請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Marssi Draw
審譯者: Karen SONG
00:15
Do you know how many choices you make
0
15260
2000
你知道一天當中
00:17
in a typical day?
1
17260
3000
你做了多少選擇嗎?
00:20
Do you know how many choices you make
2
20260
2000
你知道一個星期之中
00:22
in typical week?
3
22260
2000
你做了多少選擇嗎?
00:24
I recently did a survey
4
24260
2000
最近,我做了一項調查
00:26
with over 2,000 Americans,
5
26260
2000
對象是兩千名美國人
00:28
and the average number of choices
6
28260
2000
那些美國人在一天之中
00:30
that the typical American reports making
7
30260
2000
平均做了
00:32
is about 70 in a typical day.
8
32260
3000
七十項選擇
00:35
There was also recently a study done with CEOs
9
35260
4000
最近還有一項關於總裁的調查
00:39
in which they followed CEOs around for a whole week.
10
39260
3000
在調查中,科學家跟著那些總裁整整一個星期
00:42
And these scientists simply documented all the various tasks
11
42260
3000
這些科學家簡單地把那些總裁
00:45
that these CEOs engaged in
12
45260
2000
參與的事情記錄下來
00:47
and how much time they spent engaging
13
47260
2000
以及總裁在那些相關的事情中
00:49
in making decisions related to these tasks.
14
49260
2000
花了多少時間做決定
00:51
And they found that the average CEO
15
51260
3000
科學家從那些總裁中發現到
00:54
engaged in about 139 tasks in a week.
16
54260
3000
他們在一周中平均會參與139件事情
00:57
Each task was made up of many, many, many sub-choices of course.
17
57260
4000
每件事情都由許多選擇以及次要選擇所構成
01:01
50 percent of their decisions
18
61260
2000
有百分之五十的決定
01:03
were made in nine minutes or less.
19
63260
3000
用了不到九分鐘的時間
01:06
Only about 12 percent of the decisions
20
66260
3000
只有百分之十二的決定
01:09
did they make an hour or more of their time.
21
69260
4000
他們花了一個小時以上的時間
01:13
Think about your own choices.
22
73260
2000
想想看你自己的選擇
01:15
Do you know how many choices
23
75260
2000
你知道你有多少選擇
01:17
make it into your nine minute category
24
77260
2000
需要花費九分鐘
01:19
versus your one hour category?
25
79260
2000
又有多少需要一小時呢?
01:21
How well do you think you're doing
26
81260
2000
你覺得自己
01:23
at managing those choices?
27
83260
3000
有多擅長做選擇呢?
01:26
Today I want to talk
28
86260
2000
今天,我想和各位談論
01:28
about one of the biggest modern day choosing problems that we have,
29
88260
3000
關於現代生活中我們碰到的最大問題
01:31
which is the choice overload problem.
30
91260
2000
就是我們要做太多選擇了
01:33
I want to talk about the problem
31
93260
2000
我想談論這些問題
01:35
and some potential solutions.
32
95260
2000
以及一些可能的解決方法
01:37
Now as I talk about this problem,
33
97260
2000
當我談論這個問題時
01:39
I'm going to have some questions for you
34
99260
2000
我想先問你幾個問題
01:41
and I'm going to want to know your answers.
35
101260
3000
然後我想知道你的答案
01:44
So when I ask you a question,
36
104260
2000
當我問你一個問題
01:46
since I'm blind,
37
106260
2000
由於我是盲人
01:48
only raise your hand if you want to burn off some calories.
38
108260
3000
所以如果你舉手的話,只能因此消耗一些熱量
01:51
(Laughter)
39
111260
3000
(笑聲)
01:54
Otherwise, when I ask you a question,
40
114260
2000
因此,當我問你一個問題時
01:56
and if your answer is yes,
41
116260
2000
如果你的答案是肯定的
01:58
I'd like you to clap your hands.
42
118260
2000
請你拍手
02:00
So for my first question for you today:
43
120260
3000
今天我的第一個問題是:
02:03
Are you guys ready to hear about the choice overload problem?
44
123260
3000
你們大家都準備好聽關於「選擇過量」的問題了嗎?
02:06
(Applause)
45
126260
2000
(掌聲)
02:08
Thank you.
46
128260
2000
謝謝
02:11
So when I was a graduate student at Stanford University,
47
131260
2000
當我還是史丹佛大學的研究生時
02:13
I used to go to this very, very upscale grocery store;
48
133260
3000
我經常去一間非常高級的雜貨店
02:16
at least at that time it was truly upscale.
49
136260
2000
至少在那個時候它是非常高級的
02:18
It was a store called Draeger's.
50
138260
3000
那是一間叫「德瑞格」的店
02:21
Now this store, it was almost like going to an amusement park.
51
141260
3000
現在這間店幾乎變成了一間遊樂場
02:24
They had 250 different kinds of mustards and vinegars
52
144260
3000
他們有兩百五十種的黃芥茉和醋
02:27
and over 500 different kinds
53
147260
2000
還有超過五百種不同的
02:29
of fruits and vegetables
54
149260
2000
水果和蔬菜
02:31
and more than two dozen different kinds of bottled water --
55
151260
3000
以及二十多種不同的瓶裝水
02:34
and this was during a time when we actually used to drink tap water.
56
154260
4000
這還是在我們習慣喝水龍頭水的那個年代
02:38
I used to love going to this store,
57
158260
3000
我以前很喜歡去這家店
02:41
but on one occasion I asked myself,
58
161260
2000
但是有一次我問自己
02:43
well how come you never buy anything?
59
163260
2000
為何你從來不買東西?
02:45
Here's their olive oil aisle.
60
165260
2000
這裡是賣橄欖油的走道
02:47
They had over 75 different kinds of olive oil,
61
167260
2000
他們有超過七十五種不同的橄欖油
02:49
including those that were in a locked case
62
169260
2000
包含那些被鎖在櫃子裡
02:51
that came from thousand-year-old olive trees.
63
171260
4000
用千年老橄欖樹製成的油
02:55
So I one day decided to pay a visit to the manager,
64
175260
2000
因此,有一天我決定去見經理一面
02:57
and I asked the manager,
65
177260
2000
我問他
02:59
"Is this model of offering people all this choice really working?"
66
179260
3000
「這種提供大家所有選擇的行銷模式真的有用嗎?」
03:02
And he pointed to the busloads of tourists
67
182260
2000
他以每天一車車前來的
03:04
that would show up everyday,
68
184260
2000
遊客為例
03:06
with cameras ready usually.
69
186260
2000
通常這些遊客也都準備了相機
03:08
We decided to do a little experiment,
70
188260
3000
我們決定做一點小實驗
03:11
and we picked jam for our experiment.
71
191260
2000
以果醬為實驗樣本
03:13
Here's their jam aisle.
72
193260
2000
這裡是賣果醬走道
03:15
They had 348 different kinds of jam.
73
195260
2000
他們有348種不同的果醬
03:17
We set up a little tasting booth
74
197260
2000
我們設置了一些試吃攤
03:19
right near the entrance of the store.
75
199260
2000
就在接近店門口的位置
03:21
We there put out six different flavors of jam
76
201260
2000
我們在那裡放了六種
03:23
or 24 different flavors of jam,
77
203260
3000
或是二十四種不同的果醬
03:26
and we looked at two things:
78
206260
2000
然後我們觀察兩件事:
03:28
First, in which case
79
208260
2000
第一,在哪一種情況下
03:30
were people more likely to stop, sample some jam?
80
210260
3000
人們比較願意停下來試吃?
03:33
More people stopped when there were 24, about 60 percent,
81
213260
3000
大部份的人在有二十四種果醬的時候停下來,
大約佔了百分之六十
03:36
than when there were six,
82
216260
2000
而有六種果醬時
03:38
about 40 percent.
83
218260
2000
則只有百分之四十的人停下來試吃
03:40
The next thing we looked at
84
220260
2000
另一個部份,我們觀察
03:42
is in which case were people more likely
85
222260
2000
在哪一種情況下
03:44
to buy a jar of jam.
86
224260
2000
人們比較有可能買一罐果醬
03:46
Now we see the opposite effect.
87
226260
2000
我們發現了相反的結果
03:48
Of the people who stopped when there were 24,
88
228260
2000
當人們看到二十四種果醬停下來時
03:50
only three percent of them actually bought a jar of jam.
89
230260
3000
只有百分之三的人真的買了一罐果醬
03:53
Of the people who stopped when there were six,
90
233260
3000
而在只有六種果醬前停下來的人
03:56
well now we saw that 30 percent of them
91
236260
2000
我們發現有百分之三十的人
03:58
actually bought a jar of jam.
92
238260
2000
買了果醬
04:00
Now if you do the math,
93
240260
2000
現在如果你試算看看
04:02
people were at least six times more likely to buy a jar of jam
94
242260
3000
人們碰到六種果醬後購買的比率
04:05
if they encountered six
95
245260
2000
遠高於碰到二十四種果醬的比率
04:07
than if they encountered 24.
96
247260
2000
至少超過六倍之多
04:09
Now choosing not to buy a jar of jam
97
249260
2000
現在選擇不買果醬
04:11
is probably good for us --
98
251260
2000
對我們來說反而是一個好消息
04:13
at least it's good for our waistlines --
99
253260
2000
-至少對我們的腰圍來說是好的-
04:15
but it turns out that this choice overload problem affects us
100
255260
3000
但這也代表了過多選擇的問題
04:18
even in very consequential decisions.
101
258260
3000
也影響了我們做許多重要的決定
04:21
We choose not to choose,
102
261260
2000
我們選擇不去做選擇
04:23
even when it goes against our best self-interests.
103
263260
3000
即使這件事與我們的最佳利益相左
04:26
So now for the topic of today: financial savings.
104
266260
3000
因此,我們要談到今天的另一個主題:省錢。
04:29
Now I'm going to describe to you a study I did
105
269260
4000
現在,我要向各位介紹一份
04:33
with Gur Huberman, Emir Kamenica, Wei Jang
106
273260
3000
我和Gur Huberman, Emir Kamenica, Wei Jang共同完成的研究
04:36
where we looked at the retirement savings decisions
107
276260
4000
這份研究裡,我們觀察了大約一百萬名美國人
04:40
of nearly a million Americans
108
280260
3000
如何在
04:43
from about 650 plans
109
283260
3000
全美的650種的退休儲蓄計畫中
04:46
all in the U.S.
110
286260
2000
做選擇
04:48
And what we looked at
111
288260
2000
在這個研究中我們想要了解的是
04:50
was whether the number of fund offerings
112
290260
2000
人們在退休儲蓄計畫
04:52
available in a retirement savings plan,
113
292260
2000
與401退休福利計畫中
04:54
the 401(k) plan,
114
294260
2000
是否因為提供的資金多寡
04:56
does that affect people's likelihood
115
296260
2000
而影響人們決定
04:58
to save more for tomorrow.
116
298260
2000
是否為未來存更多錢
05:00
And what we found
117
300260
2000
在這個研究中
05:02
was that indeed there was a correlation.
118
302260
3000
我們發現這兩者確實有關聯性
05:05
So in these plans, we had about 657 plans
119
305260
3000
因此在大約657個計畫中
05:08
that ranged from offering people
120
308260
2000
包含了提供人們兩種到59種不同選擇
05:10
anywhere from two to 59 different fund offerings.
121
310260
3000
的退休計畫裡
05:13
And what we found was that,
122
313260
2000
我們發現的是
05:15
the more funds offered,
123
315260
2000
提供的資金愈多
05:17
indeed, there was less participation rate.
124
317260
3000
反而愈少人參與
05:20
So if you look at the extremes,
125
320260
2000
因此當你看到圖片的起端
05:22
those plans that offered you two funds,
126
322260
2000
那些只提供兩種資金選擇的計畫
05:24
participation rates were around in the mid-70s --
127
324260
3000
人們的參與率大約是70%
05:27
still not as high as we want it to be.
128
327260
2000
不如我們所期待的高參與率
05:29
In those plans that offered nearly 60 funds,
129
329260
3000
而那些大約有60種不同資金選擇的計畫
05:32
participation rates have now dropped
130
332260
3000
參與率下降至
05:35
to about the 60th percentile.
131
335260
3000
大約60%
05:38
Now it turns out
132
338260
2000
由此可知
05:40
that even if you do choose to participate
133
340260
3000
即使有更多的選項
05:43
when there are more choices present,
134
343260
2000
提供你選擇
05:45
even then, it has negative consequences.
135
345260
3000
得到的反而是負面的結果
05:48
So for those people who did choose to participate,
136
348260
3000
因此對那些最後選擇參與的人們來說
05:51
the more choices available,
137
351260
2000
擁有愈多的選擇
05:53
the more likely people were
138
353260
2000
反而造成人們避免購買
05:55
to completely avoid stocks or equity funds.
139
355260
3000
股票或是類似的基金
05:58
The more choices available,
140
358260
2000
愈多的選擇
06:00
the more likely they were
141
360260
2000
人們反而更有可能選擇
06:02
to put all their money in pure money market accounts.
142
362260
2000
將錢單純的存在帳戶裡
06:04
Now neither of these extreme decisions
143
364260
2000
如果為人們未來的經濟情況著想
06:06
are the kinds of decisions
144
366260
2000
這兩種極端的方式
06:08
that any of us would recommend for people
145
368260
2000
都不會成為
06:10
when you're considering their future financial well-being.
146
370260
3000
我們推薦給他人的選擇
06:13
Well, over the past decade,
147
373260
2000
然而,在過去的十年裡
06:15
we have observed three main negative consequences
148
375260
3000
我們觀察到提供人們愈來愈多的選擇
06:18
to offering people more and more choices.
149
378260
3000
會產生三種主要的負面結果
(過多的選擇降低了…)
06:21
They're more likely to delay choosing --
150
381260
2000
他們更容易延遲決定--
(投影片:準時遵守約定)
06:23
procrastinate even when it goes against their best self-interest.
151
383260
3000
即使耽擱會影響他們的最佳利益
06:26
They're more likely to make worse choices --
152
386260
2000
他們更有可能做錯決定--
(投影片:選擇的品質)
06:28
worse financial choices, medical choices.
153
388260
3000
更糟的理財與醫療決定
06:31
They're more likely to choose things that make them less satisfied,
154
391260
3000
他們更有可能選擇讓他們不太滿意的決定
(投影片:滿足感)
06:34
even when they do objectively better.
155
394260
3000
即使客觀來說他們的選擇沒那麼不好
06:37
The main reason for this
156
397260
2000
造成這種情況最主要的原因是
06:39
is because, we might enjoy gazing at those giant walls
157
399260
4000
我們可能享受盯著那些巨大的城牆
06:43
of mayonnaises, mustards, vinegars, jams,
158
403260
2000
像是美乃滋、黃芥茉、醋、果醬等等的東西
06:45
but we can't actually do the math of comparing and contrasting
159
405260
3000
但是我們不可能真的一一比較
06:48
and actually picking from that stunning display.
160
408260
4000
然後從其中挑選出一罐
06:52
So what I want to propose to you today
161
412260
2000
因此,今天我想推薦
06:54
are four simple techniques --
162
414260
3000
四種簡單的技巧-
06:57
techniques that we have tested in one way or another
163
417260
3000
這些技巧都已經過我們一再的測試-
07:00
in different research venues --
164
420260
2000
透過不同的研究場域
07:02
that you can easily apply
165
422260
2000
讓你可以簡單的
07:04
in your businesses.
166
424260
2000
運用在事業上
07:06
The first: Cut.
167
426260
2000
第一:精簡
07:08
You've heard it said before,
168
428260
2000
相信你之前早已聽過
07:10
but it's never been more true than today,
169
430260
2000
「少即是多」這句話
07:12
that less is more.
170
432260
2000
這個說法對現今社會來說再真切合適不過了
07:14
People are always upset when I say, "Cut."
171
434260
3000
當我說「精簡」時,人們總是感到沮喪
07:17
They're always worried they're going to lose shelf space.
172
437260
2000
他們總是擔心會失去陳列的空間
07:19
But in fact, what we're seeing more and more
173
439260
3000
然而我們發現事實是
07:22
is that if you are willing to cut,
174
442260
2000
如果你願意選擇精簡
07:24
get rid of those extraneous redundant options,
175
444260
2000
捨去那些額外不必要的選項
07:26
well there's an increase in sales,
176
446260
2000
你的銷售量就會增加
07:28
there's a lowering of costs,
177
448260
2000
支出會減少
07:30
there is an improvement of the choosing experience.
178
450260
4000
這裡有一項關於選擇而有所進展的故事
07:34
When Proctor & Gamble
179
454260
2000
當寶僑公司(Proctor & Gamble )將26種不同的海倫仙度絲產品
07:36
went from 26 different kinds of Head & Shoulders to 15,
180
456260
2000
精簡至15種時
07:38
they saw an increase in sales by 10 percent.
181
458260
3000
他們發現銷售額增加了百分之十
07:41
When the Golden Cat Corporation
182
461260
2000
當黃金貓公司(Golden Cat)捨棄了
07:43
got rid of their 10 worst-selling cat litter products,
183
463260
2000
10種銷售量最差的商品
07:45
they saw an increase in profits
184
465260
2000
他們的獲利成長了
07:47
by 87 percent --
185
467260
2000
百分之八十七
07:49
a function of both increase in sales
186
469260
2000
這是一個能夠增加銷售量
07:51
and lowering of costs.
187
471260
2000
又減少支出的功效
07:53
You know, the average grocery store today
188
473260
2000
你知道現在平均每一間雜貨店
07:55
offers you 45,000 products.
189
475260
2000
提供四萬五千種商品
07:57
The typical Walmart today offers you 100,000 products.
190
477260
3000
沃爾瑪(Walmart) 超市每天提供你十萬種商品
08:00
But the ninth largest retailer,
191
480260
5000
然而現今世界上
08:05
the ninth biggest retailer in the world today
192
485260
2000
第九大的零售商
08:07
is Aldi,
193
487260
2000
阿爾迪超市(Aldi)
08:09
and it offers you only 1,400 products --
194
489260
3000
只供應你一千四百種商品
08:12
one kind of canned tomato sauce.
195
492260
3000
其中只包含一種蕃茄醬
08:15
Now in the financial savings world,
196
495260
2000
在現今理財儲蓄的社會中
08:17
I think one of the best examples that has recently come out
197
497260
3000
我想最好的例子是
08:20
on how to best manage the choice offerings
198
500260
3000
最近由David Laibson 在哈佛大學進行的一項計畫
08:23
has actually been something that David Laibson was heavily involved in designing,
199
503260
3000
這個計畫是關於
08:26
which was the program that they have at Harvard.
200
506260
2000
如何用最好的方式來管理選擇
08:28
Every single Harvard employee
201
508260
2000
每一位哈佛的教職員
08:30
is now automatically enrolled
202
510260
2000
會自動被加入
08:32
in a lifecycle fund.
203
512260
2000
一項人生規畫基金中
08:34
For those people who actually want to choose,
204
514260
2000
對於那些真正想要選擇的人
08:36
they're given 20 funds,
205
516260
2000
他們會有二十種不同的基金
08:38
not 300 or more funds.
206
518260
2000
而非三百種或更多的選擇
08:40
You know, often, people say,
207
520260
2000
人們總是說
08:42
"I don't know how to cut.
208
522260
2000
「我不知道如何精簡,
08:44
They're all important choices."
209
524260
2000
每一個都是很好的選擇。」
08:46
And the first thing I do is I ask the employees,
210
526260
3000
因此,我對這些教職員詢問的第一個問題是:
08:49
"Tell me how these choices are different from one another.
211
529260
2000
「告訴我這些選擇有什麼不同?
08:51
And if your employees can't tell them apart,
212
531260
2000
如果你的教職員都無法分辨了
08:53
neither can your consumers."
213
533260
3000
更別說是你的顧客了。」
08:56
Now before we started our session this afternoon,
214
536260
3000
在我們開始這個活動之前
08:59
I had a chat with Gary.
215
539260
2000
我和Gary有一段對話
09:01
And Gary said that he would be willing
216
541260
3000
Gary告訴我他很樂意提供
09:04
to offer people in this audience
217
544260
2000
在場的聽眾
09:06
an all-expenses-paid free vacation
218
546260
3000
一個免費前往世界上
09:09
to the most beautiful road in the world.
219
549260
4000
最漂亮的公路旅行的機會
09:13
Here's a description of the road.
220
553260
3000
這是關於這條路的簡介
09:16
And I'd like you to read it.
221
556260
2000
給各位參考
09:18
And now I'll give you a few seconds to read it
222
558260
2000
現在我給大家一點時間來閱讀
09:20
and then I want you to clap your hands
223
560260
2000
如果你想要得到Gary提供的機會請你拍手
09:22
if you're ready to take Gary up on his offer.
224
562260
2000
(投影片:這條Stremnaya公路非常的漂亮,有壯麗的群山、懸崖和青草。由於這條公路的極佳景觀,結合了非常狹窄的路和極高的懸崖,因此也有人認為這條公路是世界上最危險的公路。*諷刺的是,公路的危險也成為了自1990年起,旅客最喜歡前往的地點。尤其是愛好山路的騎士將其視為最刺激的下坡道路。
*平均每個月會有兩台腳踏車會從路上摔下來。)
09:24
(Light clapping)
225
564260
2000
(稀少的掌聲)
09:26
Okay. Anybody who's ready to take him up on his offer.
226
566260
3000
有人想要得到這個機會嗎?
09:29
Is that all?
227
569260
2000
這是全部了嗎?
09:31
All right, let me show you some more about this.
228
571260
3000
好吧!我再讓你多知道一點。
09:34
(Laughter)
229
574260
3000
(笑聲)
09:37
You guys knew there was a trick, didn't you.
230
577260
3000
你們都知道事有玄機
09:44
(Honk)
231
584260
2000
(喇叭聲)
09:46
Now who's ready to go on this trip.
232
586260
3000
現在,有誰想要參加這趟旅行?
09:49
(Applause)
233
589260
2000
(鼓掌)
09:51
(Laughter)
234
591260
2000
(笑聲)
09:53
I think I might have actually heard more hands.
235
593260
3000
我想確實有更多人鼓掌了
09:56
All right.
236
596260
2000
其實
09:58
Now in fact,
237
598260
2000
事實上,
10:00
you had objectively more information
238
600260
2000
客觀來說
10:02
the first time around than the second time around,
239
602260
2000
你們在第一回合時較第二回合時有更多的訊息
10:04
but I would venture to guess
240
604260
2000
但是我大膽猜測
10:06
that you felt that it was more real the second time around.
241
606260
4000
你們在第二回合時有更真實的感覺
10:10
Because the pictures made it feel
242
610260
2000
因為這些照片讓一切都變得
10:12
more real to you.
243
612260
2000
更加真實
10:14
Which brings me to the second technique
244
614260
2000
因此這讓我有了第二個處理
10:16
for handling the choice overload problem,
245
616260
2000
過多選擇問題的技巧
10:18
which is concretization.
246
618260
2000
那就是「具體化」
10:20
That in order for people to understand
247
620260
2000
這會幫助人們理解
10:22
the differences between the choices,
248
622260
2000
每一樣選擇之間的差異處
10:24
they have to be able to understand
249
624260
2000
他們必須了解
10:26
the consequences associated with each choice,
250
626260
3000
每一個選擇所帶來的結果
10:29
and that the consequences need to be felt
251
629260
3000
還有這些結果需要讓人如臨其境
10:32
in a vivid sort of way, in a very concrete way.
252
632260
4000
需要非常的具體
10:36
Why do people spend an average of 15 to 30 percent more
253
636260
3000
為什麼人們使用金融卡或是信用卡時
10:39
when they use an ATM card or a credit card
254
639260
2000
比用現金時
10:41
as opposed to cash?
255
641260
2000
平均多花費了百分之15到30以上的費用?
10:43
Because it doesn't feel like real money.
256
643260
2000
因為那樣讓人們感覺不像在花真的錢
10:45
And it turns out
257
645260
2000
結果顯示
10:47
that making it feel more concrete
258
647260
2000
讓事情更具體
10:49
can actually be a very positive tool
259
649260
2000
能夠有效地幫助人們
10:51
to use in getting people to save more.
260
651260
2000
節省更多
10:53
So a study that I did with Shlomo Benartzi
261
653260
2000
我和Shlomo Benartzi、Alessandro Previter
10:55
and Alessandro Previtero,
262
655260
2000
做了一項研究
10:57
we did a study with people at ING --
263
657260
4000
研究的樣本是
11:01
employees that are all working at ING --
264
661260
3000
ING安泰人壽的員工
11:04
and now these people were all in a session
265
664260
2000
這些人現在正為了自己的401退休福利計畫
11:06
where they're doing enrollment for their 401(k) plan.
266
666260
3000
來參與會議
11:09
And during that session,
267
669260
2000
在會議期間
11:11
we kept the session exactly the way it used to be,
268
671260
2000
我們讓這個會議照原有的方式進行
11:13
but we added one little thing.
269
673260
3000
其中只有一個小小的不同
11:16
The one little thing we added
270
676260
3000
這個不同是我們增加了一個問題
11:19
was we asked people
271
679260
2000
我們問大家
11:21
to just think about all the positive things that would happen in your life
272
681260
3000
試著想想看,在你的人生中
11:24
if you saved more.
273
684260
2000
所有可能會發生的好事
11:26
By doing that simple thing,
274
686260
3000
僅就這一件小事
11:29
there was an increase in enrollment by 20 percent
275
689260
3000
就提高了百分之二十的參與率
11:32
and there was an increase in the amount of people willing to save
276
692260
3000
有意願儲蓄的人們也大幅地增加了
11:35
or the amount that they were willing to put down into their savings account
277
695260
3000
大約有百分之四的人們
11:38
by four percent.
278
698260
2000
也願意存更多錢在戶頭裡了
11:40
The third technique: Categorization.
279
700260
3000
第三個方法是:分類
11:43
We can handle more categories
280
703260
3000
相較於處理選擇
11:46
than we can handle choices.
281
706260
2000
我們更能處理分類
11:48
So for example,
282
708260
2000
舉例來說
11:50
here's a study we did in a magazine aisle.
283
710260
2000
我們在雜誌走道中做了一個實驗
11:52
It turns out that in Wegmans grocery stores
284
712260
2000
結果顯示
11:54
up and down the northeast corridor,
285
714260
2000
在Wegmans 雜貨店東北處的樓梯區
11:56
the magazine aisles range anywhere
286
716260
2000
到處都是雜誌
11:58
from 331 different kinds of magazines
287
718260
2000
總計有331到664種
12:00
all the way up to 664.
288
720260
3000
不同的雜誌
12:03
But you know what?
289
723260
2000
但是你知道嗎?
12:05
If I show you 600 magazines
290
725260
2000
如果我向你展示六百種雜誌
12:07
and I divide them up into 10 categories,
291
727260
3000
然後將他們分為十類
12:10
versus I show you 400 magazines
292
730260
2000
又或者是
12:12
and divide them up into 20 categories,
293
732260
3000
我將四百種不同的雜誌分為二十類
12:15
you believe that I have given you
294
735260
2000
相較於我先給你四百本之後
12:17
more choice and a better choosing experience
295
737260
2000
再給你六百本雜誌
12:19
if I gave you the 400
296
739260
2000
你會認為我提供你更多良好的選擇
12:21
than if I gave you the 600.
297
741260
2000
以及更好的選擇經驗
12:23
Because the categories tell me how to tell them apart.
298
743260
3000
因為分類讓我知道如何分辨它們
12:28
Here are two different jewelry displays.
299
748260
3000
這裡,我們有兩種不同的珠寶展示
12:31
One is called "Jazz" and the other one is called "Swing."
300
751260
3000
一種稱為「爵士」,另一種稱為「搖擺」
12:34
If you think the display on the left is Swing
301
754260
3000
如果你認為左邊的這個是「搖擺」
12:37
and the display on the right is Jazz,
302
757260
3000
右邊的這個是「爵士」
12:40
clap your hands.
303
760260
2000
請鼓掌
12:42
(Light Clapping)
304
762260
2000
(些許掌聲)
12:44
Okay, there's some.
305
764260
2000
聽起來有一些掌聲
12:46
If you think the one on the left is Jazz and the one on the right is Swing,
306
766260
2000
如果你認為左邊的這個是「爵士」,右邊的是「搖擺」
12:48
clap your hands.
307
768260
2000
請鼓掌
12:50
Okay, a bit more.
308
770260
2000
聽起來比較多一點
12:52
Now it turns out you're right.
309
772260
2000
結果顯示你答對了
12:54
The one on the left is Jazz and the one on the right is Swing,
310
774260
2000
左邊的這個是「爵士」,右邊的這個是「搖擺」
12:56
but you know what?
311
776260
2000
但是你知道嗎?
12:58
This is a highly useless categorization scheme.
312
778260
3000
這是非常沒有用的分類方式
13:01
(Laughter)
313
781260
2000
(笑聲)
13:03
The categories need to say something
314
783260
3000
分類需要告訴
13:06
to the chooser, not the choice-maker.
315
786260
3000
選擇者一些事情,而不是製作選擇的人
13:09
And you often see that problem
316
789260
2000
而你們通常會在這些基金的冗長名單中
13:11
when it comes down to those long lists of all these funds.
317
791260
3000
見到這種類型的問題
13:14
Who are they actually supposed to be informing?
318
794260
4000
這些訊息預設要提供給誰訊息呢?
13:18
My fourth technique: Condition for complexity.
319
798260
3000
我的第四個技巧是:由簡入繁
13:21
It turns out we can actually
320
801260
2000
結果是
13:23
handle a lot more information than we think we can,
321
803260
2000
我們可以確實的掌握比我們想像中更多的訊息
13:25
we've just got to take it a little easier.
322
805260
2000
我們需要讓事情變得更簡單
13:27
We have to gradually increase the complexity.
323
807260
3000
我們必須逐步地增加複雜性
13:30
I'm going to show you one example of what I'm talking about.
324
810260
3000
接下來你們可以看到一些相關的例子
13:33
Let's take a very, very complicated decision:
325
813260
2000
讓我們來做一個非常非常複雜的決定:
13:35
buying a car.
326
815260
2000
買車
13:37
Here's a German car manufacturer
327
817260
2000
這裡有一間德國汽車製造廠
13:39
that gives you the opportunity to completely custom make your car.
328
819260
3000
他們可以為你客製化一部屬於你獨有的汽車
13:42
You've got to make 60 different decisions,
329
822260
2000
你需要做六十種不同的決定
13:44
completely make up your car.
330
824260
2000
來製造你的汽車
13:46
Now these decisions vary
331
826260
2000
每一個決定將會各自提供你
13:48
in the number of choices that they offer per decision.
332
828260
3000
不同的選項
13:51
Car colors, exterior car colors --
333
831260
2000
車子的顏色、車子外部的顏色--
13:53
I've got 56 choices.
334
833260
2000
有五十六個選擇
13:55
Engines, gearshift -- four choices.
335
835260
3000
引擎、變速排檔:有四個選擇
13:58
So now what I'm going to do
336
838260
2000
接下來我要做的是
14:00
is I'm going to vary the order in which these decisions appear.
337
840260
3000
改變這些決定出現的順序
14:03
So half of the customers
338
843260
2000
有半數的顧客要從選擇多的決定開始
14:05
are going to go from high choice, 56 car colors,
339
845260
2000
五十六種車子的顏色
14:07
to low choice, four gearshifts.
340
847260
3000
到較少選擇的決定:四種變速排檔
14:10
The other half of the customers
341
850260
2000
另外一半的顧客
14:12
are going to go from low choice, four gearshifts,
342
852260
2000
要從較少的選擇開始決定-四種變速排檔
14:14
to 56 car colors, high choice.
343
854260
3000
一直到五十六種車子的顏色
14:17
What am I going to look at?
344
857260
2000
我要看的是什麼呢?
14:19
How engaged you are.
345
859260
2000
你們投入的程度
14:21
If you keep hitting the default button per decision,
346
861260
3000
如果你持續在每一個決定中按下略過的按鈕
14:24
that means you're getting overwhelmed,
347
864260
2000
這將表示你將會逐步被打敗
14:26
that means I'm losing you.
348
866260
2000
你將退出這個活動
14:28
What you find
349
868260
2000
你將會發現
14:30
is the people who go from high choice to low choice,
350
870260
2000
那些從較多選擇到較少選擇的人
14:32
they're hitting that default button over and over and over again.
351
872260
3000
會持續按下略過的按鈕
14:35
We're losing them.
352
875260
2000
然後他們就會退出了
14:37
They go from low choice to high choice,
353
877260
2000
那些從較少選擇到較多選擇的人
14:39
they're hanging in there.
354
879260
2000
會持續參與
14:41
It's the same information. It's the same number of choices.
355
881260
3000
兩者提供了一樣的訊息,同樣數量的選擇
14:44
The only thing that I have done
356
884260
2000
唯一不同的是
14:46
is I have varied the order
357
886260
2000
我們改變了
14:48
in which that information is presented.
358
888260
2000
訊息出現的順序
14:50
If I start you off easy,
359
890260
2000
如果讓你從簡單的開始
14:52
I learn how to choose.
360
892260
2000
學著如何去選擇
14:54
Even though choosing gearshift
361
894260
3000
即使變速排檔的選擇
14:57
doesn't tell me anything about my preferences for interior decor,
362
897260
3000
對於我選擇車身顏色沒有任何影響
15:00
it still prepares me for how to choose.
363
900260
3000
但它仍舊讓我學著如何去選擇
15:03
It also gets me excited about this big product that I'm putting together,
364
903260
3000
要把這個龐大的商品組合起來也讓我感到興奮
15:06
so I'm more willing to be motivated
365
906260
2000
也因此我更有動力
15:08
to be engaged.
366
908260
2000
參與其中
15:10
So let me recap.
367
910260
2000
簡而言之
15:12
I have talked about four techniques
368
912260
3000
我提到了四個技巧
15:15
for mitigating the problem of choice overload --
369
915260
3000
來減輕過多選擇帶來的問題
15:18
cut -- get rid of the extraneous alternatives;
370
918260
3000
精簡-捨去不必要的選擇
15:21
concretize -- make it real;
371
921260
3000
具體化-讓事情更真實
15:24
categorize -- we can handle more categories, less choices;
372
924260
4000
分類-我們可以處理較多的分類
15:28
condition for complexity.
373
928260
3000
較少複雜的選擇情況
15:31
All of these techniques that I'm describing to you today
374
931260
3000
今天我告訴你們的這些方法
15:34
are designed to help you manage your choices --
375
934260
3000
都是設計來幫助你管理你的選擇
15:37
better for you, you can use them on yourself,
376
937260
3000
更適合你,你可以用在自己身上
15:40
better for the people that you are serving.
377
940260
2000
更適合你所服務的人們
15:42
Because I believe that the key
378
942260
2000
因為我相信
15:44
to getting the most from choice
379
944260
2000
要從眾多選擇中挑選出最好的方法是
15:46
is to be choosy about choosing.
380
946260
3000
對選擇挑剔
15:49
And the more we're able to be choosy about choosing
381
949260
2000
當我們對選擇更加挑剔
15:51
the better we will be able
382
951260
2000
我們愈能夠
15:53
to practice the art of choosing.
383
953260
2000
學習選擇的藝術
15:55
Thank you very much.
384
955260
2000
謝謝
15:57
(Applause)
385
957260
2000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。