaders who can and will take over this world.
45
169077
4312
02:54
To date,
46
174544
1278
Do dziś
02:55
we have had three graduating classes,
47
175846
3502
już trzy roczniki skończyły naukę,
02:59
at a 98 --
48
179959
1386
w 98%...
03:01
(Applause)
49
181369
4115
(Brawa)
03:10
At a 98-percent graduation rate.
50
190341
2842
w 98% z sukcesem.
To prawie 200 dzieci,
03:14
This is nearly 200 children,
51
194120
2833
03:16
who are now going to some of the most competitive high schools
52
196977
3256
które idą teraz do najbardziej konkurencyjnych liceów
03:20
in New York City.
53
200257
1474
w Nowym Jorku.
03:21
(Applause)
54
201755
5564
(Brawa)
03:29
It was a cold day in January
55
209675
2511
Był chłodny styczniowy dzień,
03:32
when my scholar, Vidal Chastanet, met Brandon Stanton,
56
212872
3694
kiedy mój "uczony" Vidal Chastanet poznał Brandona Stantona,
03:37
the founder of the popular blog "Humans of New York."
57
217462
3793
założyciela popularnego bloga "Humans of New York".
Brandon podzielił się historią młodego człowieka z Brownsville,
03:42
Brandon shared the story of a young man from Brownsville
58
222102
3893
który był świadkiem scen przemocy.
03:46
who had witnessed violence firsthand,
59
226019
2720
03:49
by witnessing a man being thrown off of a roof.
60
229977
3525
Widział, jak zrzucono człowieka z dachu.
03:54
Yet he can still be influenced by a principal
61
234264
3439
Mimo to był skłonny słuchać dyrektora,
03:57
who had opened up a school that believes in all children.
62
237727
3477
który otworzył szkołę, która wierzy w dzieci.
04:02
Vidal embodies the story of so many of our underprivileged children
63
242490
5605
Vidal uosabia historie wielu dzieci, żyjących w złych warunkach,
które walczą o przetrwanie.
04:08
who are struggling to survive,
64
248119
2111
04:10
which is why we must make education a priority.
65
250859
3791
Dlatego trzeba postawić edukację na pierwszym miejscu.
04:15
Brandon's post created a global sensation
66
255992
3212
Wpis Brandona stał się globalna sencacją,
04:19
that touched the lives of millions.
67
259228
2379
która poruszyła miliony ludzi.
04:22
This resulted in 1.4 million dollars being raised
68
262855
3955
1,4 miliona dolarów zebrano,
04:27
for our scholars to attend field trips to colleges and universities,
69
267390
5921
by nasi "uczeni" mogli odwiedzić szkoły pomaturalne i uniwersytety.
Wakacyjne programy STEAM
04:34
Summer STEAM programs,
70
274001
2278
04:36
as well as college scholarships.
71
276303
2291
oraz stypendia do koledżów.
04:39
You need to understand
72
279792
1177
Musicie sobie uzmysłowić,
04:40
that when 200 young people from Brownsville visited Harvard,
73
280993
5469
że gdy 200 młodych ludzi z Brownsville odwiedziło Harvard,
04:47
they now understood
74
287308
1829
zrozumieli, że rzeczywiście mają szansę
04:49
that a college of their choice was a real possibility.
75
289161
4270
pójść do wybranego koledżu.
04:54
And the impossibilities that had been imposed upon them
76
294457
3438
Daremność, narzuconą im
04:58
by a disadvantaged community
77
298431
2130
przez ubogie otoczenie,
05:00
were replaced by hope and purpose.
78
300585
3537
zastąpiły celowość i nadzieja.
05:05
The revolution in education is happening in our schools,
79
305498
4986
W szkołach trwa rewolucja szkolnictwa
05:11
with adults who provide love,
80
311349
3354
dzięki dorosłym, którzy dają miłość,
05:14
structure,
81
314727
1176
strukturę,
05:15
support
82
315927
1162
wsparcie
i wiedzę.
05:17
and knowledge.
83
317113
1250
05:18
These are the things that inspire children.
84
318963
2819
Te rzeczy inspirują dzieci.
05:22
But it is not an easy task.
85
322806
2303
Nie jest to łatwe zadanie.
05:25
And there are high demands
86
325815
2039
Wymagania są wysokie,
05:28
within an education system that is not perfect.
87
328709
3244
a szkolnictwo nie jest idealne,
05:32
But I have a dynamic group of educators
88
332893
2957
ale mam dynamiczną grupę nauczycieli,
05:36
who collaborate as a team to determine what is the best curriculum.
89
336756
4270
którzy współpracują jako zespół, by ustalić najlepszy program nauczania.
05:41
They take time beyond their school day,
90
341553
2870
Pracują po godzinach
05:44
and come in on weekends
91
344447
1297
i przychodzą w weekendy,
05:45
and even use their own money to often provide resources
92
345768
4453
a czasem sami kupują materiały,
05:50
when we do not have it.
93
350921
1703
jeśli czegoś brakuje.
05:53
And as the principal,
94
353804
1848
Jako dyrektor
05:55
I have to inspect what I expect.
95
355676
2886
muszę nadzorować oczekiwania.
05:59
So I show up in classes
96
359308
1849
Pojawiam się więc na zajęciach
06:01
and I conduct observations to give feedback,
97
361836
3086
i prowadzę obserwacje, żeby dać informację zwrotną,
06:04
because I want my teachers to be just as successful
98
364946
3415
bo chcę, by moi nauczyciele odnosili takie same sukcesy,
06:08
as the name Mott Hall Bridges Academy.
99
368385
2315
jak Akademia Mott Hall Bridges.
06:11
And I give them access to me every single day,
100
371930
3692
Mają kontakt ze mną każdego dnia.
06:15
which is why they all have my personal cell number,
101
375646
2864
Wszyscy mają mój osobisty numer telefonu,
06:18
including my scholars and those who graduated --
102
378534
3058
łącznie z obecnymi i dawnymi "uczonymi".
06:21
which is probably why I get phone calls and text messages
103
381616
2958
Pewnie dlatego dostaję SMS-y i telefony
06:24
at three o'clock in the morning.
104
384598
1764
o trzeciej nad ranem.
06:26
(Laughter)
105
386386
1185
(Śmiech)
Ale łączność wspomaga sukces,
06:28
But we are all connected to succeed,
106
388174
2596
06:30
and good leaders do this.
107
390794
1908
wszyscy dobrzy liderzy tak robią.
06:34
Tomorrow's future is sitting in our classrooms.
108
394282
3264
Nasza przyszłość siedzi w klasach
06:38
And they are our responsibility.
109
398304
2103
i ponosimy za nich odpowiedzialność.
06:41
That means everyone in here,
110
401526
1977
To tyczy się wszystkich tu na sali
06:43
and those who are watching the screen.
111
403527
2130
i telewidzów.
06:46
We must believe in their brilliance,
112
406649
2370
Musimy wierzyć w ich geniusz
06:50
and remind them by teaching them
113
410234
2609
i nauczaniem przypominać im,
06:52
that there indeed is power in education.
114
412867
4494
że w nauce jest potęga.
Dziękuję.
06:58
Thank you.
115
418047
1180
06:59
(Applause)
116
419251
10128
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7