Sheena Iyengar: How to make choosing easier

557,411 views ・ 2012-01-19

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Maria Tancu Corector: Antoniu Gugu
00:15
Do you know how many choices you make
0
15260
2000
Știți câte alegeri faceți
00:17
in a typical day?
1
17260
3000
într-o zi obișnuită?
00:20
Do you know how many choices you make
2
20260
2000
Știți câte alegeri faceți
00:22
in typical week?
3
22260
2000
într-o săptămână obișnuită?
00:24
I recently did a survey
4
24260
2000
Am făcut recent un studiu
00:26
with over 2,000 Americans,
5
26260
2000
cu peste 2000 de americani,
00:28
and the average number of choices
6
28260
2000
iar numărul mediu de alegeri
00:30
that the typical American reports making
7
30260
2000
pe care un american tipic raportează că le face
00:32
is about 70 in a typical day.
8
32260
3000
este într-o zi tipică de 70.
00:35
There was also recently a study done with CEOs
9
35260
4000
S-a făcut de curând un studiu printre directorii executivi
00:39
in which they followed CEOs around for a whole week.
10
39260
3000
în care au fost urmăriţi timp de o săptămână.
00:42
And these scientists simply documented all the various tasks
11
42260
3000
Și acești oameni de știință au documentat pur și simplu toate sarcinile diferite
00:45
that these CEOs engaged in
12
45260
2000
în care erau implicați acești directori executivi
00:47
and how much time they spent engaging
13
47260
2000
și cât timp petrec angajați în
00:49
in making decisions related to these tasks.
14
49260
2000
luarea deciziilor legate de aceste sarcini.
00:51
And they found that the average CEO
15
51260
3000
Și au descoperit că un director executiv tipic
00:54
engaged in about 139 tasks in a week.
16
54260
3000
este implicat în 139 de sarcini pe săptămână.
00:57
Each task was made up of many, many, many sub-choices of course.
17
57260
4000
Fiecare activitate era compusă din multe multe alegeri, evident.
01:01
50 percent of their decisions
18
61260
2000
50% dintre deciziile lor
01:03
were made in nine minutes or less.
19
63260
3000
erau luate în nouă minute sau mai puțin.
01:06
Only about 12 percent of the decisions
20
66260
3000
Doar aproximativ 12% dintre decizii
01:09
did they make an hour or more of their time.
21
69260
4000
le-au luat mai mult de o oră din timp.
01:13
Think about your own choices.
22
73260
2000
Gândiți-vă la alegerile voastre.
01:15
Do you know how many choices
23
75260
2000
Știți câte alegeri
01:17
make it into your nine minute category
24
77260
2000
ajung în categoria de nouă minute
01:19
versus your one hour category?
25
79260
2000
versus categoria de o oră?
01:21
How well do you think you're doing
26
81260
2000
Cât de bine credeți că vă descurcați
01:23
at managing those choices?
27
83260
3000
la a controla aceste alegeri?
01:26
Today I want to talk
28
86260
2000
Astăzi vreau să vă vorbesc
01:28
about one of the biggest modern day choosing problems that we have,
29
88260
3000
despre una dintre cele mai mari probleme de alegere pe care le avem,
01:31
which is the choice overload problem.
30
91260
2000
și anume problema suprasaturației de alegeri.
01:33
I want to talk about the problem
31
93260
2000
Vreau să vorbesc despre problemă
01:35
and some potential solutions.
32
95260
2000
și despre câteva potențiale soluții.
01:37
Now as I talk about this problem,
33
97260
2000
În timp ce vă vorbesc despre această problemă,
01:39
I'm going to have some questions for you
34
99260
2000
o să am câteva întrebări pentru voi
01:41
and I'm going to want to know your answers.
35
101260
3000
și o să vreau să știu răspunsurile voastre.
01:44
So when I ask you a question,
36
104260
2000
Așadar când vă pun o întrebare,
01:46
since I'm blind,
37
106260
2000
având în vedere că sunt oarbă,
01:48
only raise your hand if you want to burn off some calories.
38
108260
3000
ridicați mâna doar dacă vreți să ardeți niște calorii.
01:51
(Laughter)
39
111260
3000
(râsete)
01:54
Otherwise, when I ask you a question,
40
114260
2000
În caz contrar, când vă pun o întrebare,
01:56
and if your answer is yes,
41
116260
2000
și dacă răspunsul dumneavoastră este DA,
01:58
I'd like you to clap your hands.
42
118260
2000
aș dori să bateți din palme.
02:00
So for my first question for you today:
43
120260
3000
Așadar prima mea întrebare pentru voi azi este:
02:03
Are you guys ready to hear about the choice overload problem?
44
123260
3000
Sunteți gata să auziți despre problema suprasaturației de alegeri?
02:06
(Applause)
45
126260
2000
(aplauze)
02:08
Thank you.
46
128260
2000
Mulțumesc.
02:11
So when I was a graduate student at Stanford University,
47
131260
2000
Pe vremea când eram studentă la Universitatea Stanford
02:13
I used to go to this very, very upscale grocery store;
48
133260
3000
obișnuiam să merg la un aprozar foarte foarte de clasă;
02:16
at least at that time it was truly upscale.
49
136260
2000
cel puțin la vremea aceea era de clasă.
02:18
It was a store called Draeger's.
50
138260
3000
Era un aprozar numit Draeger.
02:21
Now this store, it was almost like going to an amusement park.
51
141260
3000
Acest magazin, era ca și când ai merge într-un parc de distracții.
02:24
They had 250 different kinds of mustards and vinegars
52
144260
3000
Aveau 250 de tipuri diferite de muștaruri și oțeturi
02:27
and over 500 different kinds
53
147260
2000
si peste 500 de tipuri diferite
02:29
of fruits and vegetables
54
149260
2000
de fructe și legume
02:31
and more than two dozen different kinds of bottled water --
55
151260
3000
și mai mult de 24 tipuri de apă îmbuteliată--
02:34
and this was during a time when we actually used to drink tap water.
56
154260
4000
și asta pe vremea când noi chiar beam apă de la robinet.
02:38
I used to love going to this store,
57
158260
3000
Iubeam să merg la aprozarul ăsta,
02:41
but on one occasion I asked myself,
58
161260
2000
dar la un moment dat m-am întrebat,
02:43
well how come you never buy anything?
59
163260
2000
cum de nu cumperi niciodată nimic?
02:45
Here's their olive oil aisle.
60
165260
2000
Iată rândul de uleiuri de măsline.
02:47
They had over 75 different kinds of olive oil,
61
167260
2000
Aveau peste 75 de feluri de ulei de măsline,
02:49
including those that were in a locked case
62
169260
2000
incluzăndu-le pe acelea care erau închise în casete
02:51
that came from thousand-year-old olive trees.
63
171260
4000
care proveneau de la arbori de măslini vechi de mii de ani.
02:55
So I one day decided to pay a visit to the manager,
64
175260
2000
Așa încât m-am hotărât într-o zi, să îi fac o vizită managerului,
02:57
and I asked the manager,
65
177260
2000
și l-am întrebat pe manager,
02:59
"Is this model of offering people all this choice really working?"
66
179260
3000
”Funcționează acest model de a le oferi oamenilor atâtea opțiuni?”
03:02
And he pointed to the busloads of tourists
67
182260
2000
Și a arătat către autobuzele pline de turiști
03:04
that would show up everyday,
68
184260
2000
care vin în fiecare zi,
03:06
with cameras ready usually.
69
186260
2000
cu aparatele foto pregătite.
03:08
We decided to do a little experiment,
70
188260
3000
Ne-am decis să facem un mic experiment,
03:11
and we picked jam for our experiment.
71
191260
2000
și am ales să experimentăm cu gem.
03:13
Here's their jam aisle.
72
193260
2000
Iată culoarul cu gem.
03:15
They had 348 different kinds of jam.
73
195260
2000
Aveau 348 de feluri diferite de gem.
03:17
We set up a little tasting booth
74
197260
2000
Am aranjat un mic stand de degustare
03:19
right near the entrance of the store.
75
199260
2000
chiar aproape de intrarea in magazin.
03:21
We there put out six different flavors of jam
76
201260
2000
Am pus șase feluri diferite de arome de gem
03:23
or 24 different flavors of jam,
77
203260
3000
sau 24 de feluri diferite de gem,
03:26
and we looked at two things:
78
206260
2000
şi am analizat două lucruri:
03:28
First, in which case
79
208260
2000
În primul rând, în care dintre cazuri
03:30
were people more likely to stop, sample some jam?
80
210260
3000
erau oamenii mai dispuși să se oprească și să deguste niște gem?
03:33
More people stopped when there were 24, about 60 percent,
81
213260
3000
Cei mai mulți oameni s-au oprit acolo unde erau 24 de sortimente, aproape 60%,
03:36
than when there were six,
82
216260
2000
față de standul unde erau șase sortimente,
03:38
about 40 percent.
83
218260
2000
aproximativ 40%.
03:40
The next thing we looked at
84
220260
2000
Următorul lucru la care ne-am uitat a fost
03:42
is in which case were people more likely
85
222260
2000
în care dintre cazuri oamenii erau mai predispuși
03:44
to buy a jar of jam.
86
224260
2000
să cumpere un borcan de gem.
03:46
Now we see the opposite effect.
87
226260
2000
Acum vedem efectul opus.
03:48
Of the people who stopped when there were 24,
88
228260
2000
Dintre oamenii care s-au oprit acolo unde erau 24 de sortimente,
03:50
only three percent of them actually bought a jar of jam.
89
230260
3000
doar 3% au cumpărat și un borcan de gem.
03:53
Of the people who stopped when there were six,
90
233260
3000
Dintre oamenii care s-au oprit unde erau șase sortimente,
03:56
well now we saw that 30 percent of them
91
236260
2000
acum am observat că 30% dintre ei
03:58
actually bought a jar of jam.
92
238260
2000
au cumpărat în realitate un borcan cu gem.
04:00
Now if you do the math,
93
240260
2000
Acum dacă facem calculul,
04:02
people were at least six times more likely to buy a jar of jam
94
242260
3000
oamenii au fost de șase ori mai predispuși să cumpere un borcan cu gem
04:05
if they encountered six
95
245260
2000
dacă întâlneau șase
04:07
than if they encountered 24.
96
247260
2000
decât dacă întâlneau 24.
04:09
Now choosing not to buy a jar of jam
97
249260
2000
Acum, alegerea de a nu cumpăra un borcan de gem
04:11
is probably good for us --
98
251260
2000
este probabil benefică pentru no i--
04:13
at least it's good for our waistlines --
99
253260
2000
cel puțin este bună pentru taliile noastre --
04:15
but it turns out that this choice overload problem affects us
100
255260
3000
dar s-a dovedit că aceast surplus de opțiuni ne afectează
04:18
even in very consequential decisions.
101
258260
3000
chiar și în decizii cu consecinţe importante.
04:21
We choose not to choose,
102
261260
2000
Alegem să nu alegem,
04:23
even when it goes against our best self-interests.
103
263260
3000
chiar și când asta este împotriva intereselor noastre.
04:26
So now for the topic of today: financial savings.
104
266260
3000
Deci revenind la subiectul nostru de azi: economiile financiare.
04:29
Now I'm going to describe to you a study I did
105
269260
4000
Vă voi descrie un studiu pe care l-am făcut
04:33
with Gur Huberman, Emir Kamenica, Wei Jang
106
273260
3000
împreună cu Gur Huberman, Emir Kamenica, Wei Jang
04:36
where we looked at the retirement savings decisions
107
276260
4000
în care ne-am uitat la deciziile de economisire pentru pensionare
04:40
of nearly a million Americans
108
280260
3000
a aproape un milion de americani
04:43
from about 650 plans
109
283260
3000
din aproape 650 de planuri
04:46
all in the U.S.
110
286260
2000
toate din Statele Unite.
04:48
And what we looked at
111
288260
2000
Și la ce ne-am uitat
04:50
was whether the number of fund offerings
112
290260
2000
a fost dacă numărul de oferte de investiție
04:52
available in a retirement savings plan,
113
292260
2000
disponibile într-un plan de economisire pentru pensie,
04:54
the 401(k) plan,
114
294260
2000
planul 401(k),
04:56
does that affect people's likelihood
115
296260
2000
influențează probabilitatea oamenilor
04:58
to save more for tomorrow.
116
298260
2000
de a salva mai mult pentru ziua de mâine.
05:00
And what we found
117
300260
2000
Și ceea ce am descoperit
05:02
was that indeed there was a correlation.
118
302260
3000
a fost că exista într-adevăr o corelație.
05:05
So in these plans, we had about 657 plans
119
305260
3000
Deci în aceste planuri, am avut aproximativ 657 de planuri
05:08
that ranged from offering people
120
308260
2000
care au variat de la a oferi oamenilor
05:10
anywhere from two to 59 different fund offerings.
121
310260
3000
între 2 si 59 oferte diferite de fonduri.
05:13
And what we found was that,
122
313260
2000
Și ceea ce am aflat că pe cât
05:15
the more funds offered,
123
315260
2000
de multe fonduri ofeream,
05:17
indeed, there was less participation rate.
124
317260
3000
cu atât rata de participare era mai mică.
05:20
So if you look at the extremes,
125
320260
2000
Așa încât dacă te uiți la extreme,
05:22
those plans that offered you two funds,
126
322260
2000
acele planuri care ofereau două fonduri,
05:24
participation rates were around in the mid-70s --
127
324260
3000
rata de participare era de aproape 75%
05:27
still not as high as we want it to be.
128
327260
2000
încă nu atât de ridicată pe cât ne-am fi dorit să fie.
05:29
In those plans that offered nearly 60 funds,
129
329260
3000
În planurile în care se ofereau aproximativ 60 de fonduri,
05:32
participation rates have now dropped
130
332260
3000
rata de participare scăzuse
05:35
to about the 60th percentile.
131
335260
3000
la aproximativ 60%.
05:38
Now it turns out
132
338260
2000
Acum se pare că
05:40
that even if you do choose to participate
133
340260
3000
și dacă alegi să participi
05:43
when there are more choices present,
134
343260
2000
acolo unde sunt prezente mai multe opțiuni,
05:45
even then, it has negative consequences.
135
345260
3000
chiar și atunci, are consecințe negative.
05:48
So for those people who did choose to participate,
136
348260
3000
Și deci chiar și pentru cei care au ales să participe,
05:51
the more choices available,
137
351260
2000
cu cât sunt mai multe opțiuni la îndemână,
05:53
the more likely people were
138
353260
2000
cu atât e mai probabil ca oamenii
05:55
to completely avoid stocks or equity funds.
139
355260
3000
să evite cu totul acțiunile sau fondurile de investiții.
05:58
The more choices available,
140
358260
2000
Cu cât sunt prezentate mai multe opțiuni,
06:00
the more likely they were
141
360260
2000
cu atât erau mai predispuși
06:02
to put all their money in pure money market accounts.
142
362260
2000
să își pună toți banii în conturi simple pe piaţa monetară.
06:04
Now neither of these extreme decisions
143
364260
2000
Nici una dintre aceste decizii extreme
06:06
are the kinds of decisions
144
366260
2000
nu sunt genul de decizii
06:08
that any of us would recommend for people
145
368260
2000
pe care vreunul dintre noi le-am recomanda oamenilor
06:10
when you're considering their future financial well-being.
146
370260
3000
când iei în considerare viitoarea lor siguranță financiară.
06:13
Well, over the past decade,
147
373260
2000
Ei bine, în ultimul deceniu,
06:15
we have observed three main negative consequences
148
375260
3000
am observat trei consecințe negative principale
06:18
to offering people more and more choices.
149
378260
3000
în a le oferi oamenilor mai multe opțiuni.
06:21
They're more likely to delay choosing --
150
381260
2000
Sunt mai susceptibili să amâne alegerile --
06:23
procrastinate even when it goes against their best self-interest.
151
383260
3000
să procrastineze chiar și când e împotriva intereselor lor cele mai bune.
06:26
They're more likely to make worse choices --
152
386260
2000
Sunt mai predispuși să facă alegeri mai proaste --
06:28
worse financial choices, medical choices.
153
388260
3000
alegeri financiare mai proaste, alegeri medicale.
06:31
They're more likely to choose things that make them less satisfied,
154
391260
3000
Sunt mai predispuși să facă alegeri care le aduc mai puțină satisfacție,
06:34
even when they do objectively better.
155
394260
3000
chiar și când sunt mai obiectivi.
06:37
The main reason for this
156
397260
2000
Motivul principal este
06:39
is because, we might enjoy gazing at those giant walls
157
399260
4000
că deși ne place să ne holbăm la acești pereți gigantici
06:43
of mayonnaises, mustards, vinegars, jams,
158
403260
2000
de maioneze, muștaruri, oțet, gem,
06:45
but we can't actually do the math of comparing and contrasting
159
405260
3000
dar nu putem cu adevărat să comparăm și să contrastăm
06:48
and actually picking from that stunning display.
160
408260
4000
și să alegem cu adevărat din acest aranjament uimitor.
06:52
So what I want to propose to you today
161
412260
2000
Deci ce vreau să vă propun pentru azi
06:54
are four simple techniques --
162
414260
3000
sunt patru tehnici simple--
06:57
techniques that we have tested in one way or another
163
417260
3000
tehnici pe care le-am testat într-un fel sau altul
07:00
in different research venues --
164
420260
2000
în locații de cercetare diferite --
07:02
that you can easily apply
165
422260
2000
pe care le puteți aplica ușor
07:04
in your businesses.
166
424260
2000
în afacerile voastre.
07:06
The first: Cut.
167
426260
2000
Prima: Tăiați.
07:08
You've heard it said before,
168
428260
2000
Ați mai auzit asta,
07:10
but it's never been more true than today,
169
430260
2000
dar nu a fost mai adevărat până azi,
07:12
that less is more.
170
432260
2000
că mai mult înseamnă mai puțin.
07:14
People are always upset when I say, "Cut."
171
434260
3000
Oamenii mereu se supără când le zic ”tăiați”.
07:17
They're always worried they're going to lose shelf space.
172
437260
2000
Sunt mereu îngrijorați că vor pierde locuri pe raft.
07:19
But in fact, what we're seeing more and more
173
439260
3000
Dar în realitate, ce vedem din ce în ce mai des
07:22
is that if you are willing to cut,
174
442260
2000
este că dacă ești dispus să tai,
07:24
get rid of those extraneous redundant options,
175
444260
2000
să scapi de acele opțiuni redundante și obositoare,
07:26
well there's an increase in sales,
176
446260
2000
vei avea de fapt o creștere a vânzărilor,
07:28
there's a lowering of costs,
177
448260
2000
o scădere a costurilor,
07:30
there is an improvement of the choosing experience.
178
450260
4000
o îmbunătățire a experienței de a alege.
07:34
When Proctor & Gamble
179
454260
2000
Când Procter & Gamble
07:36
went from 26 different kinds of Head & Shoulders to 15,
180
456260
2000
au redus numărul de șampoane Head & Shoulders de la 26 la 15,
07:38
they saw an increase in sales by 10 percent.
181
458260
3000
au avut o creștere în vânzări de 10%.
07:41
When the Golden Cat Corporation
182
461260
2000
Când Corporația Golden Cat
07:43
got rid of their 10 worst-selling cat litter products,
183
463260
2000
a renunțat la 10 dintre cele mai puţin vândute produse pentru pisici,
07:45
they saw an increase in profits
184
465260
2000
au văzut o creștere a profiturilor
07:47
by 87 percent --
185
467260
2000
de 87%--
07:49
a function of both increase in sales
186
469260
2000
determinată și de creșterea vânzărilor
07:51
and lowering of costs.
187
471260
2000
și de scăderea costurilor.
07:53
You know, the average grocery store today
188
473260
2000
Știți, aprozarul tipic din ziua de azi
07:55
offers you 45,000 products.
189
475260
2000
vă oferă 45000 de produse.
07:57
The typical Walmart today offers you 100,000 products.
190
477260
3000
Walmart-ul tipic vă oferă 100000 produse.
08:00
But the ninth largest retailer,
191
480260
5000
Dar retailerul aflat pe locul 9,
08:05
the ninth biggest retailer in the world today
192
485260
2000
al 9-lea cel mai mare retailer din lume azi,
08:07
is Aldi,
193
487260
2000
este Aldi,
08:09
and it offers you only 1,400 products --
194
489260
3000
care oferă doar 1400 de produse--
08:12
one kind of canned tomato sauce.
195
492260
3000
un tip de roșii la conservă.
08:15
Now in the financial savings world,
196
495260
2000
Acum, în lumea economisirii financiare
08:17
I think one of the best examples that has recently come out
197
497260
3000
cred că unul dintre cele mai bune exemple de curând
08:20
on how to best manage the choice offerings
198
500260
3000
despre cum să te ocupi de varietatea de alegeri
08:23
has actually been something that David Laibson was heavily involved in designing,
199
503260
3000
este ceva în care David Laibson a fost implicat ca designer,
08:26
which was the program that they have at Harvard.
200
506260
2000
în programul pe care îl au la Harvard.
08:28
Every single Harvard employee
201
508260
2000
Fiecare dintre angajații Harvard
08:30
is now automatically enrolled
202
510260
2000
este înscris automat
08:32
in a lifecycle fund.
203
512260
2000
într-un fond de investiții cu implicare minimă.
08:34
For those people who actually want to choose,
204
514260
2000
Pentru aceia care vor să aleagă cu adevărat,
08:36
they're given 20 funds,
205
516260
2000
li se dau 20 de fonduri,
08:38
not 300 or more funds.
206
518260
2000
nu 300 sau mai multe.
08:40
You know, often, people say,
207
520260
2000
Știți, de multe ori oamenii spun,
08:42
"I don't know how to cut.
208
522260
2000
”Nu știu să reduc.
08:44
They're all important choices."
209
524260
2000
Toate sunt opțiuni importante”.
08:46
And the first thing I do is I ask the employees,
210
526260
3000
Și primul lucru pe care îl fac este să intreb angajații
08:49
"Tell me how these choices are different from one another.
211
529260
2000
”Spuneți-mi cum se deosebesc aceste opțiuni una de cealaltă”.
08:51
And if your employees can't tell them apart,
212
531260
2000
Și dacă angajații voștri nu le pot deosebi,
08:53
neither can your consumers."
213
533260
3000
nici consumatorii voștri nu le pot deosebi”.
08:56
Now before we started our session this afternoon,
214
536260
3000
Înainte să începem sesiunea din această după-amiază,
08:59
I had a chat with Gary.
215
539260
2000
am stat de vorbă cu Gary.
09:01
And Gary said that he would be willing
216
541260
3000
Iar Gary a zis că ar fi de acord
09:04
to offer people in this audience
217
544260
2000
să ofere oamenilor din sală
09:06
an all-expenses-paid free vacation
218
546260
3000
o vacanță complet gratuită
09:09
to the most beautiful road in the world.
219
549260
4000
pentru alegerea celui mai frumos drum din lume.
09:13
Here's a description of the road.
220
553260
3000
Iată o descriere a drumului.
09:16
And I'd like you to read it.
221
556260
2000
Și mi-ar plăcea s-o citiți.
09:18
And now I'll give you a few seconds to read it
222
558260
2000
Și acum vă voi da câteva secunde s-o citiți
09:20
and then I want you to clap your hands
223
560260
2000
și apoi vreau să aplaudați
09:22
if you're ready to take Gary up on his offer.
224
562260
2000
dacă sunteți pregătiți să acceptați oferta lui Gary.
09:24
(Light clapping)
225
564260
2000
(Aplauze puţine)
09:26
Okay. Anybody who's ready to take him up on his offer.
226
566260
3000
Gata. Cine e gata să accepte oferta lui.
09:29
Is that all?
227
569260
2000
Doar atâția?
09:31
All right, let me show you some more about this.
228
571260
3000
Bine, da-ți-mi voie să vă arăt mai multe despre asta.
09:34
(Laughter)
229
574260
3000
(Râsete)
09:37
You guys knew there was a trick, didn't you.
230
577260
3000
Știați că e o capcană, nu-i așa?
09:44
(Honk)
231
584260
2000
(claxon)
09:46
Now who's ready to go on this trip.
232
586260
3000
Acum cine e pregătit să meargă în această excursie.
09:49
(Applause)
233
589260
2000
(Aplauze)
09:51
(Laughter)
234
591260
2000
(Râsete)
09:53
I think I might have actually heard more hands.
235
593260
3000
Cred că am auzit mai multe.
09:56
All right.
236
596260
2000
Bine.
09:58
Now in fact,
237
598260
2000
De fapt,
10:00
you had objectively more information
238
600260
2000
obiectiv vorbind, ați avut mai multe informații
10:02
the first time around than the second time around,
239
602260
2000
prima oară decât a doua oară
10:04
but I would venture to guess
240
604260
2000
dar m-aş aventura să ghicesc
10:06
that you felt that it was more real the second time around.
241
606260
4000
că vi s-a părut mai real a doua oară.
10:10
Because the pictures made it feel
242
610260
2000
Pentru că imaginile au făcut să pară
10:12
more real to you.
243
612260
2000
mai real pentru dumneavoastră.
10:14
Which brings me to the second technique
244
614260
2000
Lucru care mă aduce la a doua tehnică
10:16
for handling the choice overload problem,
245
616260
2000
de adresare a suprasaturației de alegeri,
10:18
which is concretization.
246
618260
2000
care este concretizarea.
10:20
That in order for people to understand
247
620260
2000
Pentru ca oamenii să înțeleagă
10:22
the differences between the choices,
248
622260
2000
diferențele dintre opțiuni,
10:24
they have to be able to understand
249
624260
2000
trebuie să poată înțelege
10:26
the consequences associated with each choice,
250
626260
3000
consecințele asociate fiecarei alegeri,
10:29
and that the consequences need to be felt
251
629260
3000
iar consecințele trebuie simțite
10:32
in a vivid sort of way, in a very concrete way.
252
632260
4000
într-o modalitate cât mai reală, cât mai concretă.
10:36
Why do people spend an average of 15 to 30 percent more
253
636260
3000
De ce petrec oamenii în medie cu 15-30% mai mult
10:39
when they use an ATM card or a credit card
254
639260
2000
când folosesc un card de bancomat sau un card de credit
10:41
as opposed to cash?
255
641260
2000
decât când folosesc bani lichizi?
10:43
Because it doesn't feel like real money.
256
643260
2000
Pentru că nu par a fi bani reali.
10:45
And it turns out
257
645260
2000
Și reiese
10:47
that making it feel more concrete
258
647260
2000
că dacă facem să pară mai concret
10:49
can actually be a very positive tool
259
649260
2000
poate fi foarte benefic
10:51
to use in getting people to save more.
260
651260
2000
în a îi ajuta pe oameni să salveze mai mulți bani.
10:53
So a study that I did with Shlomo Benartzi
261
653260
2000
Un studiu făcut împreună cu Shlomo Benartzi
10:55
and Alessandro Previtero,
262
655260
2000
și Alessandro Previtero,
10:57
we did a study with people at ING --
263
657260
4000
am făcut un studiu cu oamenii de la ING--
11:01
employees that are all working at ING --
264
661260
3000
angajații care lucreaza la ING--
11:04
and now these people were all in a session
265
664260
2000
și toți acești oameni erau într-o sesiune
11:06
where they're doing enrollment for their 401(k) plan.
266
666260
3000
în care trebuia să adopte un plan 401(k).
11:09
And during that session,
267
669260
2000
Și în timpul acestei sesiuni
11:11
we kept the session exactly the way it used to be,
268
671260
2000
am păstrat sesiunea exact aşa cum era înainte,
11:13
but we added one little thing.
269
673260
3000
dar am adăugat un lucru.
11:16
The one little thing we added
270
676260
3000
Singurul lucru pe care l-am adăugat a fost
11:19
was we asked people
271
679260
2000
că i-am rugat pe oameni
11:21
to just think about all the positive things that would happen in your life
272
681260
3000
să se gândească la toate lucrurile pozitive care s-ar întâmpla în viața lor
11:24
if you saved more.
273
684260
2000
dacă ar economisi mai mulți bani.
11:26
By doing that simple thing,
274
686260
3000
Făcând acest lucru simplu,
11:29
there was an increase in enrollment by 20 percent
275
689260
3000
a fost o creștere de 20% în adoptarea unui plan
11:32
and there was an increase in the amount of people willing to save
276
692260
3000
și a fost o creștere a numărului oamenilor dornici să economisească
11:35
or the amount that they were willing to put down into their savings account
277
695260
3000
sau a sumei care erau dispuși să o pună în contul de economii
11:38
by four percent.
278
698260
2000
cu 4%.
11:40
The third technique: Categorization.
279
700260
3000
A treia tehnică: Categorisirea.
11:43
We can handle more categories
280
703260
3000
Putem să ne descurcăm cu mai multe categorii
11:46
than we can handle choices.
281
706260
2000
decât cu mai multe opțiuni.
11:48
So for example,
282
708260
2000
De exemplu,
11:50
here's a study we did in a magazine aisle.
283
710260
2000
iată un studiu pe care l-am făcut pe un raion de reviste.
11:52
It turns out that in Wegmans grocery stores
284
712260
2000
Reiese că în magazinele Wegmans
11:54
up and down the northeast corridor,
285
714260
2000
de pe coridorul de nord-est,
11:56
the magazine aisles range anywhere
286
716260
2000
raioanele de reviste variau de la
11:58
from 331 different kinds of magazines
287
718260
2000
331 tipuri diferite de reviste
12:00
all the way up to 664.
288
720260
3000
până la 664.
12:03
But you know what?
289
723260
2000
Dar știți ce?
12:05
If I show you 600 magazines
290
725260
2000
Dacă vă arăt 600 de reviste
12:07
and I divide them up into 10 categories,
291
727260
3000
și le împart in 10 categorii,
12:10
versus I show you 400 magazines
292
730260
2000
versus dacă vă arăt 400 de reviste
12:12
and divide them up into 20 categories,
293
732260
3000
și le împart in 20 de categorii,
12:15
you believe that I have given you
294
735260
2000
veți crede că v-am dat
12:17
more choice and a better choosing experience
295
737260
2000
mai multe alegeri și o experiență a alegerii mai bună
12:19
if I gave you the 400
296
739260
2000
dacă vă dau 400
12:21
than if I gave you the 600.
297
741260
2000
decât dacă vă dau 600.
12:23
Because the categories tell me how to tell them apart.
298
743260
3000
Pentru că această categorisire îmi spune cum să le deosebesc.
12:28
Here are two different jewelry displays.
299
748260
3000
Iată două vitrine diferite de bijuterii.
12:31
One is called "Jazz" and the other one is called "Swing."
300
751260
3000
Una se numeste ”Jazz” și cealaltă se numește ”Swing”.(leagăn)
12:34
If you think the display on the left is Swing
301
754260
3000
Dacă dvs. crede-ți că cea din stânga e Swing
12:37
and the display on the right is Jazz,
302
757260
3000
și cea din dreapta e Jazz,
12:40
clap your hands.
303
760260
2000
aplaudați.
12:42
(Light Clapping)
304
762260
2000
(Aplauze ușoare)
12:44
Okay, there's some.
305
764260
2000
Bine, sunt câțiva.
12:46
If you think the one on the left is Jazz and the one on the right is Swing,
306
766260
2000
Dacă credeți că cea din stânga e Jazz și cea din dreapta e Swing,
12:48
clap your hands.
307
768260
2000
aplaudați.
12:50
Okay, a bit more.
308
770260
2000
Ok, un pic mai mulți.
12:52
Now it turns out you're right.
309
772260
2000
Acum, se pare că aveți dreptate.
12:54
The one on the left is Jazz and the one on the right is Swing,
310
774260
2000
Cea din stânga e Jazz și cea din dreapta Swing,
12:56
but you know what?
311
776260
2000
dar știți ce?
12:58
This is a highly useless categorization scheme.
312
778260
3000
Este o categorisire foarte nefolositoare.
13:01
(Laughter)
313
781260
2000
(râsete)
13:03
The categories need to say something
314
783260
3000
Categoriile trebuie să spună ceva
13:06
to the chooser, not the choice-maker.
315
786260
3000
alegătorului, nu celui care ia decizia.
13:09
And you often see that problem
316
789260
2000
Și puteți vedea adesea această problemă
13:11
when it comes down to those long lists of all these funds.
317
791260
3000
când vine vorba de acele liste lungi de fonduri.
13:14
Who are they actually supposed to be informing?
318
794260
4000
Pe cine ar trebui ele de fapt să informeze?
13:18
My fourth technique: Condition for complexity.
319
798260
3000
A patra tehnică: Condiționarea complexității.
13:21
It turns out we can actually
320
801260
2000
Se pare că de fapt putem
13:23
handle a lot more information than we think we can,
321
803260
2000
să ne descurcăm cu mult mai multă informație decât credem,
13:25
we've just got to take it a little easier.
322
805260
2000
dar trebuie să o luăm mai ușor.
13:27
We have to gradually increase the complexity.
323
807260
3000
Trebuie să mărim gradual complexitatea.
13:30
I'm going to show you one example of what I'm talking about.
324
810260
3000
O să vă arăt un exemplu despre ce vorbesc.
13:33
Let's take a very, very complicated decision:
325
813260
2000
Să luăm o decizie foarte foarte complicată:
13:35
buying a car.
326
815260
2000
cumpărarea unei mașini.
13:37
Here's a German car manufacturer
327
817260
2000
Iată un producător german de mașini
13:39
that gives you the opportunity to completely custom make your car.
328
819260
3000
care vă dă oportunitatea de a vă personaliza complet mașina.
13:42
You've got to make 60 different decisions,
329
822260
2000
Trebuie să faceți 60 de alegeri diferite,
13:44
completely make up your car.
330
824260
2000
să creați mașina complet.
13:46
Now these decisions vary
331
826260
2000
Aceste decizii variază
13:48
in the number of choices that they offer per decision.
332
828260
3000
în numărul de opțiuni pe care îl oferă pentru fiecare decizie.
13:51
Car colors, exterior car colors --
333
831260
2000
Culorile de interior, culorile caroseriei --
13:53
I've got 56 choices.
334
833260
2000
Am 56 de opțiuni.
13:55
Engines, gearshift -- four choices.
335
835260
3000
Motor, schimbător de viteze, -- patru opțiuni.
13:58
So now what I'm going to do
336
838260
2000
Și ce o să fac acum este
14:00
is I'm going to vary the order in which these decisions appear.
337
840260
3000
să variez ordinea în care apar aceste decizii.
14:03
So half of the customers
338
843260
2000
Jumătate dintre cumpărători
14:05
are going to go from high choice, 56 car colors,
339
845260
2000
vor merge de la a avea multe alegeri, 56 culori de caroserie,
14:07
to low choice, four gearshifts.
340
847260
3000
către alegeri puține, patru schimbătoare de viteză.
14:10
The other half of the customers
341
850260
2000
Cealaltă jumătate de cumpărători
14:12
are going to go from low choice, four gearshifts,
342
852260
2000
vor merge de la puține alegeri, patru schimbătoare de viteză,
14:14
to 56 car colors, high choice.
343
854260
3000
la 56 de culori de caroserie, multe alegeri.
14:17
What am I going to look at?
344
857260
2000
Ce urmăresc?
14:19
How engaged you are.
345
859260
2000
Cât de implicați sunteți.
14:21
If you keep hitting the default button per decision,
346
861260
3000
Dacă tot apăsați butonul de alegere prestabilită pentru decizia voastră,
14:24
that means you're getting overwhelmed,
347
864260
2000
înseamnă că sunteți sufocați,
14:26
that means I'm losing you.
348
866260
2000
înseamnă că vă pierd.
14:28
What you find
349
868260
2000
Ceea ce descoperiți
14:30
is the people who go from high choice to low choice,
350
870260
2000
este că cei care trec de la multe opțiuni la puține,
14:32
they're hitting that default button over and over and over again.
351
872260
3000
tot apasă pe butonul de alegere prestabilită iar și iar.
14:35
We're losing them.
352
875260
2000
Îi pierdem.
14:37
They go from low choice to high choice,
353
877260
2000
Cei care merg de la puține alegeri către multe,
14:39
they're hanging in there.
354
879260
2000
rezistă cu stoicism.
14:41
It's the same information. It's the same number of choices.
355
881260
3000
Este aceeași informație. Este același număr de alegeri.
14:44
The only thing that I have done
356
884260
2000
Singurul lucru pe care l-am făcut
14:46
is I have varied the order
357
886260
2000
este că am variat ordinea
14:48
in which that information is presented.
358
888260
2000
în care informația este prezentată.
14:50
If I start you off easy,
359
890260
2000
Dacă vă obişnuiesc cu ceva ușor,
14:52
I learn how to choose.
360
892260
2000
învățați să alegeți.
14:54
Even though choosing gearshift
361
894260
3000
Deși alegerea unui schimbător de viteze
14:57
doesn't tell me anything about my preferences for interior decor,
362
897260
3000
nu îmi spune nimic despre preferințele mele de decor interior,
15:00
it still prepares me for how to choose.
363
900260
3000
tot mă pregătește pentru alegerea care urmează.
15:03
It also gets me excited about this big product that I'm putting together,
364
903260
3000
De asemenea mă entuziasmează despre acest mare produs care îl asamblez,
15:06
so I'm more willing to be motivated
365
906260
2000
deci sunt mai dornic de a fi motivat
15:08
to be engaged.
366
908260
2000
de a fi implicat.
15:10
So let me recap.
367
910260
2000
Deci să recapitulez.
15:12
I have talked about four techniques
368
912260
3000
Am vorbit despre patru tehnici
15:15
for mitigating the problem of choice overload --
369
915260
3000
de a media problema suprasaturației de opțiuni --
15:18
cut -- get rid of the extraneous alternatives;
370
918260
3000
tăiați -- reduceți numărul de alternative obositoare;
15:21
concretize -- make it real;
371
921260
3000
concretizați -- faceți lucrurile cât mai reale;
15:24
categorize -- we can handle more categories, less choices;
372
924260
4000
categorisiți -- putem să ne descurcăm cu mai multe categorii, mai puține opțiuni;
15:28
condition for complexity.
373
928260
3000
condiționați pentru complexitate.
15:31
All of these techniques that I'm describing to you today
374
931260
3000
Toate aceste tehnici descrise azi
15:34
are designed to help you manage your choices --
375
934260
3000
sunt concepute să vă ajute să vă descurcați cu opțiunile --
15:37
better for you, you can use them on yourself,
376
937260
3000
mai bine pentru voi, puteți să le folosiți pe voi înșivă,
15:40
better for the people that you are serving.
377
940260
2000
și bine pentru oamenii pe care ii serviți.
15:42
Because I believe that the key
378
942260
2000
Cheia, cred eu,
15:44
to getting the most from choice
379
944260
2000
de a obține cât mai mult din alegeri
15:46
is to be choosy about choosing.
380
946260
3000
este să fii pretenţios în alegeri.
15:49
And the more we're able to be choosy about choosing
381
949260
2000
Și cu cât reușim mai mult să fim pretenţioşi în alegeri
15:51
the better we will be able
382
951260
2000
cu atât mai bine vom putea
15:53
to practice the art of choosing.
383
953260
2000
practica arta alegerii.
15:55
Thank you very much.
384
955260
2000
Vă mulțumesc foarte mult.
15:57
(Applause)
385
957260
2000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7