Why open a school? To close a prison | Nadia Lopez

104,056 views ・ 2016-10-12

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
00:12
When I opened Mott Hall Bridges Academy in 2010,
0
12666
4580
כשפתחתי את אקדמיית "גשרי מוט הול" ב-2010
00:18
my goal was simple:
1
18037
1637
המטרה שלי היתה פשוטה:
00:20
open a school to close a prison.
2
20555
3008
לפתוח בית ספר כדי לסגור בית כלא
00:24
Now to some, this was an audacious goal,
3
24525
2985
עבור חלק זו היתה מטרה נועזת
00:27
because our school is located in the Brownsville section of Brooklyn --
4
27534
3627
משום שבית הספר שלנו ממוקם בשכונת בראונסוויל שבברוקלין
00:31
one of the most underserved and violent neighborhoods
5
31773
3200
אחת השכונות הכי פחות מושקעות והכי אלימות
00:34
in all of New York City.
6
34997
2066
בכל העיר ניו-יורק.
00:38
Like many urban schools with high poverty rates,
7
38121
3552
כמו בהרבה בתי ספר עירוניים עם שיעורי עוני גבוהים
00:42
we face numerous challenges,
8
42427
2080
ניצבים מולנו מספר אתגרים,
00:45
like finding teachers who can empathize
9
45173
2426
כמו למצוא מורים שיכולים להזדהות
00:47
with the complexities of a disadvantaged community,
10
47623
3597
עם המורכבות של קהילה מוחלשת,
00:52
lack of funding for technology,
11
52054
2597
מחסור בתקצוב עבור אמצעים טכנולוגיים,
00:54
low parental involvement
12
54675
1940
מעורבות הורית נמוכה
00:57
and neighborhood gangs that recruit children as early as fourth grade.
13
57433
5924
וכנופיות רחוב שמגייסות ילדים כבר בכיתה ד'.
01:04
So here I was,
14
64886
1406
אז הנה אני,
01:07
the founding principal of a middle school that was a district public school,
15
67416
5726
המנהלת-מייסדת של חטיבת ביניים אזורית ציבורית
01:13
and I only had 45 kids to start.
16
73728
3127
והיו לי בהתחלה רק 45 תלמידים.
01:18
Thirty percent of them had special needs.
17
78024
2516
ל-30% מהם צרכים מיוחדים.
01:21
Eighty-six percent of them were below grade level
18
81797
3041
86% מתוכם היו ברמה נמוכה לגילם
01:24
in English and in math.
19
84862
2022
באנגלית ובמתמטיקה.
01:27
And 100 percent were living below the poverty level.
20
87701
4270
ו-100% מהם חיו מתחת לקו העוני.
01:33
If our children are not in our classrooms,
21
93258
3309
אם הילדים שלנו לא מגיעים לכיתות,
01:36
how will they learn?
22
96591
1346
איך הם ילמדו?
01:38
And if they're not learning,
23
98731
1774
ואם הם לא לומדים,
01:40
where would they end up?
24
100529
1702
מה מחכה להם בעתיד?
01:43
It was evident when I would ask my 13-year-old,
25
103402
4970
כששאלתי את בני בן ה-13,
01:48
"Young man,
26
108396
1261
"בחור צעיר,
01:49
where do you see yourself in five years?"
27
109681
3337
"איפה תהיה עוד חמש שנים?"
01:53
And his response:
28
113663
1659
היה ברור שיענה:
01:55
"I don't know if I'm gonna live that long."
29
115691
2221
"אני לא יודע אם אחיה עד אז."
01:58
Or to have a young woman say to me
30
118971
2876
או כשאישה צעירה אמרה לי
02:03
that she had a lifelong goal of working in a fast-food restaurant.
31
123252
4980
שמטרתה בחיים היא לעבוד במסעדת מזון-מהיר.
02:08
To me, this was unacceptable.
32
128800
2169
עלי זה לא מקובל.
02:11
It was also evident that they had no idea
33
131862
3237
היה גם ברור שאין להם שום מושג
02:15
that there was a landscape of opportunity
34
135123
2145
שיש מרחב שלם של אפשרויות
02:17
that existed beyond their neighborhood.
35
137292
2748
שקיימות מחוץ לשכונה.
02:21
We call our students "scholars," because they're lifelong learners.
36
141055
4744
אנחנו קוראים לתלמידים שלנו "מלומדים", כי הם לומדים לאורך כל חייהם.
02:26
And the skills that they learn today
37
146597
1780
והמיומנויות שהם לומדים היום
02:28
will prepare them for college and career readiness.
38
148401
3321
יכינו אותם למכללה ולקריירה עתידית.
02:32
I chose the royal colors of purple and black,
39
152931
4141
בחרתי את הצבעים המלכותיים סגול ושחור,
02:37
because I want them to be reminded that they are descendants of greatness,
40
157786
4774
כי רציתי להזכיר להם שהם צאצאים של גדולה,
02:42
and that through education,
41
162584
1825
ושדרך חינוך,
02:44
they are future engineers,
42
164433
2047
הם מהנדסים עתידיים,
02:46
scientists,
43
166504
1162
מדענים,
02:47
entrepreneurs
44
167690
1363
יזמים
02:49
and even leaders who can and will take over this world.
45
169077
4312
ואפילו מנהיגים שיכולים לשלוט על העולם, ויעשו זאת.
02:54
To date,
46
174544
1278
היום,
02:55
we have had three graduating classes,
47
175846
3502
שלושה מחזורים סיימו את בית הספר
02:59
at a 98 --
48
179959
1386
ב98% –
03:01
(Applause)
49
181369
4115
(מחיאות כפיים)
03:10
At a 98-percent graduation rate.
50
190341
2842
98% מהם סיימו.
03:14
This is nearly 200 children,
51
194120
2833
מדובר על כמעט 200 ילדים,
03:16
who are now going to some of the most competitive high schools
52
196977
3256
שעכשיו הולכים לכמה מהתיכונים הכי תחרותיים
03:20
in New York City.
53
200257
1474
בניו-יורק.
03:21
(Applause)
54
201755
5564
(מחיאות כפיים)
03:29
It was a cold day in January
55
209675
2511
היה זה יום קר בינואר
03:32
when my scholar, Vidal Chastanet, met Brandon Stanton,
56
212872
3694
כשהמלומד שלי, וידל צ'סטנט, פגש את ברנדון סטנטון,
03:37
the founder of the popular blog "Humans of New York."
57
217462
3793
מייסד הבלוג הידוע "האנשים של ניו-יורק."
03:42
Brandon shared the story of a young man from Brownsville
58
222102
3893
ברנדון סיפר את סיפורו של צעיר בברוסוויל
03:46
who had witnessed violence firsthand,
59
226019
2720
שחזה באלימות מיד ראשונה,
03:49
by witnessing a man being thrown off of a roof.
60
229977
3525
כשראה אדם נזרק מגג.
03:54
Yet he can still be influenced by a principal
61
234264
3439
ועדיין הוא יכול להיות מושפע ממנהלת
03:57
who had opened up a school that believes in all children.
62
237727
3477
שפתחה בית ספר שמאמין בכל הילדים.
04:02
Vidal embodies the story of so many of our underprivileged children
63
242490
5605
וידאל מגלם את הסיפור של כל כך הרבה ילדים מקופחים
04:08
who are struggling to survive,
64
248119
2111
שנאבקים לשרוד,
04:10
which is why we must make education a priority.
65
250859
3791
לכן אנחנו חייבים לתת עדיפות לחינוך.
04:15
Brandon's post created a global sensation
66
255992
3212
הפוסט של ברנדון יצר סנסציה עולמית
04:19
that touched the lives of millions.
67
259228
2379
שנגעה בחיי מליונים.
04:22
This resulted in 1.4 million dollars being raised
68
262855
3955
התוצאה של זה היתה 1.4 מליון דולר שגוייסו
04:27
for our scholars to attend field trips to colleges and universities,
69
267390
5921
להשתתפות המלומדים שלנו בביקורים במכללות ואוניברסיטאות,
04:34
Summer STEAM programs,
70
274001
2278
לתוכניות מדע ומתמטיקה בקיץ,
04:36
as well as college scholarships.
71
276303
2291
כמו גם למלגות למכללות.
04:39
You need to understand
72
279792
1177
אתם צריכים להבין
04:40
that when 200 young people from Brownsville visited Harvard,
73
280993
5469
שכש-200 אנשים צעירים מבראונסוויל ביקרו בהארווארד,
04:47
they now understood
74
287308
1829
הם הבינו עכשיו
04:49
that a college of their choice was a real possibility.
75
289161
4270
שמכללה לבחירתם היא אפשרות אמיתית.
04:54
And the impossibilities that had been imposed upon them
76
294457
3438
והיעדר האפשרויות שנכפה עליהם
04:58
by a disadvantaged community
77
298431
2130
על ידי קהילה מקופחת,
05:00
were replaced by hope and purpose.
78
300585
3537
הוחלף על ידי תקווה וייעוד.
05:05
The revolution in education is happening in our schools,
79
305498
4986
המהפכה בחינוך מתרחשת בבתי הספר שלנו,
05:11
with adults who provide love,
80
311349
3354
עם בוגרים שמספקים אהבה,
05:14
structure,
81
314727
1176
מבנה,
05:15
support
82
315927
1162
תמיכה
05:17
and knowledge.
83
317113
1250
וידע.
05:18
These are the things that inspire children.
84
318963
2819
אלה הדברים שנותנים השראה לילדים.
05:22
But it is not an easy task.
85
322806
2303
אבל זו לא משימה קלה.
05:25
And there are high demands
86
325815
2039
ויש דרישות גבוהות
05:28
within an education system that is not perfect.
87
328709
3244
בתוך מערכת חינוך שאינה מושלמת.
05:32
But I have a dynamic group of educators
88
332893
2957
אבל יש לי קבוצה דינמית של מחנכים
05:36
who collaborate as a team to determine what is the best curriculum.
89
336756
4270
שמשתפים פעולה כקבוצה כדי לקבוע מהי תוכנית הלימודים הטובה ביותר.
05:41
They take time beyond their school day,
90
341553
2870
והם משקיעים זמן מעבר ליום הלימודים,
05:44
and come in on weekends
91
344447
1297
ומגיעים בסופי שבוע,
05:45
and even use their own money to often provide resources
92
345768
4453
ואפילו משתמשים בכסף שלהם כדי לספק משאבים
05:50
when we do not have it.
93
350921
1703
כשלנו אין אותם.
05:53
And as the principal,
94
353804
1848
וכמנהלת,
05:55
I have to inspect what I expect.
95
355676
2886
אני צריכה לבדוק אם הם עונים על הציפיות שלי.
05:59
So I show up in classes
96
359308
1849
אז אני מופיעה בכיתות
06:01
and I conduct observations to give feedback,
97
361836
3086
ועורכת תצפיות כדי לתת משוב,
06:04
because I want my teachers to be just as successful
98
364946
3415
כי אני רוצה שהמורים שלי יהיו מוצלחים
06:08
as the name Mott Hall Bridges Academy.
99
368385
2315
ממש כמו השם אקדמיית "גשרי מוט הול".
06:11
And I give them access to me every single day,
100
371930
3692
ואני נותנת להם גישה אלי כל יום.
06:15
which is why they all have my personal cell number,
101
375646
2864
לכן לכולם יש את מספר הנייד האישי שלי,
06:18
including my scholars and those who graduated --
102
378534
3058
כולל המלומדים והבוגרים שלי –
06:21
which is probably why I get phone calls and text messages
103
381616
2958
ולכן כנראה אני מקבלת שיחות ומסרונים
06:24
at three o'clock in the morning.
104
384598
1764
בשלוש בלילה.
06:26
(Laughter)
105
386386
1185
(צחוק)
06:28
But we are all connected to succeed,
106
388174
2596
אבל אנחנו מחוברים כדי להצליח,
06:30
and good leaders do this.
107
390794
1908
ומנהיגים טובים עושים את זה.
06:34
Tomorrow's future is sitting in our classrooms.
108
394282
3264
העתיד של מחר יושב בכיתות שלנו.
06:38
And they are our responsibility.
109
398304
2103
והם האחריות שלנו.
06:41
That means everyone in here,
110
401526
1977
זה אומר שכולם פה,
06:43
and those who are watching the screen.
111
403527
2130
ואלה שצופים במסך.
06:46
We must believe in their brilliance,
112
406649
2370
אנחנו חייבים להאמין בגאונות שלהם,
06:50
and remind them by teaching them
113
410234
2609
ומזכירים להם על ידי לימודם
06:52
that there indeed is power in education.
114
412867
4494
שבאמת יש כוח בחינוך.
06:58
Thank you.
115
418047
1180
תודה לכם.
06:59
(Applause)
116
419251
10128
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7