Why open a school? To close a prison | Nadia Lopez

104,402 views ・ 2016-10-12

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Oana M. Vasarhelyi Corector: Lorena Ciutacu
00:12
When I opened Mott Hall Bridges Academy in 2010,
0
12666
4580
Când am fondat în 2010 Mott Hall Bridges Academy
00:18
my goal was simple:
1
18037
1637
scopul meu a fost simplu:
00:20
open a school to close a prison.
2
20555
3008
să înființez o școală pentru a închide o închisoare.
00:24
Now to some, this was an audacious goal,
3
24525
2985
Pentru unii, acest scop părea îndrăzneț
00:27
because our school is located in the Brownsville section of Brooklyn --
4
27534
3627
școala noastră fiind situată în zona Brownsville din Brooklin,
00:31
one of the most underserved and violent neighborhoods
5
31773
3200
unul din cele mai violente și rău famate cartiere
00:34
in all of New York City.
6
34997
2066
din întregul New York.
00:38
Like many urban schools with high poverty rates,
7
38121
3552
Ca multe școli urbane cu nivel ridicat al sărăciei
00:42
we face numerous challenges,
8
42427
2080
am întâmpinat numeroase provocări,
00:45
like finding teachers who can empathize
9
45173
2426
precum căutarea profesorilor care să empatizeze
00:47
with the complexities of a disadvantaged community,
10
47623
3597
cu complexitățile unei comunități dezavantajate,
00:52
lack of funding for technology,
11
52054
2597
lipsa banilor pentru dotarea tehnologică,
00:54
low parental involvement
12
54675
1940
implicarea scăzută a părinților
00:57
and neighborhood gangs that recruit children as early as fourth grade.
13
57433
5924
și găști de stradă ce recrutau chiar și din clasa a IV-a.
01:04
So here I was,
14
64886
1406
Așa am început:
01:07
the founding principal of a middle school that was a district public school,
15
67416
5726
instaurarea unei școli locale gimnaziale
01:13
and I only had 45 kids to start.
16
73728
3127
cu doar 45 de elevi.
01:18
Thirty percent of them had special needs.
17
78024
2516
30% aveau nevoi speciale.
01:21
Eighty-six percent of them were below grade level
18
81797
3041
86% se aflau sub nivelul clasei
01:24
in English and in math.
19
84862
2022
la limba engleză și matematică.
01:27
And 100 percent were living below the poverty level.
20
87701
4270
100% trăiau sub limita de sărăcie.
01:33
If our children are not in our classrooms,
21
93258
3309
Dacă copiii noștri nu sunt în clase,
01:36
how will they learn?
22
96591
1346
cum vor învăța?
01:38
And if they're not learning,
23
98731
1774
Dacă nu învață,
01:40
where would they end up?
24
100529
1702
ce vor deveni?
01:43
It was evident when I would ask my 13-year-old,
25
103402
4970
A fost evident când mi-am întrebat copilul de 13 ani:
01:48
"Young man,
26
108396
1261
„Tinere, unde te vezi peste 5 ani?”
01:49
where do you see yourself in five years?"
27
109681
3337
01:53
And his response:
28
113663
1659
Mi-a răspuns:
01:55
"I don't know if I'm gonna live that long."
29
115691
2221
„Nu știu dacă voi trăi atât.”
01:58
Or to have a young woman say to me
30
118971
2876
O altă tânără mi-a spus
02:03
that she had a lifelong goal of working in a fast-food restaurant.
31
123252
4980
că planul său în viață era să mucească într-un fast-food.
02:08
To me, this was unacceptable.
32
128800
2169
Așa ceva era inacceptabil pentru mine.
02:11
It was also evident that they had no idea
33
131862
3237
Era evident că nu știau
02:15
that there was a landscape of opportunity
34
135123
2145
de multitudinea oportunităților
02:17
that existed beyond their neighborhood.
35
137292
2748
existente dincolo de cartierului lor.
02:21
We call our students "scholars," because they're lifelong learners.
36
141055
4744
Ne numim elevii „învățați” pentru că învață o viață întreagă.
02:26
And the skills that they learn today
37
146597
1780
Aptitudinile pe care le învață azi îi pregătesc pentru facultate și carieră.
02:28
will prepare them for college and career readiness.
38
148401
3321
02:32
I chose the royal colors of purple and black,
39
152931
4141
Am ales culorile regale mov și negru
02:37
because I want them to be reminded that they are descendants of greatness,
40
157786
4774
ca să le amintesc că sunt urmașii măreției
02:42
and that through education,
41
162584
1825
și că prin educație
02:44
they are future engineers,
42
164433
2047
ei sunt viitorii ingineri,
02:46
scientists,
43
166504
1162
oameni de știință,
02:47
entrepreneurs
44
167690
1363
antreprenori
02:49
and even leaders who can and will take over this world.
45
169077
4312
și chiar lideri care pot și vor conduce lumea.
02:54
To date,
46
174544
1278
Până acum am avut trei clase absolvente,
02:55
we have had three graduating classes,
47
175846
3502
02:59
at a 98 --
48
179959
1386
cu 98...
03:01
(Applause)
49
181369
4115
(Aplauze)
03:10
At a 98-percent graduation rate.
50
190341
2842
cu 98% rată de absolvire.
03:14
This is nearly 200 children,
51
194120
2833
Sunt aproape 200 de copii care acum frecventează
03:16
who are now going to some of the most competitive high schools
52
196977
3256
unele din cele mai competitive licee din New York.
03:20
in New York City.
53
200257
1474
03:21
(Applause)
54
201755
5564
(Aplauze)
03:29
It was a cold day in January
55
209675
2511
Era o zi rece din ianuarie,
03:32
when my scholar, Vidal Chastanet, met Brandon Stanton,
56
212872
3694
când elevul meu, Vidal Chastanet, l-a întâlnit pe Brandon Stanton,
03:37
the founder of the popular blog "Humans of New York."
57
217462
3793
fondatorul faimosului blog „Humans of New York”.
03:42
Brandon shared the story of a young man from Brownsville
58
222102
3893
Brandon a spus povestea unui tânăr din Brownsville,
03:46
who had witnessed violence firsthand,
59
226019
2720
martorul unei scene violente:
03:49
by witnessing a man being thrown off of a roof.
60
229977
3525
un bărbat a fost împins de pe acoperiș.
03:54
Yet he can still be influenced by a principal
61
234264
3439
Dar încă poate fi influențat de un director școlar
03:57
who had opened up a school that believes in all children.
62
237727
3477
care a înființat o școală ce crede în toți copiii.
04:02
Vidal embodies the story of so many of our underprivileged children
63
242490
5605
Vidal ilustrează povestea multor copii neprivilegiați
04:08
who are struggling to survive,
64
248119
2111
ce se luptă să supraviețuiască,
04:10
which is why we must make education a priority.
65
250859
3791
de aceea educația trebuie să fie o prioritate.
04:15
Brandon's post created a global sensation
66
255992
3212
Articolul lui Brandon a devenit faimos la nivel global
04:19
that touched the lives of millions.
67
259228
2379
și a impresionat milioane de oameni.
04:22
This resulted in 1.4 million dollars being raised
68
262855
3955
Astfel s-au adunat 1,4 milioane de dolari
04:27
for our scholars to attend field trips to colleges and universities,
69
267390
5921
pentru a facilita vizite la colegii și universități,
04:34
Summer STEAM programs,
70
274001
2278
programe de vară STEAM,
04:36
as well as college scholarships.
71
276303
2291
precum și burse de studiu.
04:39
You need to understand
72
279792
1177
Trebuie să înțelegeți
04:40
that when 200 young people from Brownsville visited Harvard,
73
280993
5469
că atunci când 200 de tineri din Brownsville au vizitat Harvard,
04:47
they now understood
74
287308
1829
au înțeles că o facultate aleasă de ei e o posibilitate reală.
04:49
that a college of their choice was a real possibility.
75
289161
4270
04:54
And the impossibilities that had been imposed upon them
76
294457
3438
Barierele impuse lor
de comunitatea dezavantajată
04:58
by a disadvantaged community
77
298431
2130
05:00
were replaced by hope and purpose.
78
300585
3537
au fost înlocuite de speranță și scop.
05:05
The revolution in education is happening in our schools,
79
305498
4986
Revoluția în educație se întâmplă în școlile noastre
05:11
with adults who provide love,
80
311349
3354
cu adulți care oferă iubire,
05:14
structure,
81
314727
1176
structură,
05:15
support
82
315927
1162
susținere
05:17
and knowledge.
83
317113
1250
și cunoștințe.
05:18
These are the things that inspire children.
84
318963
2819
Aceste lucruri îi inspiră pe copii.
05:22
But it is not an easy task.
85
322806
2303
Nu e o sarcină ușoară,
05:25
And there are high demands
86
325815
2039
sunt cerințe mari,
05:28
within an education system that is not perfect.
87
328709
3244
iar sistemul educațional nu e perfect.
05:32
But I have a dynamic group of educators
88
332893
2957
Dar am un grup de profesori dinamici
05:36
who collaborate as a team to determine what is the best curriculum.
89
336756
4270
care colaborează pentru a oferi cel mai bun plan de învățământ.
05:41
They take time beyond their school day,
90
341553
2870
Lucrează peste program,
05:44
and come in on weekends
91
344447
1297
vin chiar și în weekend
05:45
and even use their own money to often provide resources
92
345768
4453
și chiar plătesc cu banii proprii resursele necesare clasei
05:50
when we do not have it.
93
350921
1703
când noi nu le avem.
05:53
And as the principal,
94
353804
1848
Ca director de școală,
05:55
I have to inspect what I expect.
95
355676
2886
eu trebuie să inspectez, știind ce așteptări am.
05:59
So I show up in classes
96
359308
1849
Merg la ore
06:01
and I conduct observations to give feedback,
97
361836
3086
și fac observații pentru feedback
06:04
because I want my teachers to be just as successful
98
364946
3415
pentru că vreau ca profesorii mei
să reflecte succesul Mott Hall Bridges Academy.
06:08
as the name Mott Hall Bridges Academy.
99
368385
2315
06:11
And I give them access to me every single day,
100
371930
3692
Sunt disponibilă zilnic,
06:15
which is why they all have my personal cell number,
101
375646
2864
toți au numărul meu privat de telefon,
06:18
including my scholars and those who graduated --
102
378534
3058
atât elevii, cât și absolvenții.
06:21
which is probably why I get phone calls and text messages
103
381616
2958
Poate de aceea primesc apeluri și mesaje la 3 dimineața.
06:24
at three o'clock in the morning.
104
384598
1764
06:26
(Laughter)
105
386386
1185
(Râsete)
06:28
But we are all connected to succeed,
106
388174
2596
Dar stăm conectați pentru succes
06:30
and good leaders do this.
107
390794
1908
și liderii adevărați fac asta.
06:34
Tomorrow's future is sitting in our classrooms.
108
394282
3264
Viitorul se află în clasele noastre.
06:38
And they are our responsibility.
109
398304
2103
Sunt responsabilitatea noastră,
06:41
That means everyone in here,
110
401526
1977
inclusiv a celor prezenți aici și a telespectatorilor.
06:43
and those who are watching the screen.
111
403527
2130
06:46
We must believe in their brilliance,
112
406649
2370
Trebuie să avem încredere în mințile lor
06:50
and remind them by teaching them
113
410234
2609
și să le reamintim că prin învățare
06:52
that there indeed is power in education.
114
412867
4494
educația se transformă în putere.
06:58
Thank you.
115
418047
1180
Mulțumesc.
06:59
(Applause)
116
419251
10128
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7