Sheena Iyengar: How to make choosing easier

557,411 views ・ 2012-01-19

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Kyriaki Koukouraki Επιμέλεια: Vasiliki Fragkoulidou
00:15
Do you know how many choices you make
0
15260
2000
Γνωρίζετε πόσες επιλογές κάνετε
00:17
in a typical day?
1
17260
3000
σε μία συνηθισμένη μέρα;
00:20
Do you know how many choices you make
2
20260
2000
Γνωρίζετε πόσες επιλογές κάνετε
00:22
in typical week?
3
22260
2000
σε μία συνηθισμένη εβδομάδα;
00:24
I recently did a survey
4
24260
2000
Πρόσφατα έκανα μια έρευνα
00:26
with over 2,000 Americans,
5
26260
2000
σε πάνω από 2000 Αμερικάνους
00:28
and the average number of choices
6
28260
2000
και ο μέσος αριθμός επιλογών
00:30
that the typical American reports making
7
30260
2000
που κάνει ο μέσος Αμερικάνος
00:32
is about 70 in a typical day.
8
32260
3000
είναι γύρω στις 70 σε μια συνηθισμένη μέρα.
00:35
There was also recently a study done with CEOs
9
35260
4000
Επίσης έγινε μια πρόσφατη έρευνα σε διευθυντές επιχειρήσεων
00:39
in which they followed CEOs around for a whole week.
10
39260
3000
όπου οι διευθυντές παρακολουθούνταν για μία εβδομάδα.
00:42
And these scientists simply documented all the various tasks
11
42260
3000
Εκεί απλά κατέγραφαν τις διάφορες ασχολίες
00:45
that these CEOs engaged in
12
45260
2000
με τις οποίες καταπιάνονταν οι διευθυντές
00:47
and how much time they spent engaging
13
47260
2000
και το χρόνο που αφιέρωναν
00:49
in making decisions related to these tasks.
14
49260
2000
στο να πάρουν αποφάσεις σχετικά με αυτά τα ζητήματα.
00:51
And they found that the average CEO
15
51260
3000
Και ανακάλυψαν πως ο μέσος διευθυντής
00:54
engaged in about 139 tasks in a week.
16
54260
3000
ασχολείται με περίπου 139 ζητήματα μέσα σε μια εβδομάδα.
00:57
Each task was made up of many, many, many sub-choices of course.
17
57260
4000
Κάθε ένα απ' αυτά αποτελούνταν από πολλές πολλές μικρότερες επιλογές.
01:01
50 percent of their decisions
18
61260
2000
Οι μισές απ' αυτές τις αποφάσεις
01:03
were made in nine minutes or less.
19
63260
3000
παίρνονταν σε λιγότερο από 9 λεπτά.
01:06
Only about 12 percent of the decisions
20
66260
3000
Μόνο το 12% των αποφάσεων
01:09
did they make an hour or more of their time.
21
69260
4000
τους έπαιρνε πάνω από μια ώρα.
01:13
Think about your own choices.
22
73260
2000
Σκεφτείτε τις δικές σας επιλογές.
01:15
Do you know how many choices
23
75260
2000
Ξέρετε πόσες επιλογές
01:17
make it into your nine minute category
24
77260
2000
εμπίπτουν στην κατηγορία των εννιά λεπτών
01:19
versus your one hour category?
25
79260
2000
σε σχέση με την κατηγορία της μίας ώρας;
01:21
How well do you think you're doing
26
81260
2000
Πόσο καλά νομίζετε ότι τα πάτε
01:23
at managing those choices?
27
83260
3000
όταν διαχειρίζεστε τέτοιες αλλαγές;
01:26
Today I want to talk
28
86260
2000
Σήμερα θέλω να μιλήσω
01:28
about one of the biggest modern day choosing problems that we have,
29
88260
3000
για ένα απ' τα μεγαλύτερα σύγχρονα προβλήματα που έχουμε
01:31
which is the choice overload problem.
30
91260
2000
και αυτό είναι το πρόβλημα της υπερ-επιλογής.
01:33
I want to talk about the problem
31
93260
2000
Θα σας μιλήσω για το πρόβλημα
01:35
and some potential solutions.
32
95260
2000
και κάποιες πιθανές λύσεις.
01:37
Now as I talk about this problem,
33
97260
2000
Τώρα καθώς θα σας μιλώ γι αυτό
01:39
I'm going to have some questions for you
34
99260
2000
θα σας δώσω και κάποιες ερωτήσεις
01:41
and I'm going to want to know your answers.
35
101260
3000
και θα ζητήσω τις απαντήσεις σας.
01:44
So when I ask you a question,
36
104260
2000
Έτσι όταν σας ρωτάω κάτι,
01:46
since I'm blind,
37
106260
2000
μια και είμαι τυφλή,
01:48
only raise your hand if you want to burn off some calories.
38
108260
3000
σηκώστε το χέρι σας μόνο αν θέλετε να κάψετε θερμίδες.
01:51
(Laughter)
39
111260
3000
(γέλια)
01:54
Otherwise, when I ask you a question,
40
114260
2000
Αλλιώς όταν σας ρωτώ κάτι,
01:56
and if your answer is yes,
41
116260
2000
αν η απάντηση σας είναι ναι,
01:58
I'd like you to clap your hands.
42
118260
2000
χειροκροτήστε.
02:00
So for my first question for you today:
43
120260
3000
Η πρώτη μου ερώτηση για σήμερα είναι:
02:03
Are you guys ready to hear about the choice overload problem?
44
123260
3000
Είστε έτοιμοι να ακούσετε για το πρόβλημα της υπερ-επιλογής;
02:06
(Applause)
45
126260
2000
(χειροκρότημα)
02:08
Thank you.
46
128260
2000
Σας ευχαριστώ.
02:11
So when I was a graduate student at Stanford University,
47
131260
2000
Όταν φοιτούσα στο Στανφορντ
02:13
I used to go to this very, very upscale grocery store;
48
133260
3000
πήγαινα σε ένα πολύ κυριλέ μανάβικο
02:16
at least at that time it was truly upscale.
49
136260
2000
τουλάχιστον τότε ήταν όντως κυριλέ.
02:18
It was a store called Draeger's.
50
138260
3000
Το μαγαζί λεγόταν Ντρίτζερς.
02:21
Now this store, it was almost like going to an amusement park.
51
141260
3000
Ήταν σα να πήγαινες σε λούνα παρκ.
02:24
They had 250 different kinds of mustards and vinegars
52
144260
3000
Είχαν 250 διαφορετικά είδη μουστάρδας και ξυδιών
02:27
and over 500 different kinds
53
147260
2000
και πάνω από 500 διαφορετικά είδη
02:29
of fruits and vegetables
54
149260
2000
φρούτων και λαχανικών
02:31
and more than two dozen different kinds of bottled water --
55
151260
3000
και πάνω από 2 ντουζίνες διαφορετικά είδη εμφιαλωμένων νερών -
02:34
and this was during a time when we actually used to drink tap water.
56
154260
4000
και αυτό σε μια περίοδο όπου πίναμε ακόμα νερό βρύσης.
02:38
I used to love going to this store,
57
158260
3000
Μου άρεσε πολύ να πηγαίνω σε αυτό το μαγαζί
02:41
but on one occasion I asked myself,
58
161260
2000
αλλά κάποια στιγμή αναρωτήθηκα
02:43
well how come you never buy anything?
59
163260
2000
πως και δεν αγοράζω ποτέ τίποτα;
02:45
Here's their olive oil aisle.
60
165260
2000
Εδώ είναι ο διάδρομος με τα ελαιόλαδα.
02:47
They had over 75 different kinds of olive oil,
61
167260
2000
Είχαν πάνω από 75 είδη ελαιολάδου
02:49
including those that were in a locked case
62
169260
2000
συμπεριλαμβανομένων αυτών που ήταν σε προθήκη
02:51
that came from thousand-year-old olive trees.
63
171260
4000
που ήταν από ελαιόδεντρα 1000 ετών.
02:55
So I one day decided to pay a visit to the manager,
64
175260
2000
Έτσι μια μέρα αποφάσισα να δω τον διευθυντή,
02:57
and I asked the manager,
65
177260
2000
και τον ρώτησα
02:59
"Is this model of offering people all this choice really working?"
66
179260
3000
"Δουλεύει αυτό το μοντέλο υπερπροσφοράς επιλογών;"
03:02
And he pointed to the busloads of tourists
67
182260
2000
Αυτός στράφηκε προς τα πλήθη των τουριστών
03:04
that would show up everyday,
68
184260
2000
που έρχονταν κάθε μέρα
03:06
with cameras ready usually.
69
186260
2000
με τις φωτογραφικές μηχανές έτοιμες στα χέρια.
03:08
We decided to do a little experiment,
70
188260
3000
Αποφασίσαμε να κάνουμε ένα μικρό πείραμα
03:11
and we picked jam for our experiment.
71
191260
2000
και διαλέξαμε να χρησιμοποιήσουμε τη μαρμελάδα.
03:13
Here's their jam aisle.
72
193260
2000
Εδώ είναι ο διάδρομος με τις μαρμελάδες.
03:15
They had 348 different kinds of jam.
73
195260
2000
Είχαν 348 είδη μαρμελάδας.
03:17
We set up a little tasting booth
74
197260
2000
Στήσαμε ένα μικρό θάλαμο "δοκιμών"
03:19
right near the entrance of the store.
75
199260
2000
δίπλα στην είσοδο του καταστήματος.
03:21
We there put out six different flavors of jam
76
201260
2000
Εκεί βάλαμε 6 διαφορετικές γεύσεις μαρμελάδας
03:23
or 24 different flavors of jam,
77
203260
3000
ή 24 διαφορετικές γεύσεις
03:26
and we looked at two things:
78
206260
2000
και εξετάσαμε 2 πράγματα:
03:28
First, in which case
79
208260
2000
Πρώτον, σε ποια περίπτωση
03:30
were people more likely to stop, sample some jam?
80
210260
3000
ήταν πιθανότερο να σταματήσει κάποιος να δοκιμάσει;
03:33
More people stopped when there were 24, about 60 percent,
81
213260
3000
Το 60% σταματούσε όταν είχαμε τα 24 είδη,
03:36
than when there were six,
82
216260
2000
ενώ όταν είχαμε 6 είδη,
03:38
about 40 percent.
83
218260
2000
σταματούσε το 40%.
03:40
The next thing we looked at
84
220260
2000
Το επόμενο που εξετάσαμε
03:42
is in which case were people more likely
85
222260
2000
ήταν σε ποια περίπτωση ήταν πιο πιθανό
03:44
to buy a jar of jam.
86
224260
2000
να αγοράσουν κάποια μαρμελάδα.
03:46
Now we see the opposite effect.
87
226260
2000
Τώρα συνέβη το ανάποδο.
03:48
Of the people who stopped when there were 24,
88
228260
2000
Απ' όσους σταματήσαν στα 24 είδη
03:50
only three percent of them actually bought a jar of jam.
89
230260
3000
μόνο το 3% αγόρασε τελικά κάποια μαρμελάδα.
03:53
Of the people who stopped when there were six,
90
233260
3000
Απ' όσους σταματήσαν στα 6 είδη,
03:56
well now we saw that 30 percent of them
91
236260
2000
είδαμε ότι το 30% αυτών
03:58
actually bought a jar of jam.
92
238260
2000
τελικά αγόρασε ένα βάζο μαρμελάδας.
04:00
Now if you do the math,
93
240260
2000
Τώρα, εάν υπολογίσουμε,
04:02
people were at least six times more likely to buy a jar of jam
94
242260
3000
ο κόσμος ήταν τουλάχιστον 6 φορές πιο πιθανό να αγοράσει μαρμελάδα
04:05
if they encountered six
95
245260
2000
αν είχε 6 επιλογές
04:07
than if they encountered 24.
96
247260
2000
απ' ότι αν είχε 24.
04:09
Now choosing not to buy a jar of jam
97
249260
2000
To να αποφασίζεις αν θα πάρεις ή όχι μια μαρμελάδα
04:11
is probably good for us --
98
251260
2000
είναι ίσως καλό για μας -
04:13
at least it's good for our waistlines --
99
253260
2000
τουλάχιστον για τη σιλουέτα μας
04:15
but it turns out that this choice overload problem affects us
100
255260
3000
αλλά απ΄ότι φαίνεται αυτό το πρόβλημα υπερ-επιλογών, μας επηρεάζει
04:18
even in very consequential decisions.
101
258260
3000
ακόμα και σε σοβαρές αποφάσεις.
04:21
We choose not to choose,
102
261260
2000
Επιλέγουμε να μην επιλέξουμε
04:23
even when it goes against our best self-interests.
103
263260
3000
ακόμα κι αν αυτό είναι ενάντια στο συμφέρον μας.
04:26
So now for the topic of today: financial savings.
104
266260
3000
Τώρα όσον αφορά το σημερινό θέμα: την αποταμίευση.
04:29
Now I'm going to describe to you a study I did
105
269260
4000
Θα σας μιλήσω για μια μελέτη που έκανα
04:33
with Gur Huberman, Emir Kamenica, Wei Jang
106
273260
3000
με τους Γκουρ Χουμπερμαν, Εμίρ Καμενίτσα και Βέι Γιάνγκ
04:36
where we looked at the retirement savings decisions
107
276260
4000
όπου εξετάσαμε τις αποφάσεις σχετικά με συνταξιοδοτικά προγράμματα
04:40
of nearly a million Americans
108
280260
3000
από σχεδόν ένα εκατομμύριο Αμερικανούς
04:43
from about 650 plans
109
283260
3000
σε περίπου 650 προγράμματα,
04:46
all in the U.S.
110
286260
2000
όλα στις ΗΠΑ.
04:48
And what we looked at
111
288260
2000
Αυτό που εξετάσαμε
04:50
was whether the number of fund offerings
112
290260
2000
ήταν πότε ο αριθμός των επενδυτικές προσφορών
04:52
available in a retirement savings plan,
113
292260
2000
προς διάθεση σε αποταμιευτικά συνταξιοδοτικά προγράμματα,
04:54
the 401(k) plan,
114
294260
2000
το πρόγραμμα 401 (κ),
04:56
does that affect people's likelihood
115
296260
2000
επηρεάζει την πιθανότητα
04:58
to save more for tomorrow.
116
298260
2000
μεγαλύτερης αποταμίευσης στο μέλλον.
05:00
And what we found
117
300260
2000
Και αυτό που ανακαλύψαμε ήταν,
05:02
was that indeed there was a correlation.
118
302260
3000
ότι όντως υπάρχει κάποιος συσχετισμός.
05:05
So in these plans, we had about 657 plans
119
305260
3000
Έτσι σε αυτά τα προγράμματα, ήταν περίπου 657,
05:08
that ranged from offering people
120
308260
2000
των οποίων η προσφορά κυμαίνονταν
05:10
anywhere from two to 59 different fund offerings.
121
310260
3000
κάπου μεταξύ δύο και 59 διαφορετικές επενδυτικές προσφορές.
05:13
And what we found was that,
122
313260
2000
Και αυτό που ανακαλύψαμε ήταν,
05:15
the more funds offered,
123
315260
2000
όσα περισσότερα επενδυτικά κεφάλαια προσφέρονται,
05:17
indeed, there was less participation rate.
124
317260
3000
πράγματι, το ποσοστό συμμετοχής ήταν μικρότερο.
05:20
So if you look at the extremes,
125
320260
2000
Άρα, εάν κοιτάξει κανείς τα δύο άκρα
05:22
those plans that offered you two funds,
126
322260
2000
στα προγράμματα με 2 επενδυτικά κεφάλαια,
05:24
participation rates were around in the mid-70s --
127
324260
3000
το ποσοστό συμμετοχής ήταν περίπου 75 % -
05:27
still not as high as we want it to be.
128
327260
2000
παρόλα τ'αύτα όχι όσο υψηλό θα θέλαμε να είναι.
05:29
In those plans that offered nearly 60 funds,
129
329260
3000
Σε εκείνα τα προγράμματα όπου προσφέρονταν περίπου 60 επενδυτικά κεφάλαια,
05:32
participation rates have now dropped
130
332260
3000
το ποσοστό συμμετοχής έπεσε
05:35
to about the 60th percentile.
131
335260
3000
περίπου στο 60%.
05:38
Now it turns out
132
338260
2000
Τώρα αποκαλύπτεται,
05:40
that even if you do choose to participate
133
340260
3000
ότι εάν κανείς αποφασίσει να συμμετέχει
05:43
when there are more choices present,
134
343260
2000
όταν υπάρχουν περισσότερες επιλογές
05:45
even then, it has negative consequences.
135
345260
3000
ακόμα και τότε έχει αρνητικές συνέπειες.
05:48
So for those people who did choose to participate,
136
348260
3000
Οπότε για εκείνους που αποφάσισαν να συμμετέχουν
05:51
the more choices available,
137
351260
2000
όσες περισσότερες επιλογές υπήρχαν,
05:53
the more likely people were
138
353260
2000
τόσο ο κόσμος έτεινε
05:55
to completely avoid stocks or equity funds.
139
355260
3000
να αποφύγει τις μετοχές και τα αμοιβαία κεφάλαια.
05:58
The more choices available,
140
358260
2000
Όσο περισσότερες επιλογές υπήρχαν
06:00
the more likely they were
141
360260
2000
τόσο μεγαλύτερη ήταν η πιθανότητα να
06:02
to put all their money in pure money market accounts.
142
362260
2000
τοποθετήσουν όλα τους τα χρήματα σε λογαριασμούς αγοράς.
06:04
Now neither of these extreme decisions
143
364260
2000
Καμία από αυτές τις ακραίες αποφάσεις
06:06
are the kinds of decisions
144
366260
2000
είναι τύποι αποφάσεων
06:08
that any of us would recommend for people
145
368260
2000
τις οποίες θα συνιστούσαμε σε άτομα
06:10
when you're considering their future financial well-being.
146
370260
3000
εφόσον σκεφτόμαστε την μελλοντική οικονομική τους ευημερία.
06:13
Well, over the past decade,
147
373260
2000
Λοιπόν, κατά την τελευταία δεκαετία
06:15
we have observed three main negative consequences
148
375260
3000
παρατηρήσαμε τρεις κύριες αρνητικές συνέπειες
06:18
to offering people more and more choices.
149
378260
3000
προσφέροντας στους ανθρώπους όλο και περισσότερες επιλογές.
06:21
They're more likely to delay choosing --
150
381260
2000
Τείνουν να καθυστερούν την λήψη απόφασης -
06:23
procrastinate even when it goes against their best self-interest.
151
383260
3000
χρονοτριβώντας ακόμα και όταν είναι εις βάρος τους.
06:26
They're more likely to make worse choices --
152
386260
2000
Τείνουν να λαμβάνουν χειρότερες αποφάσεις -
06:28
worse financial choices, medical choices.
153
388260
3000
χειρότερες οικονομικές και ιατρικές αποφάσεις.
06:31
They're more likely to choose things that make them less satisfied,
154
391260
3000
Τείνουν να επιλέγουν πράγματα, τα οποία τους κάνουν λιγότερο ικανοποιημένους,
06:34
even when they do objectively better.
155
394260
3000
ακόμα και εάν αντικειμενικά είναι καλύτερα.
06:37
The main reason for this
156
397260
2000
Ο κυριότερος λόγος γι'αυτό είναι
06:39
is because, we might enjoy gazing at those giant walls
157
399260
4000
ότι μπορεί να μας αρέσει να κοιτάμε αυτούς τους τεράστιους τοίχους
06:43
of mayonnaises, mustards, vinegars, jams,
158
403260
2000
με βάζα με μαγιονέζα, μουστάρδα, ξύδι, μαρμελάδες,
06:45
but we can't actually do the math of comparing and contrasting
159
405260
3000
αλλά στην πράξη δεν μπορούμε μόνοι μας να συγκρίνουμε και να αντιπαραβάλλουμε
06:48
and actually picking from that stunning display.
160
408260
4000
και να διαλέξουμε από την εντυπωσιακή έκθεση.
06:52
So what I want to propose to you today
161
412260
2000
Λοιπόν, αυτό που θέλω να σας προτείνω σήμερα είναι
06:54
are four simple techniques --
162
414260
3000
τέσσερις απλές τεχνικές -
06:57
techniques that we have tested in one way or another
163
417260
3000
τεχνικές, τις οποίες έχουμε δοκιμάσει με τον έναν ή τον άλλο τρόπο
07:00
in different research venues --
164
420260
2000
σε διάφορες ερευνητικές συναντήσεις -
07:02
that you can easily apply
165
422260
2000
τις οποίες μπορείτε εύκολα να υιοθετήσετε
07:04
in your businesses.
166
424260
2000
στις επιχειρήσεις σας.
07:06
The first: Cut.
167
426260
2000
Η πρώτη: Περικοπή.
07:08
You've heard it said before,
168
428260
2000
Το έχετε ακούσει και στο παρελθόν,
07:10
but it's never been more true than today,
169
430260
2000
αλλά ποτέ δεν ήταν πιο επίκαιρο:
07:12
that less is more.
170
432260
2000
λιγότερο είναι περισσότερο.
07:14
People are always upset when I say, "Cut."
171
434260
3000
Οι περισσότεροι νευριάζουν όταν τους λέω: "περικόψτε".
07:17
They're always worried they're going to lose shelf space.
172
437260
2000
Ανησυχούν ότι θα χάσουν χώρο στα ράφια τους.
07:19
But in fact, what we're seeing more and more
173
439260
3000
Αλλά αυτό που στην πράξη βλέπουμε όλο και περισσότερο
07:22
is that if you are willing to cut,
174
442260
2000
είναι, ότι εάν κάποιος προτίθεται να περικόψει,
07:24
get rid of those extraneous redundant options,
175
444260
2000
να απαλλαγεί από εκείνες τις άσχετες περίσσιες επιλογές,
07:26
well there's an increase in sales,
176
446260
2000
τότε πράγματι υπάρχει αύξηση τις πωλήσεις,
07:28
there's a lowering of costs,
177
448260
2000
μείωση του κόστους,
07:30
there is an improvement of the choosing experience.
178
450260
4000
και βελτίωση της εμπειρίας επιλογής.
07:34
When Proctor & Gamble
179
454260
2000
Όταν η Proctor & Gamble
07:36
went from 26 different kinds of Head & Shoulders to 15,
180
456260
2000
μείωσε από 26 σε 15 τα είδη σαμπουάν Head & Shoulders
07:38
they saw an increase in sales by 10 percent.
181
458260
3000
είδαν τις πωλήσεις τους να αυξάνονται κατά 10%.
07:41
When the Golden Cat Corporation
182
461260
2000
Όταν η Golden Cat Corporation
07:43
got rid of their 10 worst-selling cat litter products,
183
463260
2000
απαλλάχτηκε από τα 10 προϊόντα της με τις χαμηλότερες πωλήσεις,
07:45
they saw an increase in profits
184
465260
2000
είδαν αύξηση του κέρδους τους
07:47
by 87 percent --
185
467260
2000
κατά 87 τοις εκατό -
07:49
a function of both increase in sales
186
469260
2000
τόσο λόγω της αύξησης των πωλήσεων
07:51
and lowering of costs.
187
471260
2000
αλλά και της μείωσης του κόστους.
07:53
You know, the average grocery store today
188
473260
2000
Ξέρετε, ένα μέσο μπακάλικο σήμερα
07:55
offers you 45,000 products.
189
475260
2000
διαθέτει 45.000 προϊόντα.
07:57
The typical Walmart today offers you 100,000 products.
190
477260
3000
Το κλασικό σούπερ μάρκετ σας προσφέρει 100.000 προϊόντα.
08:00
But the ninth largest retailer,
191
480260
5000
Αλλά το ένατο μεγαλύτερο κατάστημα λιανικού εμπορίου,
08:05
the ninth biggest retailer in the world today
192
485260
2000
το ένατο μεγαλύτερο στον κόσμο σήμερα
08:07
is Aldi,
193
487260
2000
είναι η Aldi,
08:09
and it offers you only 1,400 products --
194
489260
3000
και προσφέρει μόνο 1.400 προϊόντα -
08:12
one kind of canned tomato sauce.
195
492260
3000
μόνο ένα είδος ντοματοπελτέ.
08:15
Now in the financial savings world,
196
495260
2000
Τώρα, αναφορικά με τα αποταμιευτικά προγράμματα,
08:17
I think one of the best examples that has recently come out
197
497260
3000
νομίζω πως ένα από τα καλύτερα πρόσφατα παραδείγματα,
08:20
on how to best manage the choice offerings
198
500260
3000
σχετικά με το πως να διαχειρίζεται κανείς καλύτερα τις προσφερόμενες επιλογές,
08:23
has actually been something that David Laibson was heavily involved in designing,
199
503260
3000
είναι κάτι στο το οποίο ο Ντέιβιτ Λέμπσον είχε ενεργή συμμετοχή στο σχεδιασμό
08:26
which was the program that they have at Harvard.
200
506260
2000
αυτού που είναι το πρόγραμμα που έχουνε στο Χάρβαρντ.
08:28
Every single Harvard employee
201
508260
2000
Κάθε ένας απασχολούμενος του Χάρβαρντ
08:30
is now automatically enrolled
202
510260
2000
είναι τώρα πλέον αυτόματα εγγραμμένος
08:32
in a lifecycle fund.
203
512260
2000
σε ένα συγκεκριμένο ασφαλιστικό πρόγραμμα.
08:34
For those people who actually want to choose,
204
514260
2000
Για εκείνους που θέλουν να επιλέξουν,
08:36
they're given 20 funds,
205
516260
2000
υπάρχουν 20 προγράμματα,
08:38
not 300 or more funds.
206
518260
2000
όχι 300 ή περισσότερα.
08:40
You know, often, people say,
207
520260
2000
Ξέρετε, συχνά λένε,
08:42
"I don't know how to cut.
208
522260
2000
"Δεν ξέρω πως να περικόψω.
08:44
They're all important choices."
209
524260
2000
Είναι όλες σημαντικές επιλογές."
08:46
And the first thing I do is I ask the employees,
210
526260
3000
Και το πρώτο που ρωτάω τους απασχολούμενους είναι,
08:49
"Tell me how these choices are different from one another.
211
529260
2000
"Πείτε μου τις διαφορές που έχουν μεταξύ τους."
08:51
And if your employees can't tell them apart,
212
531260
2000
Και εάν οι εργαζόμενοι σας δεν μπορούν να τα ξεχωρίσουν
08:53
neither can your consumers."
213
533260
3000
τότε δεν μπορούν ούτε και οι πελάτες σας."
08:56
Now before we started our session this afternoon,
214
536260
3000
Πριν ξεκινήσουμε την συνεδρίαση μας σήμερα το απόγευμα,
08:59
I had a chat with Gary.
215
539260
2000
μίλησα με τον Γκάρι.
09:01
And Gary said that he would be willing
216
541260
3000
Και ο Γκάρι μου είπε πως θα ήταν έτοιμος,
09:04
to offer people in this audience
217
544260
2000
να προσφέρει σε αυτό το ακροατήριο
09:06
an all-expenses-paid free vacation
218
546260
3000
διακοπές με όλα τα έξοδα καλυμμένα
09:09
to the most beautiful road in the world.
219
549260
4000
στον πιο όμορφο δρόμο του κόσμου.
09:13
Here's a description of the road.
220
553260
3000
Ιδού και η περιγραφή του δρόμου αυτού.
09:16
And I'd like you to read it.
221
556260
2000
Θα ήθελα να την διαβάσετε.
09:18
And now I'll give you a few seconds to read it
222
558260
2000
Και τώρα θα σας δώσω μερικά δευτερόλεπτα να το κάνετε
09:20
and then I want you to clap your hands
223
560260
2000
και μετά θέλω να χειροκροτήσετε
09:22
if you're ready to take Gary up on his offer.
224
562260
2000
εάν είστε έτοιμοι να αποδεχθείτε την προσφορά του Γκάρι.
09:24
(Light clapping)
225
564260
2000
(απαλό χειροκρότημα)
09:26
Okay. Anybody who's ready to take him up on his offer.
226
566260
3000
Οκ. Κανείς που θέλει να αποδεχθεί την προσφορά.
09:29
Is that all?
227
569260
2000
Αυτό είναι όλο;
09:31
All right, let me show you some more about this.
228
571260
3000
Καλά, ας σας δείξω κάτι περισσότερο γι' αυτό.
09:34
(Laughter)
229
574260
3000
(γέλια)
09:37
You guys knew there was a trick, didn't you.
230
577260
3000
Ξέρατε, πως υπάρχει κάποιος λάκκος στην φάβα, έτσι δεν είναι;
09:44
(Honk)
231
584260
2000
(κορνάρισμα)
09:46
Now who's ready to go on this trip.
232
586260
3000
Τώρα ποιός είναι έτοιμος να κάνει αυτό το ταξίδι;
09:49
(Applause)
233
589260
2000
(χειροκρότημα)
09:51
(Laughter)
234
591260
2000
(γέλια)
09:53
I think I might have actually heard more hands.
235
593260
3000
Νομίζω πως άκουσα περισσότερα χειροκροτήματα.
09:56
All right.
236
596260
2000
Καλά.
09:58
Now in fact,
237
598260
2000
Στην πραγματικότητα
10:00
you had objectively more information
238
600260
2000
είχατε αντικειμενικά περισσότερες πληροφορίες
10:02
the first time around than the second time around,
239
602260
2000
την πρώτη φορά απ' ότι την δεύτερη φορά,
10:04
but I would venture to guess
240
604260
2000
αλλά θα τολμήσω να εικάσω,
10:06
that you felt that it was more real the second time around.
241
606260
4000
ότι η δεύτερη φορά ήταν πιο αληθινή.
10:10
Because the pictures made it feel
242
610260
2000
Επειδή η εικόνα το έκανε να είναι πιο αληθινό,
10:12
more real to you.
243
612260
2000
πιο πραγματικό για σας.
10:14
Which brings me to the second technique
244
614260
2000
Κάτι το οποίο με οδηγεί στην δεύτερη μέθοδο,
10:16
for handling the choice overload problem,
245
616260
2000
δηλαδή το χειρισμό του προβλήματος λόγω υπερβολικής επιλογής,
10:18
which is concretization.
246
618260
2000
δηλαδή της συγκεκριμενοποίησης.
10:20
That in order for people to understand
247
620260
2000
Για να καταλάβει κανείς
10:22
the differences between the choices,
248
622260
2000
τις διαφορές μεταξύ των επιλογών,
10:24
they have to be able to understand
249
624260
2000
θα πρέπει να είναι σε θέση να καταλάβει
10:26
the consequences associated with each choice,
250
626260
3000
τις συνέπειες που συνδέονται με κάθε επιλογή,
10:29
and that the consequences need to be felt
251
629260
3000
και ότι οι συνέπειες θα πρέπει να τις αισθανθεί κανείς
10:32
in a vivid sort of way, in a very concrete way.
252
632260
4000
με ζωηρό τρόπο, με πολύ συγκεκριμένο τρόπο.
10:36
Why do people spend an average of 15 to 30 percent more
253
636260
3000
Γιατί ξοδεύει κανείς 15 με 30 τοις εκατό περισσότερο χρόνο
10:39
when they use an ATM card or a credit card
254
639260
2000
όταν χρησιμοποιεί κάρτα ΑΤΜ ή πιστωτική
10:41
as opposed to cash?
255
641260
2000
σε αντίθεση με μετρητά;
10:43
Because it doesn't feel like real money.
256
643260
2000
Γιατί δεν μοιάζει με πραγματικό χρήμα.
10:45
And it turns out
257
645260
2000
Και αποδεικνύεται,
10:47
that making it feel more concrete
258
647260
2000
ότι εάν κάτι γίνει αντιληπτό ως πιο συγκεκριμένο
10:49
can actually be a very positive tool
259
649260
2000
τότε μπορεί να γίνει ένα πολύ θετικό εργαλείο
10:51
to use in getting people to save more.
260
651260
2000
στο να παροτρύνει τον κόσμο για αποταμίευση.
10:53
So a study that I did with Shlomo Benartzi
261
653260
2000
Έτσι μία έρευνα που έκανα με τους Σλόμο Μπενάρτσι
10:55
and Alessandro Previtero,
262
655260
2000
και Αλεσάντρο Πρεβιτέρο,
10:57
we did a study with people at ING --
263
657260
4000
κάναμε μία έρευνα με ανθρώπους στην ΙΝG -
11:01
employees that are all working at ING --
264
661260
3000
όλοι εργαζόμενοι στην ING -
11:04
and now these people were all in a session
265
664260
2000
και αυτοί οι άνθρωποι ήταν όλοι σε μία συνεδρίαση
11:06
where they're doing enrollment for their 401(k) plan.
266
666260
3000
όπου εγγράφονταν για το δικό τους 401(k) πρόγραμμα.
11:09
And during that session,
267
669260
2000
Και κατά την διάρκεια αυτής της συνεδρίασης,
11:11
we kept the session exactly the way it used to be,
268
671260
2000
διατηρήσαμε την συνεδρίαση ακριβώς όπως γινόταν,
11:13
but we added one little thing.
269
673260
3000
απλά προσθέσαμε μία λεπτομέρεια.
11:16
The one little thing we added
270
676260
3000
Η λεπτομέρεια που προσθέσαμε
11:19
was we asked people
271
679260
2000
ήταν ότι τους ζητήσαμε
11:21
to just think about all the positive things that would happen in your life
272
681260
3000
να σκεφτούν όλα τα πιθανά θετικά πράγματα που θα μπορούσαν να τους συμβούν
11:24
if you saved more.
273
684260
2000
εάν αποταμίευαν περισσότερα χρήματα.
11:26
By doing that simple thing,
274
686260
3000
Κάνοντας αυτό το απλό πράγμα,
11:29
there was an increase in enrollment by 20 percent
275
689260
3000
αυξήθηκαν οι εγγραφές κατά 20 τοις εκατό
11:32
and there was an increase in the amount of people willing to save
276
692260
3000
και επίσης αυξήθηκε ο αριθμός των ατόμων που προτείθονταν να κάνουν αποταμίευση
11:35
or the amount that they were willing to put down into their savings account
277
695260
3000
ή το ποσό το οποίο ήταν διατεθειμένοι να επενδύσουν στο αποταμιευτικό τους λογαριασμό
11:38
by four percent.
278
698260
2000
κατά 4 τοις εκατό.
11:40
The third technique: Categorization.
279
700260
3000
Η τρίτη κατηγορία: Κατηγοριοποίηση.
11:43
We can handle more categories
280
703260
3000
Μπορούμε να χειριστούμε περισσότερες κατηγορίες
11:46
than we can handle choices.
281
706260
2000
απ' ότι επιλογές.
11:48
So for example,
282
708260
2000
Για παράδειγμα,
11:50
here's a study we did in a magazine aisle.
283
710260
2000
ιδού μία έρευνα που κάναμε σε διάδρομο με περιοδικά.
11:52
It turns out that in Wegmans grocery stores
284
712260
2000
Αποδείχθηκε, ότι στο παντοπωλείο Βέγκμαν
11:54
up and down the northeast corridor,
285
714260
2000
κατά μήκος της νοτιοανατολικής ακτής,
11:56
the magazine aisles range anywhere
286
716260
2000
ο αριθμός των περιοδικών κυμαίνονται παντού
11:58
from 331 different kinds of magazines
287
718260
2000
από 331 διαφορετικά περιοδικά
12:00
all the way up to 664.
288
720260
3000
μέχρι και 664.
12:03
But you know what?
289
723260
2000
Αλλά ξέρετε κάτι;
12:05
If I show you 600 magazines
290
725260
2000
Εάν σας δείξω 600 περιοδικά
12:07
and I divide them up into 10 categories,
291
727260
3000
και τα χωρίσω σε 10 κατηγορίες,
12:10
versus I show you 400 magazines
292
730260
2000
εν αντιθέσει με το να σας δείξω 400 περιοδικά
12:12
and divide them up into 20 categories,
293
732260
3000
και τα χωρίσω σε 20 κατηγορίες,
12:15
you believe that I have given you
294
735260
2000
τότε θα πιστέψετε ότι σας έδωσα
12:17
more choice and a better choosing experience
295
737260
2000
περισσότερες επιλογές και μία καλύτερη εμπειρία επιλογής
12:19
if I gave you the 400
296
739260
2000
εάν σας δώσω τα 400
12:21
than if I gave you the 600.
297
741260
2000
παρά τα 600.
12:23
Because the categories tell me how to tell them apart.
298
743260
3000
Διότι οι κατηγορίες μου λένε πως να τα ξεχωρίσω.
12:28
Here are two different jewelry displays.
299
748260
3000
Ιδού δύο διαφορετικά σχέδια κοσμημάτων.
12:31
One is called "Jazz" and the other one is called "Swing."
300
751260
3000
Το ένα ονομάζεται "Τζάζ" και το άλλο "Σουίνγκ".
12:34
If you think the display on the left is Swing
301
754260
3000
Εάν πιστεύετε, ότι το αριστερό σχέδιο είναι το "Σουίνγκ"
12:37
and the display on the right is Jazz,
302
757260
3000
και το δεξί το "Τζάζ",
12:40
clap your hands.
303
760260
2000
τότε χειροκροτήστε.
12:42
(Light Clapping)
304
762260
2000
(λίγα χειροκροτήματα)
12:44
Okay, there's some.
305
764260
2000
Εντάξει, κάτι γίνεται.
12:46
If you think the one on the left is Jazz and the one on the right is Swing,
306
766260
2000
Εάν πάλι πιστεύεται ότι το αριστερό είναι το "Τζαζ" και το δεξί το "Σουίνγκ",
12:48
clap your hands.
307
768260
2000
τότε χειροκροτήστε.
12:50
Okay, a bit more.
308
770260
2000
Εντάξει, λίγο περισσότερα χειροκροτήματα.
12:52
Now it turns out you're right.
309
772260
2000
Αποδεικνύεται ότι έχετε δίκιο.
12:54
The one on the left is Jazz and the one on the right is Swing,
310
774260
2000
Το αριστερό είναι το "Τζάζ" και το δεξί το "Σουίνγκ",
12:56
but you know what?
311
776260
2000
αλλά ξέρετε κάτι;
12:58
This is a highly useless categorization scheme.
312
778260
3000
Είναι ένα παντελώς άχρηστο σχήμα κατηγοριοποίησης.
13:01
(Laughter)
313
781260
2000
(γέλια)
13:03
The categories need to say something
314
783260
3000
Οι κατηγορίες θα πρέπει να λένε κάτι
13:06
to the chooser, not the choice-maker.
315
786260
3000
σε αυτόν που θα επιλέξει, και όχι σε αυτόν που έκανε την κατηγοριοποίηση.
13:09
And you often see that problem
316
789260
2000
Και βλέπετε συχνά αυτό το πρόβλημα
13:11
when it comes down to those long lists of all these funds.
317
791260
3000
όταν πρόκειται για τις ατελείωτες λίστες όλων αυτών των αποταμιευτικών προγραμμάτων.
13:14
Who are they actually supposed to be informing?
318
794260
4000
Ποιούς ακριβώς υποτίθεται ότι ενημερώνουν;
13:18
My fourth technique: Condition for complexity.
319
798260
3000
Η τέταρτη μου τεχνική: συνθήκες για περιπλοκότητα.
13:21
It turns out we can actually
320
801260
2000
Αποδεικνύεται, ότι μπορούμε να χειριστούμε
13:23
handle a lot more information than we think we can,
321
803260
2000
πολύ περισσότερες πληροφορίες απ'ότι νομίζουμε,
13:25
we've just got to take it a little easier.
322
805260
2000
απλά πρέπει να το δούμε πιο χαλαρά.
13:27
We have to gradually increase the complexity.
323
807260
3000
Θα πρέπει σταδιακά να αυξήσουμε την περιπλοκότητα.
13:30
I'm going to show you one example of what I'm talking about.
324
810260
3000
Θα σας δείξω τι ακριβώς εννοώ.
13:33
Let's take a very, very complicated decision:
325
813260
2000
Ας πάρουμε μία πάρα πολύ περίπλοκη απόφαση:
13:35
buying a car.
326
815260
2000
την αγορά ενός αυτοκινήτου.
13:37
Here's a German car manufacturer
327
817260
2000
Εδώ ένας γερμανός κατασκευαστής αυτοκινήτων
13:39
that gives you the opportunity to completely custom make your car.
328
819260
3000
που σας δίνει την δυνατότητα να "φτιάξετε" το αυτοκίνητο σας όπως θέλετε.
13:42
You've got to make 60 different decisions,
329
822260
2000
Θα πρέπει να κάνετε 60 διαφορετικές επιλογές,
13:44
completely make up your car.
330
824260
2000
και να "φτιάξετε" το αυτοκίνητό σας.
13:46
Now these decisions vary
331
826260
2000
Αυτές οι επιλογές ποικίλουν
13:48
in the number of choices that they offer per decision.
332
828260
3000
σε αριθμό επιλογών τις οποίες προσφέρουν ανά επιλογή.
13:51
Car colors, exterior car colors --
333
831260
2000
Χρώμα αυτοκινήτου, εξωτερικό χρώμα αυτοκινήτου -
13:53
I've got 56 choices.
334
833260
2000
Έχω 56 επιλογές.
13:55
Engines, gearshift -- four choices.
335
835260
3000
Μηχανές, κιβώτιο ταχυτήτων - τέσσερις επιλογές.
13:58
So now what I'm going to do
336
838260
2000
Αυτό που θα κάνω τώρα
14:00
is I'm going to vary the order in which these decisions appear.
337
840260
3000
είναι να αλλάξω την σειρά με την οποία εμφανίζονται αυτές οι αποφάσεις.
14:03
So half of the customers
338
843260
2000
Τώρα οι μισοί πελάτες
14:05
are going to go from high choice, 56 car colors,
339
845260
2000
θα πάνε από τις πολλές επιλογές, 56 χρώματα αυτοκινήτων,
14:07
to low choice, four gearshifts.
340
847260
3000
στις λίγες επιλογές, τέσσερα κιβώτια ταχυτήτων.
14:10
The other half of the customers
341
850260
2000
Οι άλλοι μισοί πελάτες
14:12
are going to go from low choice, four gearshifts,
342
852260
2000
θα πάνε από τις λίγες επιλογές, τέσσερα κιβώτια ταχυτήτων,
14:14
to 56 car colors, high choice.
343
854260
3000
στα 56 χρώματα αυτοκινήτων, στις πολλές επιλογές.
14:17
What am I going to look at?
344
857260
2000
Και σε τι θα εστιάσω την προσοχή μου;
14:19
How engaged you are.
345
859260
2000
Στη συχνότητα συμμετοχής σας.
14:21
If you keep hitting the default button per decision,
346
861260
3000
Εάν χτυπάτε συνέχεια το κουμπί στο μηχανάκι ανά επιλογή
14:24
that means you're getting overwhelmed,
347
864260
2000
αυτό σημαίνει, πως αρχίζετε να κουράζεστε,
14:26
that means I'm losing you.
348
866260
2000
άρα σας χάνω.
14:28
What you find
349
868260
2000
Αυτό που παρατηρούμε
14:30
is the people who go from high choice to low choice,
350
870260
2000
είναι, ότι όσοι πάνε από τις πολλές στις λίγες επιλογές,
14:32
they're hitting that default button over and over and over again.
351
872260
3000
χτυπάνε το κουμπί στο μηχανάκι ξανά και ξανά και ξανά.
14:35
We're losing them.
352
875260
2000
Τους χάνουμε.
14:37
They go from low choice to high choice,
353
877260
2000
Όταν πάνε από τις λίγες στις πολλές επιλογές,
14:39
they're hanging in there.
354
879260
2000
δεν κουράζονται.
14:41
It's the same information. It's the same number of choices.
355
881260
3000
Είναι όμως οι ίδιες πληροφορίες, ο ίδιος αριθμός επιλογών.
14:44
The only thing that I have done
356
884260
2000
Το μόνο που έκανα
14:46
is I have varied the order
357
886260
2000
είναι να αλλάξω την σειρά
14:48
in which that information is presented.
358
888260
2000
με την οποία παρουσιάζονται οι πληροφορίες.
14:50
If I start you off easy,
359
890260
2000
Εάν σας ξεκινήσω χαλαρά,
14:52
I learn how to choose.
360
892260
2000
μαθαίνω πως επιλέγετε.
14:54
Even though choosing gearshift
361
894260
3000
Ακόμα και εάν η επιλογή του κιβωτίου ταχυτήτων
14:57
doesn't tell me anything about my preferences for interior decor,
362
897260
3000
δεν μου λέει κάτι για την προτίμησή μου σχετικά με την εσωτερική διακόσμηση,
15:00
it still prepares me for how to choose.
363
900260
3000
παρ'ολα τ'αύτα με προετοιμάζει για τον τρόπο επιλογής.
15:03
It also gets me excited about this big product that I'm putting together,
364
903260
3000
Επίσης με ενθουσιάζει όλο και πιο πολύ για το μεγάλο προϊόν, το οποίο "συναρμολογώ"
15:06
so I'm more willing to be motivated
365
906260
2000
άρα είμαι πιο πρόθυμος να
15:08
to be engaged.
366
908260
2000
εμπλακώ και να συμμετέχω.
15:10
So let me recap.
367
910260
2000
Επιτρέψτε μου να ανακεφαλαιώσω.
15:12
I have talked about four techniques
368
912260
3000
Μίλησα για τέσσερεις τεχνικές
15:15
for mitigating the problem of choice overload --
369
915260
3000
για άμβλυνση του προβλήματος των υπερβολικών επιλογών -
15:18
cut -- get rid of the extraneous alternatives;
370
918260
3000
περικοπή - απαλλαγή από τις περιττές εναλλακτικές.
15:21
concretize -- make it real;
371
921260
3000
συγκεκριμενοποίηση - κάντε το πραγματικό.
15:24
categorize -- we can handle more categories, less choices;
372
924260
4000
κατηγοριοποίηση - μπορούμε να χειριστούμε περισσότερες κατηγορίες, λιγότερες επιλογές.
15:28
condition for complexity.
373
928260
3000
συνθήκες περιπλοκότητας.
15:31
All of these techniques that I'm describing to you today
374
931260
3000
Όλες αυτές οι τεχνικές, τις οποίες σας περιέγραψα
15:34
are designed to help you manage your choices --
375
934260
3000
είναι σχεδιασμένες για να σας βοηθήσουν στην λήψη αποφάσεων -
15:37
better for you, you can use them on yourself,
376
937260
3000
καλύτερα για εσάς, μπορείτε να τις εφαρμόσετε στον εαυτό σας,
15:40
better for the people that you are serving.
377
940260
2000
καλύτερα για τους ανθρώπους που εξυπηρετείτε.
15:42
Because I believe that the key
378
942260
2000
Διότι πιστεύω πως το κλειδί
15:44
to getting the most from choice
379
944260
2000
για να κερδίσετε το βέλτιστο από τις επιλογές
15:46
is to be choosy about choosing.
380
946260
3000
είναι το να είστε επιλεκτικοί με τις επιλογές σας.
15:49
And the more we're able to be choosy about choosing
381
949260
2000
Και όσο περισσότερο είμαστε επιλεκτικοί με τις επιλογές μας
15:51
the better we will be able
382
951260
2000
τόσο καλύτερα θα είμαστε σε θέση
15:53
to practice the art of choosing.
383
953260
2000
να εξασκήσουμε την τέχνη της επιλογής.
15:55
Thank you very much.
384
955260
2000
Σας ευχαριστώ πολύ.
15:57
(Applause)
385
957260
2000
Χειροκρότημα
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7