Sheena Iyengar: How to make choosing easier

557,411 views ・ 2012-01-19

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Sigal Tifferet מבקר: Ido Dekkers
00:15
Do you know how many choices you make
0
15260
2000
האם אתם יודעים כמה החלטות אתם מקבלים
00:17
in a typical day?
1
17260
3000
ביום טיפוסי?
00:20
Do you know how many choices you make
2
20260
2000
האם אתם יודעים כמה החלטות אתם מקבלים
00:22
in typical week?
3
22260
2000
בשבוע טיפוסי?
00:24
I recently did a survey
4
24260
2000
ערכתי סקר לאחרונה
00:26
with over 2,000 Americans,
5
26260
2000
על מעל 2,000 אמריקאים,
00:28
and the average number of choices
6
28260
2000
וכמות ההחלטות הממוצעת
00:30
that the typical American reports making
7
30260
2000
עליה מדווח האמריקאי הטיפוסי
00:32
is about 70 in a typical day.
8
32260
3000
היא בערך 70 ביום.
00:35
There was also recently a study done with CEOs
9
35260
4000
לאחרונה נערך גם מחקר על מנכ"לים
00:39
in which they followed CEOs around for a whole week.
10
39260
3000
בו עקבו אחר מנכ"לים שבוע שלם.
00:42
And these scientists simply documented all the various tasks
11
42260
3000
והמדענים האלה תיעדו את כל המטלות
00:45
that these CEOs engaged in
12
45260
2000
בהן עסקו המנכ"לים,
00:47
and how much time they spent engaging
13
47260
2000
וכמה זמן הם בילו
00:49
in making decisions related to these tasks.
14
49260
2000
בקבלת החלטות הקשורות במטלות הללו.
00:51
And they found that the average CEO
15
51260
3000
והם מצאו שהמנכ"ל הממוצע
00:54
engaged in about 139 tasks in a week.
16
54260
3000
מעורב ב 139 מטלות בשבוע.
00:57
Each task was made up of many, many, many sub-choices of course.
17
57260
4000
כל מטלה היתה מורכבת כמובן מהרבה מאוד תת-החלטות.
01:01
50 percent of their decisions
18
61260
2000
50% מההחלטות שלהם
01:03
were made in nine minutes or less.
19
63260
3000
נעשו תוך 9 דקות או פחות.
01:06
Only about 12 percent of the decisions
20
66260
3000
רק 12% מההחלטות
01:09
did they make an hour or more of their time.
21
69260
4000
שהם קיבלו לקחו שעה או יותר מזמנם.
01:13
Think about your own choices.
22
73260
2000
חשבו על הבחירות שלכם.
01:15
Do you know how many choices
23
75260
2000
אתם יודעים כמה בחירות
01:17
make it into your nine minute category
24
77260
2000
נכנסות לקטגוריה של 9 דקות
01:19
versus your one hour category?
25
79260
2000
לעומת הקטגוריה של השעה?
01:21
How well do you think you're doing
26
81260
2000
עד כמה אתם מנהלים היטב
01:23
at managing those choices?
27
83260
3000
את הבחירות האלה?
01:26
Today I want to talk
28
86260
2000
היום אני רוצה לדבר
01:28
about one of the biggest modern day choosing problems that we have,
29
88260
3000
על אחת מבעיות הבחירה הגדולות ביותר הקיימות כיום,
01:31
which is the choice overload problem.
30
91260
2000
והיא בעיית עומס הבחירה.
01:33
I want to talk about the problem
31
93260
2000
אני רוצה להציג את הבעיה
01:35
and some potential solutions.
32
95260
2000
וכמה פתרונות אפשריים.
01:37
Now as I talk about this problem,
33
97260
2000
עכשיו, בזמן שאדבר,
01:39
I'm going to have some questions for you
34
99260
2000
אציג לכם כמה שאלות
01:41
and I'm going to want to know your answers.
35
101260
3000
וארצה לדעת מה התשובות שלכם.
01:44
So when I ask you a question,
36
104260
2000
אז כשאני אשאל אתכם שאלה,
01:46
since I'm blind,
37
106260
2000
מכיוון שאני עיוורת,
01:48
only raise your hand if you want to burn off some calories.
38
108260
3000
רק תרימו את היד אם אתם רוצים לשרוף כמה קלוריות.
01:51
(Laughter)
39
111260
3000
(צחוק)
01:54
Otherwise, when I ask you a question,
40
114260
2000
אחרת, אם אשאל אתכם שאלה,
01:56
and if your answer is yes,
41
116260
2000
והתשובה שלכם היא כן,
01:58
I'd like you to clap your hands.
42
118260
2000
אני רוצה שתמחאו כפיים.
02:00
So for my first question for you today:
43
120260
3000
אז השאלה הראשונה שלי עבורכם היא:
02:03
Are you guys ready to hear about the choice overload problem?
44
123260
3000
האם אתם מוכנים לשמוע על בעיית עומס הבחירה?
02:06
(Applause)
45
126260
2000
(מחיאות כפיים)
02:08
Thank you.
46
128260
2000
תודה.
02:11
So when I was a graduate student at Stanford University,
47
131260
2000
אז כשאני הייתי סטודנטית לתואר שני באוניברסיטת סטנפורד,
02:13
I used to go to this very, very upscale grocery store;
48
133260
3000
נהגתי ללכת למכולת מאוד יוקרתית,
02:16
at least at that time it was truly upscale.
49
136260
2000
לפחות בזמנו היא היתה יוקרתית.
02:18
It was a store called Draeger's.
50
138260
3000
קראו לה "דרייגרס".
02:21
Now this store, it was almost like going to an amusement park.
51
141260
3000
עכשיו, זה היה כמעט כמו ללכת ללונה פארק.
02:24
They had 250 different kinds of mustards and vinegars
52
144260
3000
היו להם 250 סוגי חרדל וחומץ,
02:27
and over 500 different kinds
53
147260
2000
ומעל 500 סוגים שונים
02:29
of fruits and vegetables
54
149260
2000
של ירקות ופירות
02:31
and more than two dozen different kinds of bottled water --
55
151260
3000
ויותר מ 20 סוגים של מים מינרליים -
02:34
and this was during a time when we actually used to drink tap water.
56
154260
4000
וזה היה בתקופה בה נהגנו עוד לשתות מים מהברז.
02:38
I used to love going to this store,
57
158260
3000
אהבתי ללכת לחנות הזו,
02:41
but on one occasion I asked myself,
58
161260
2000
אבל פעם אחת שאלתי את עצמי,
02:43
well how come you never buy anything?
59
163260
2000
אז למה את אף פעם לא קונה שום דבר?
02:45
Here's their olive oil aisle.
60
165260
2000
הנה איזור שמן הזית.
02:47
They had over 75 different kinds of olive oil,
61
167260
2000
היו להם מעל 75 סוגים שונים של שמן זית,
02:49
including those that were in a locked case
62
169260
2000
כולל כאלה שהיו נעולים בתוך תיבה
02:51
that came from thousand-year-old olive trees.
63
171260
4000
שנוצרו מעצי זית בני 1000 שנה.
02:55
So I one day decided to pay a visit to the manager,
64
175260
2000
אז יום אחד החלטתי לבקר את המנהל,
02:57
and I asked the manager,
65
177260
2000
ושאלתי אותו
02:59
"Is this model of offering people all this choice really working?"
66
179260
3000
"האם המודל הזה בו אתם מציעים לאנשים את כל המבחר הזה באמת עובד?"
03:02
And he pointed to the busloads of tourists
67
182260
2000
והוא הצביע על אוטובוסים מלאים בתיירים
03:04
that would show up everyday,
68
184260
2000
שהיו מגיעים כל יום,
03:06
with cameras ready usually.
69
186260
2000
בד"כ עם מצלמות שלופות.
03:08
We decided to do a little experiment,
70
188260
3000
והחלטנו לערוך ניסוי קטן,
03:11
and we picked jam for our experiment.
71
191260
2000
ובחרנו בריבה עבור הניסוי שלנו.
03:13
Here's their jam aisle.
72
193260
2000
הנה איזור הריבות.
03:15
They had 348 different kinds of jam.
73
195260
2000
היו להם 348 סוגי ריבה.
03:17
We set up a little tasting booth
74
197260
2000
הקמנו דוכן טעימה קטן,
03:19
right near the entrance of the store.
75
199260
2000
ממש בכניסה לחנות.
03:21
We there put out six different flavors of jam
76
201260
2000
שמנו שם 6 טעמי ריבה,
03:23
or 24 different flavors of jam,
77
203260
3000
או 24 טעמים,
03:26
and we looked at two things:
78
206260
2000
ובדקנו שני דברים:
03:28
First, in which case
79
208260
2000
ראשית, באיזה מקרה
03:30
were people more likely to stop, sample some jam?
80
210260
3000
אנשים נעצרו יותר כדי לטעום את הריבה?
03:33
More people stopped when there were 24, about 60 percent,
81
213260
3000
יותר אנשים עצרו כשהיו 24 טעמים, בערך 60%,
03:36
than when there were six,
82
216260
2000
לעומת הצגה של 6 טעמים,
03:38
about 40 percent.
83
218260
2000
שאז עצרו בערך 40%.
03:40
The next thing we looked at
84
220260
2000
הדבר השני שבדקנו
03:42
is in which case were people more likely
85
222260
2000
היה באיזה מקרה אנשים נטו יותר
03:44
to buy a jar of jam.
86
224260
2000
לקנות צנצנת ריבה.
03:46
Now we see the opposite effect.
87
226260
2000
עכשיו ראינו את האפקט ההפוך.
03:48
Of the people who stopped when there were 24,
88
228260
2000
מתוך אלה שעצרו ל 24 טעמים,
03:50
only three percent of them actually bought a jar of jam.
89
230260
3000
רק 3% קנו צנצנת ריבה.
03:53
Of the people who stopped when there were six,
90
233260
3000
מתוך אלה שעצרו ל 6 טעמים,
03:56
well now we saw that 30 percent of them
91
236260
2000
30% מהם
03:58
actually bought a jar of jam.
92
238260
2000
קנו צנצנת ריבה.
04:00
Now if you do the math,
93
240260
2000
עכשיו, אם תחשבו,
04:02
people were at least six times more likely to buy a jar of jam
94
242260
3000
הסבירות לקנות צנצנת ריבה היתה גבוהה פי ששה
04:05
if they encountered six
95
245260
2000
אם הם פגשו 6 טעמים
04:07
than if they encountered 24.
96
247260
2000
לעומת 24.
04:09
Now choosing not to buy a jar of jam
97
249260
2000
עכשיו, הבחירה שלא לקנות ריבה
04:11
is probably good for us --
98
251260
2000
היא כנראה טובה עבורנו -
04:13
at least it's good for our waistlines --
99
253260
2000
לפחות לקו המותן שלנו -
04:15
but it turns out that this choice overload problem affects us
100
255260
3000
אבל מתברר שבעיית עומס הבחירה הזו משפיעה עלינו
04:18
even in very consequential decisions.
101
258260
3000
גם בהחלטות רבות משמעות.
04:21
We choose not to choose,
102
261260
2000
אנחנו בוחרים שלא לבחור,
04:23
even when it goes against our best self-interests.
103
263260
3000
אפילו כשזה מנוגד לאינטרס שלנו.
04:26
So now for the topic of today: financial savings.
104
266260
3000
אז עכשיו לנושא של היום: חסכון כספי.
04:29
Now I'm going to describe to you a study I did
105
269260
4000
אני אתאר לכם מחקר שערכתי
04:33
with Gur Huberman, Emir Kamenica, Wei Jang
106
273260
3000
עם גור הוברמן, אמיר קמניקה, וואי יאנג,
04:36
where we looked at the retirement savings decisions
107
276260
4000
בו בחנו החלטות על חסכון לפנסיה
04:40
of nearly a million Americans
108
280260
3000
של כמעט מיליון אמריקאים
04:43
from about 650 plans
109
283260
3000
מבערך 650 תכניות
04:46
all in the U.S.
110
286260
2000
בכל רחבי ארה"ב.
04:48
And what we looked at
111
288260
2000
ומה שהסתכלנו עליו
04:50
was whether the number of fund offerings
112
290260
2000
היה אם מספר ההצעות לקרנות
04:52
available in a retirement savings plan,
113
292260
2000
הקיים בתכנית פנסיה,
04:54
the 401(k) plan,
114
294260
2000
תכנית 401(k)
04:56
does that affect people's likelihood
115
296260
2000
משפיע על סיכויו של האדם
04:58
to save more for tomorrow.
116
298260
2000
לחסוך יותר לעתיד.
05:00
And what we found
117
300260
2000
ומה שמצאנו
05:02
was that indeed there was a correlation.
118
302260
3000
הוא שאכן היה מתאם.
05:05
So in these plans, we had about 657 plans
119
305260
3000
אז בתכניות האלה, היו לנו בערך 657 תכניות
05:08
that ranged from offering people
120
308260
2000
שהציעו בין 2 ועד
05:10
anywhere from two to 59 different fund offerings.
121
310260
3000
59 הצעות לקרנות.
05:13
And what we found was that,
122
313260
2000
ומה שמצאנו הוא
05:15
the more funds offered,
123
315260
2000
שככל שהציעו יותר קרנות,
05:17
indeed, there was less participation rate.
124
317260
3000
אכן, שיעור ההשתתפות קטן.
05:20
So if you look at the extremes,
125
320260
2000
אז אם תסתכלו על הקצוות,
05:22
those plans that offered you two funds,
126
322260
2000
בתכניות שהציעו לכם שתי קרנות,
05:24
participation rates were around in the mid-70s --
127
324260
3000
שיעורי ההשתתפות היו בסביבות ה 75 -
05:27
still not as high as we want it to be.
128
327260
2000
עדיין לא גבוה כפי שהיינו רוצים.
05:29
In those plans that offered nearly 60 funds,
129
329260
3000
בתכניות שהציעו כמעט 60 קרנות,
05:32
participation rates have now dropped
130
332260
3000
שיעורי ההשתתפות נפלו
05:35
to about the 60th percentile.
131
335260
3000
בערך לאחוזון ה 60.
05:38
Now it turns out
132
338260
2000
עכשיו, מתברר
05:40
that even if you do choose to participate
133
340260
3000
שגם אם תבחרו להשתתף
05:43
when there are more choices present,
134
343260
2000
כשקיימות יותר אפשרויות בחירה,
05:45
even then, it has negative consequences.
135
345260
3000
גם אז, יש לכך השלכות שליליות.
05:48
So for those people who did choose to participate,
136
348260
3000
אז עבור אותם אנשים שבחרו כן להשתתף,
05:51
the more choices available,
137
351260
2000
ככל שהיו יותר אפשרויות בחירה,
05:53
the more likely people were
138
353260
2000
כך עלה הסיכוי שהם
05:55
to completely avoid stocks or equity funds.
139
355260
3000
יימנעו לגמרי ממניות או מקרנות מניות.
05:58
The more choices available,
140
358260
2000
ככל שהיו יותר אפשרויות בחירה,
06:00
the more likely they were
141
360260
2000
כך עלה הסיכוי שהם
06:02
to put all their money in pure money market accounts.
142
362260
2000
ישימו את כל כספם בתכניות חסכון.
06:04
Now neither of these extreme decisions
143
364260
2000
עכשיו אף אחת מההחלטות הקיצוניות האלה
06:06
are the kinds of decisions
144
366260
2000
אינה החלטה מהסוג
06:08
that any of us would recommend for people
145
368260
2000
עליה היינו ממליצים
06:10
when you're considering their future financial well-being.
146
370260
3000
למי שמתכנן את עתידו הפיננסי.
06:13
Well, over the past decade,
147
373260
2000
אז, במהלך העשור האחרון,
06:15
we have observed three main negative consequences
148
375260
3000
הבחנו בשלוש השלכות שליליות
06:18
to offering people more and more choices.
149
378260
3000
של להציע לאנשים יותר ויותר אפשרויות.
06:21
They're more likely to delay choosing --
150
381260
2000
הם יטו יותר לדחות את הבחירה -
06:23
procrastinate even when it goes against their best self-interest.
151
383260
3000
דחיינות המנוגדת גם לאינטרס שלהם.
06:26
They're more likely to make worse choices --
152
386260
2000
הם יטו יותר לבחור בחירות גרועות -
06:28
worse financial choices, medical choices.
153
388260
3000
בחירות פיננסיות גרועות, בחירות רפואיות.
06:31
They're more likely to choose things that make them less satisfied,
154
391260
3000
הם יטו לבחור דברים שיגרמו להם להיות פחות מרוצים,
06:34
even when they do objectively better.
155
394260
3000
אפליו כשאובייקטיבית מצבם השתפר.
06:37
The main reason for this
156
397260
2000
הסיבה המרכזית לכך
06:39
is because, we might enjoy gazing at those giant walls
157
399260
4000
היא שאנחנו אולי נהנים לבהות באותם קירות עצומים
06:43
of mayonnaises, mustards, vinegars, jams,
158
403260
2000
של מיונז, חרדל, חומץ, ריבה,
06:45
but we can't actually do the math of comparing and contrasting
159
405260
3000
אבל אנחנו לא באמת יכולים לחשב, להשוות ולהנגיד
06:48
and actually picking from that stunning display.
160
408260
4000
ובעצם לבחור מתוך התצוגה המהממת הזו.
06:52
So what I want to propose to you today
161
412260
2000
אז מה שאני רוצה להציע לכם היום
06:54
are four simple techniques --
162
414260
3000
הן 4 טכניקות פשוטות -
06:57
techniques that we have tested in one way or another
163
417260
3000
טכניקות שבדקנו בצורה זו או אחרת
07:00
in different research venues --
164
420260
2000
במסלולי מחקר שונים -
07:02
that you can easily apply
165
422260
2000
שאתם יכולים בקלות ליישם
07:04
in your businesses.
166
424260
2000
בעסקים שלכם.
07:06
The first: Cut.
167
426260
2000
הראשון: קצצו.
07:08
You've heard it said before,
168
428260
2000
כבר שמעתם את זה,
07:10
but it's never been more true than today,
169
430260
2000
אבל היום זה נכון יותר מתמיד,
07:12
that less is more.
170
432260
2000
פחות הוא יותר.
07:14
People are always upset when I say, "Cut."
171
434260
3000
אנשים תמיד מתעצבנים כשאני אומרת "לקצץ."
07:17
They're always worried they're going to lose shelf space.
172
437260
2000
הם תמיד מודאגים שהם יאבדו שטחי מדף.
07:19
But in fact, what we're seeing more and more
173
439260
3000
אבל למעשה, מה שאנחנו רואים יותר ויותר
07:22
is that if you are willing to cut,
174
442260
2000
הוא שאם אתם מוכנים לקצץ,
07:24
get rid of those extraneous redundant options,
175
444260
2000
להיפתר מאותן אפשרויות מיותרות ובלתי נחוצות,
07:26
well there's an increase in sales,
176
446260
2000
אז ישנה עלייה במכירות,
07:28
there's a lowering of costs,
177
448260
2000
יש ירידה בעלויות,
07:30
there is an improvement of the choosing experience.
178
450260
4000
יש שיפור של חוויית הבחירה.
07:34
When Proctor & Gamble
179
454260
2000
כשפרוקטור וגמבל
07:36
went from 26 different kinds of Head & Shoulders to 15,
180
456260
2000
עברו מ 26 סוגי הד אנד שולדרס ל 15,
07:38
they saw an increase in sales by 10 percent.
181
458260
3000
הם ראו עלייה של 10% במכירות.
07:41
When the Golden Cat Corporation
182
461260
2000
כשתאגיד גולדן קט
07:43
got rid of their 10 worst-selling cat litter products,
183
463260
2000
נפתר מ10 מוצרי פסולת החתולים הפחות נמכרים,
07:45
they saw an increase in profits
184
465260
2000
הם ראו עלייה ברווחים
07:47
by 87 percent --
185
467260
2000
של 87% -
07:49
a function of both increase in sales
186
469260
2000
תוצאה של עלייה במכירות
07:51
and lowering of costs.
187
471260
2000
וירידה בעלויות.
07:53
You know, the average grocery store today
188
473260
2000
אתם יודעים, המכולת הממוצעת כיום
07:55
offers you 45,000 products.
189
475260
2000
מציעה לכם 45,000 מוצרים.
07:57
The typical Walmart today offers you 100,000 products.
190
477260
3000
חנות וולמרט טיפוסית מציעה לכם 100,000 מוצרים.
08:00
But the ninth largest retailer,
191
480260
5000
אבל הקמעונאי התשיעי בגודלו,
08:05
the ninth biggest retailer in the world today
192
485260
2000
התשיעי בגודל בעולם כיום,
08:07
is Aldi,
193
487260
2000
הוא אלדי,
08:09
and it offers you only 1,400 products --
194
489260
3000
והוא מציע לכם רק 1,400 מוצרים -
08:12
one kind of canned tomato sauce.
195
492260
3000
סוג אחד של רסק עגבניות.
08:15
Now in the financial savings world,
196
495260
2000
עכשיו, בעולם החסכון הפיננסי,
08:17
I think one of the best examples that has recently come out
197
497260
3000
אני חושבת שאחת הדוגמאות הטובות ביותר שיצאה לאחרונה
08:20
on how to best manage the choice offerings
198
500260
3000
על הדרך הטובה ביותר לנהל אפשרויות בחירה
08:23
has actually been something that David Laibson was heavily involved in designing,
199
503260
3000
היתה בעצם משהו שדייויד לייבסון היה מעורב מאוד בתכנונו,
08:26
which was the program that they have at Harvard.
200
506260
2000
וזאת התכנית שקיימת בהרווארד.
08:28
Every single Harvard employee
201
508260
2000
כל עובד בהרווארד
08:30
is now automatically enrolled
202
510260
2000
נרשם כיום אוטומטית
08:32
in a lifecycle fund.
203
512260
2000
לקרן נאמנות.
08:34
For those people who actually want to choose,
204
514260
2000
למי שרוצה באמת לבחור,
08:36
they're given 20 funds,
205
516260
2000
ניתנות 20 אופציות של קרנות,
08:38
not 300 or more funds.
206
518260
2000
לא 300 קרנות או יותר.
08:40
You know, often, people say,
207
520260
2000
אתם יודעים, לפעמים אנשים אומרים
08:42
"I don't know how to cut.
208
522260
2000
"אני לא יודע איך לצמצם.
08:44
They're all important choices."
209
524260
2000
הן כולן אפשרויות בחירה חשובות."
08:46
And the first thing I do is I ask the employees,
210
526260
3000
והדבר הראשון שאני עושה הוא לשאול את העובדים,
08:49
"Tell me how these choices are different from one another.
211
529260
2000
"תאמרו לי איך האפשרויות האלה שונות זו מזו.
08:51
And if your employees can't tell them apart,
212
531260
2000
ואם העובדים שלכם לא יכולים להבחין בינהן,
08:53
neither can your consumers."
213
533260
3000
אז כך גם הצרכנים שלכם."
08:56
Now before we started our session this afternoon,
214
536260
3000
עכשיו, לפני שהתחלנו בהרצאה שלנו היום,
08:59
I had a chat with Gary.
215
539260
2000
דיברתי עם גארי.
09:01
And Gary said that he would be willing
216
541260
3000
וגארי אמר לי שהוא היה מוכן
09:04
to offer people in this audience
217
544260
2000
להציע לאנשים בקהל
09:06
an all-expenses-paid free vacation
218
546260
3000
חופשה חינם הכל כלול
09:09
to the most beautiful road in the world.
219
549260
4000
לדרך היפה ביותר בעולם.
09:13
Here's a description of the road.
220
553260
3000
הנה התיאור של הדרך.
09:16
And I'd like you to read it.
221
556260
2000
ואני רוצה שתקראו אותו.
09:18
And now I'll give you a few seconds to read it
222
558260
2000
ואני אתן לכם כמה שניות לקרוא,
09:20
and then I want you to clap your hands
223
560260
2000
ואז תמחאו כפיים
09:22
if you're ready to take Gary up on his offer.
224
562260
2000
אתם מקבלים את ההצעה של גארי.
09:24
(Light clapping)
225
564260
2000
(מחיאות קלות)
09:26
Okay. Anybody who's ready to take him up on his offer.
226
566260
3000
אוקיי. כל מי שמוכן לקבל את ההצעה.
09:29
Is that all?
227
569260
2000
זה הכל?
09:31
All right, let me show you some more about this.
228
571260
3000
אוקיי, תנו לי להראות לכם עוד כמה פרטים.
09:34
(Laughter)
229
574260
3000
(צחוק)
09:37
You guys knew there was a trick, didn't you.
230
577260
3000
ידעתם שיהיה כאן טריק, נכון?
09:44
(Honk)
231
584260
2000
(צפירה)
09:46
Now who's ready to go on this trip.
232
586260
3000
עכשיו מי מוכן לצאת לטיול הזה?
09:49
(Applause)
233
589260
2000
(מחיאות כפיים)
09:51
(Laughter)
234
591260
2000
(צחוק)
09:53
I think I might have actually heard more hands.
235
593260
3000
אני חושבת ששמעתי יותר מחיאות כפיים.
09:56
All right.
236
596260
2000
אוקיי.
09:58
Now in fact,
237
598260
2000
עכשיו, אובייקטיבית,
10:00
you had objectively more information
238
600260
2000
היה לכם יותר מידע
10:02
the first time around than the second time around,
239
602260
2000
בסבב הראשון מאשר בשני,
10:04
but I would venture to guess
240
604260
2000
אבל אני מוכנה להסתכן ולנחש
10:06
that you felt that it was more real the second time around.
241
606260
4000
שהרגשתם שזה יותר אמיתי בסבב השני.
10:10
Because the pictures made it feel
242
610260
2000
כי התמונות גרמו
10:12
more real to you.
243
612260
2000
לתחושה מציאותית יותר.
10:14
Which brings me to the second technique
244
614260
2000
וזה מביא אותי לטכניקה השנייה
10:16
for handling the choice overload problem,
245
616260
2000
להתמודדות עם בעיית עומס הבחירה,
10:18
which is concretization.
246
618260
2000
והיא קונקרטיזציה.
10:20
That in order for people to understand
247
620260
2000
כדי שאנשים יוכלו להבין
10:22
the differences between the choices,
248
622260
2000
את ההבדלים בין הבחירות,
10:24
they have to be able to understand
249
624260
2000
הם צריכים להיות מסוגלים להבין
10:26
the consequences associated with each choice,
250
626260
3000
את ההשלכות הקשורות לכל בחירה,
10:29
and that the consequences need to be felt
251
629260
3000
וההשלכות הללו צריכות להיות
10:32
in a vivid sort of way, in a very concrete way.
252
632260
4000
מוחשיות, באופן חי מאוד.
10:36
Why do people spend an average of 15 to 30 percent more
253
636260
3000
למה אנשים מבזבזים בממוצע 15-30% יותר
10:39
when they use an ATM card or a credit card
254
639260
2000
כשהם קונים עם כרטיס אשראי
10:41
as opposed to cash?
255
641260
2000
לעומת קנייה במזומן?
10:43
Because it doesn't feel like real money.
256
643260
2000
כי זה לא מרגיש להם כמו כסף אמיתי.
10:45
And it turns out
257
645260
2000
ומתברר
10:47
that making it feel more concrete
258
647260
2000
שכשהופכים את זה ליותר מוחשי
10:49
can actually be a very positive tool
259
649260
2000
זה יכול להיות כלי מאוד חיובי
10:51
to use in getting people to save more.
260
651260
2000
שיגרום לאנשים לחסוך יותר.
10:53
So a study that I did with Shlomo Benartzi
261
653260
2000
אז מחקר שערכתי עם שלמה בן-ארצי
10:55
and Alessandro Previtero,
262
655260
2000
ואלסנדרו פרביטרו,
10:57
we did a study with people at ING --
263
657260
4000
ערכנו מחקר עם אנשים ב ING (בנק) -
11:01
employees that are all working at ING --
264
661260
3000
עובדים בחברת ING -
11:04
and now these people were all in a session
265
664260
2000
וכל העובדים האלה השתתפו בסדנא
11:06
where they're doing enrollment for their 401(k) plan.
266
666260
3000
של הרשמה לתכנית פנסיה 401(k).
11:09
And during that session,
267
669260
2000
ובמהלך הסדנא הזו,
11:11
we kept the session exactly the way it used to be,
268
671260
2000
השארנו את הסדנא בדיוק כפי שהיתה,
11:13
but we added one little thing.
269
673260
3000
אבל הוספנו פרט קטן.
11:16
The one little thing we added
270
676260
3000
הפרט הקטן שהוספנו
11:19
was we asked people
271
679260
2000
היה שביקשנו מאנשים
11:21
to just think about all the positive things that would happen in your life
272
681260
3000
לחשוב על כל הדברים החיוביים שיקרו בחייהם
11:24
if you saved more.
273
684260
2000
אילו היו חוסכים יותר.
11:26
By doing that simple thing,
274
686260
3000
בשל התרגיל הפשוט הזה,
11:29
there was an increase in enrollment by 20 percent
275
689260
3000
חלה עלייה של 20% בהרשמה
11:32
and there was an increase in the amount of people willing to save
276
692260
3000
והיתה עלייה של כמות האנשים שרצו לחסוך
11:35
or the amount that they were willing to put down into their savings account
277
695260
3000
או של הסכום שהם הסכימו לשים בתוכנית החסכון שלהם
11:38
by four percent.
278
698260
2000
של 4%.
11:40
The third technique: Categorization.
279
700260
3000
הטכניקה השלישית: קטגוריזציה.
11:43
We can handle more categories
280
703260
3000
אנחנו יכולים להתמודד עם יותר קטגוריות
11:46
than we can handle choices.
281
706260
2000
מאשר עם אפשרויות בחירה.
11:48
So for example,
282
708260
2000
אז לדוגמא,
11:50
here's a study we did in a magazine aisle.
283
710260
2000
הנה מחקר שערכנו באיזור המגזינים.
11:52
It turns out that in Wegmans grocery stores
284
712260
2000
מתברר שבמכולות של ווגמן
11:54
up and down the northeast corridor,
285
714260
2000
בפרוזדור הצפון מזרחי,
11:56
the magazine aisles range anywhere
286
716260
2000
נמצא איזור המגזינים הכולל
11:58
from 331 different kinds of magazines
287
718260
2000
מ331 מגזינים שונים
12:00
all the way up to 664.
288
720260
3000
עד 664.
12:03
But you know what?
289
723260
2000
אבל אתם יודעים?
12:05
If I show you 600 magazines
290
725260
2000
אם אראה לכם 600 מגזינים
12:07
and I divide them up into 10 categories,
291
727260
3000
מחולקים ל10 קטגוריות,
12:10
versus I show you 400 magazines
292
730260
2000
לעומת 400 מגזינים
12:12
and divide them up into 20 categories,
293
732260
3000
מחולקים ל20 קטגוריות,
12:15
you believe that I have given you
294
735260
2000
אתם תחשבו שנתתי לכם
12:17
more choice and a better choosing experience
295
737260
2000
יותר בחירה וחווית בחירה טובה יותר
12:19
if I gave you the 400
296
739260
2000
אם אתן לכם את ה 400
12:21
than if I gave you the 600.
297
741260
2000
לעומת ה 600.
12:23
Because the categories tell me how to tell them apart.
298
743260
3000
כי הקטגוריות אומרות לי איך להבחין בינהם.
12:28
Here are two different jewelry displays.
299
748260
3000
הנה שתי תצוגות שונות של תכשיטים.
12:31
One is called "Jazz" and the other one is called "Swing."
300
751260
3000
האחת נקראת "ג'ז", והשנייה נקראת "סווינג."
12:34
If you think the display on the left is Swing
301
754260
3000
אם אתם חושבים שהתצוגה משמאל היא סווינג
12:37
and the display on the right is Jazz,
302
757260
3000
ומימין זה ג'ז,
12:40
clap your hands.
303
760260
2000
מחאו כפיים.
12:42
(Light Clapping)
304
762260
2000
(מעט מחיאות)
12:44
Okay, there's some.
305
764260
2000
אוקיי, יש כמה.
12:46
If you think the one on the left is Jazz and the one on the right is Swing,
306
766260
2000
אם אתם חושבים שמשמאל זה ג'ז ומימין סווינג,
12:48
clap your hands.
307
768260
2000
מחאו כפיים.
12:50
Okay, a bit more.
308
770260
2000
אוקיי, קצת יותר.
12:52
Now it turns out you're right.
309
772260
2000
אז מתברר שאתם צודקים.
12:54
The one on the left is Jazz and the one on the right is Swing,
310
774260
2000
משמאל זה ג'ז ומימין זה סווינג,
12:56
but you know what?
311
776260
2000
אבל אתם יודעים מה?
12:58
This is a highly useless categorization scheme.
312
778260
3000
החלוקה הזו לקטגוריות ממש חסרת ערך.
13:01
(Laughter)
313
781260
2000
(צחוק)
13:03
The categories need to say something
314
783260
3000
הקטגוריות צריכות לומר משהו
13:06
to the chooser, not the choice-maker.
315
786260
3000
לבוחר, לא ליוצר הבחירות.
13:09
And you often see that problem
316
789260
2000
ולעיתים קרובות אתם רואים את הבעיה הזו
13:11
when it comes down to those long lists of all these funds.
317
791260
3000
כשמגיעים לרשימות הארוכות של כל הקרנות האלה.
13:14
Who are they actually supposed to be informing?
318
794260
4000
את מי הן אמורות ליידע?
13:18
My fourth technique: Condition for complexity.
319
798260
3000
הטכניקה הרביעית שלי: התנייה למורכבות.
13:21
It turns out we can actually
320
801260
2000
מתברר שאנחנו בעצם מסוגלים
13:23
handle a lot more information than we think we can,
321
803260
2000
להתמודד עם הרבה יותר מידע ממה שאנחנו חושבים,
13:25
we've just got to take it a little easier.
322
805260
2000
רק צריך לקחת את זה יותר בקלות.
13:27
We have to gradually increase the complexity.
323
807260
3000
אנחנו צריכים בהדרגה להעלות את המורכבות.
13:30
I'm going to show you one example of what I'm talking about.
324
810260
3000
אראה לכם בדוגמא אחת למה אני מתכוונת.
13:33
Let's take a very, very complicated decision:
325
813260
2000
בואו ניקח החלטה מאוד מסובכת:
13:35
buying a car.
326
815260
2000
קניית רכב.
13:37
Here's a German car manufacturer
327
817260
2000
הנה יצרן רכב גרמני
13:39
that gives you the opportunity to completely custom make your car.
328
819260
3000
שנותן לכם הזדמנות לייצר בהזמנה אישית את הרכב שלכם.
13:42
You've got to make 60 different decisions,
329
822260
2000
אתם צריכים לקבל 60 החלטות שונות,
13:44
completely make up your car.
330
824260
2000
לעצב מהיסוד את הרכב שלכם.
13:46
Now these decisions vary
331
826260
2000
עכשיו ההחלטות האלה שונות
13:48
in the number of choices that they offer per decision.
332
828260
3000
במספר הבחירות שהן מציעות לכל החלטה.
13:51
Car colors, exterior car colors --
333
831260
2000
צבע הרכב, הצבע החיצוני -
13:53
I've got 56 choices.
334
833260
2000
יש לי 56 אפשרויות בחירה.
13:55
Engines, gearshift -- four choices.
335
835260
3000
מנועים, הילוכים - 4 אפשרויות.
13:58
So now what I'm going to do
336
838260
2000
אז מה שאעשה עכשיו
14:00
is I'm going to vary the order in which these decisions appear.
337
840260
3000
זה לשנות את הסדר בו ההחלטות האלה מופיעות.
14:03
So half of the customers
338
843260
2000
אז חצי מהלקוחות
14:05
are going to go from high choice, 56 car colors,
339
845260
2000
יעלו מבחירה מרובה, 56 צבעי רכב,
14:07
to low choice, four gearshifts.
340
847260
3000
לבחירה מעטה, 4 תיבות הילוכים.
14:10
The other half of the customers
341
850260
2000
חצי אחר מהלקוחות
14:12
are going to go from low choice, four gearshifts,
342
852260
2000
ירדו מבחירה מעטה, 4 תיבות הילוכים,
14:14
to 56 car colors, high choice.
343
854260
3000
ל 56 צבעי רכב, בחירה מרובה.
14:17
What am I going to look at?
344
857260
2000
על מה אני אסתכל?
14:19
How engaged you are.
345
859260
2000
עד כמה אתם מעורבים.
14:21
If you keep hitting the default button per decision,
346
861260
3000
אם אתם לוחצים כל הזמן על כפתור ברירת המחדל לכל החלטה,
14:24
that means you're getting overwhelmed,
347
864260
2000
זה אומר שאתם המומים,
14:26
that means I'm losing you.
348
866260
2000
זה אומר שאני מאבדת אתכם.
14:28
What you find
349
868260
2000
מה שמוצאים
14:30
is the people who go from high choice to low choice,
350
870260
2000
הוא שמי שעובר מבחירה מרובה לבחירה מעטה,
14:32
they're hitting that default button over and over and over again.
351
872260
3000
לוחצים על ברירת המחדל שוב ושוב ושוב.
14:35
We're losing them.
352
875260
2000
אנחנו מאבדים אותם.
14:37
They go from low choice to high choice,
353
877260
2000
אלה שעוברים מבחירה מעטה לבחירה מרובה,
14:39
they're hanging in there.
354
879260
2000
מחזיקים מעמד.
14:41
It's the same information. It's the same number of choices.
355
881260
3000
זה אותו המידע. זו אותה כמות בחירות.
14:44
The only thing that I have done
356
884260
2000
הדבר היחיד שעשיתי
14:46
is I have varied the order
357
886260
2000
הוא לשנות את הסדר
14:48
in which that information is presented.
358
888260
2000
בו מוצג המידע.
14:50
If I start you off easy,
359
890260
2000
אם אני מתחילה בקלות,
14:52
I learn how to choose.
360
892260
2000
אני יכולה ללמוד איך לבחור.
14:54
Even though choosing gearshift
361
894260
3000
למרות שבחירת תיבת הילוכים
14:57
doesn't tell me anything about my preferences for interior decor,
362
897260
3000
לא קשורה כלל להעדפות שלי בעיצוב פנים,
15:00
it still prepares me for how to choose.
363
900260
3000
זה עדיין מלמד אותי איך לבחור.
15:03
It also gets me excited about this big product that I'm putting together,
364
903260
3000
זה גם מלהיב אותי לגבי המוצר הגדול הזה שאני מרכיבה,
15:06
so I'm more willing to be motivated
365
906260
2000
אז יש לי יותר מוטיבציה
15:08
to be engaged.
366
908260
2000
להיות מעורבת בתהליך.
15:10
So let me recap.
367
910260
2000
אז תנו לי לסכם.
15:12
I have talked about four techniques
368
912260
3000
דיברתי על 4 טכניקות
15:15
for mitigating the problem of choice overload --
369
915260
3000
להתמודדות עם בעיית עומס הבחירה -
15:18
cut -- get rid of the extraneous alternatives;
370
918260
3000
קצצו - תיפטרו מאלטרנטיבות מיותרות.
15:21
concretize -- make it real;
371
921260
3000
תהפכו לקונקרטי - מוחשיות.
15:24
categorize -- we can handle more categories, less choices;
372
924260
4000
קטגוריזציה - אנחנו יכולים להתמודד עם יותר קטגוריות, פחות בחירות.
15:28
condition for complexity.
373
928260
3000
התניה למורכבות.
15:31
All of these techniques that I'm describing to you today
374
931260
3000
כל הטכניקות האלה שתיארתי בפניכם
15:34
are designed to help you manage your choices --
375
934260
3000
מיועדות לסייע לכם לנהל את בחירותיכם -
15:37
better for you, you can use them on yourself,
376
937260
3000
זה טוב לבחירות שלכם,
15:40
better for the people that you are serving.
377
940260
2000
זה טוב לבחירות של האנשים שאתם משרתים.
15:42
Because I believe that the key
378
942260
2000
כי אני מאמינה שהמפתח
15:44
to getting the most from choice
379
944260
2000
למיקסום בחירה
15:46
is to be choosy about choosing.
380
946260
3000
הוא להיות בררן לגבי ברירות.
15:49
And the more we're able to be choosy about choosing
381
949260
2000
וככל שנוכל להיות יותר בררניים לגבי ברירות,
15:51
the better we will be able
382
951260
2000
כך נצליח יותר
15:53
to practice the art of choosing.
383
953260
2000
במלאכת הבחירה.
15:55
Thank you very much.
384
955260
2000
תודה רבה לכם.
15:57
(Applause)
385
957260
2000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7