Fabian Hemmert: The shape-shifting future of the mobile phone

58,137 views ・ 2010-09-23

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Erik Mulder Nagekeken door: Albert Edelman
00:16
I am a PhD student.
0
16323
2254
Ik ben een Ph.D. student (AIO),
00:19
And that means I have a question:
1
19054
2103
en dat betekent dat ik een vraag heb:
00:21
How can we make digital content graspable?
2
21181
3687
hoe kunnen we digitale inhoud begrijpelijk maken?
00:24
Because you see, on the one hand, there is the digital world
3
24892
3553
Want weet u,
aan de ene kant is er de digitale wereld,
00:28
and no question, many things are happening there right now.
4
28469
2976
en zeker, daar is momenteel veel ontwikkeling gaande.
00:31
And for us humans, it's not quite material, it's not really there --
5
31929
3426
En voor ons mensen heeft het niet echt vorm, het is niet echt aanwezig.
Het is virtueel.
00:35
it's virtual.
6
35379
1611
Aan de andere kant leven wij mensen
00:37
On the other hand,
7
37014
1222
00:38
we're humans, we live in a physical world.
8
38260
2086
in een fysieke wereld.
00:40
It's rich, it tastes good, it feels good, it smells good.
9
40370
2961
Die is rijk, die smaakt goed, die voelt goed, die ruikt goed.
00:43
So the question is:
10
43719
1161
Dus de vraag is: hoe kunnen we de dingen uit
00:44
How do we get the stuff over from the digital into the physical?
11
44904
3052
de digitale naar de fysieke wereld overbrengen?
00:47
That's my question.
12
47980
1566
Dat is mijn vraag.
00:49
If you look at the iPhone with its touch
13
49570
2126
Als je kijkt naar de iPhone met zijn aanraakscherm
00:51
and the Wii with its bodily activity,
14
51720
1977
en de Wii met zijn lichaamsactiviteit,
00:53
you can see the tendency; it's getting physical.
15
53721
2977
zie je de trend: alles wordt tastbaar.
00:56
The question is: What's next?
16
56722
1913
De vraag is: wat is de volgende stap?
00:59
Now, I have three options that I would like to show you.
17
59229
3023
Ik heb drie mogelijkheden die ik u wil laten zien.
01:02
The first one is mass.
18
62276
1998
De eerste is massa.
01:04
As humans, we are sensitive to where an object in our hand is heavy.
19
64909
3591
Als mensen zijn we gevoelig
voor waar een object in onze hand zwaar is.
01:08
So could we use that in mobile phones?
20
68524
2076
Kunnen we dat dus gebruiken in mobiele telefoons?
01:11
Let me show you the weight-shifting mobile.
21
71260
2485
Laat me u tonen: de gewichtsveranderende mobiel.
01:13
It is a mobile phone-shaped box
22
73769
1709
Het is een doos in de vorm van een mobiele telefoon
01:15
that has an iron weight inside, which we can move around,
23
75502
3115
met een ijzeren gewicht erin, dat we kunnen bewegen.
01:18
and you can feel where it's heavy.
24
78641
1793
En je kunt voelen waar hij zwaar is.
01:20
We shift the gravitational center of it.
25
80458
2778
We bewegen het zwaartepunt ervan.
01:23
For example, we can augment digital content with physical mass.
26
83937
4072
Bijvoorbeeld, we kunnen digitale informatie ondersteunen
met fysieke massa.
01:28
So you move around the content on the display,
27
88033
2176
Je beweegt je dus in de informatie op het scherm,
01:30
but you can also feel where it is just from the weight of the device.
28
90233
3349
maar je kunt aan het gewicht van het apparaat ook voelen waar je bent.
01:34
Another thing it's good for is navigation.
29
94748
2511
Het is ook handig voor navigatie.
01:37
It can guide you around in a city.
30
97954
1982
Het kan je rondleiden in een stad.
01:39
It can tell you by its weight,
31
99960
1667
Het kan je door zijn gewicht vertellen,
01:41
"OK, move right. Walk ahead. Make a left here."
32
101651
2977
"Ok, naar rechts. Rechtdoor lopen. Hier linksaf slaan."
01:44
And the good thing about that is,
33
104652
1617
En het handige ervan is dat je niet steeds naar het apparaat hoeft te kijken,
01:46
you don't have to look at the device all the time;
34
106293
2378
je hebt je ogen vrij om de stad te zien.
01:48
you have your eyes free to see the city.
35
108695
1948
Ok, massa in het eerste ding.
01:50
Now, mass is the first thing --
36
110667
1536
01:52
the second thing, that's shape.
37
112227
2060
Het tweede ding, dat is vorm.
01:54
We're also sensitive to the shape of objects we have in our hands.
38
114701
3354
We zijn ook gevoelig voor de vorm van objecten die we in onze handen hebben.
Dus als ik een e-book download en het heeft 20 pagina's --
01:58
So if I download an e-book and it has 20 pages --
39
118079
2536
02:00
well, they could be thin, right?
40
120639
1547
nou, dat kan dun zijn, toch --
02:02
But if it has 500 pages, I want to feel that "Harry Potter" --
41
122210
2958
maar als het 500 pagina's heeft, wil ik dat "Harry Potter"-gevoel.
02:05
it's thick.
42
125192
1162
Het is dik.
02:06
(Laughter)
43
126378
1006
02:07
So let me show you the shape-changing mobile.
44
127408
2828
Dus laat me u tonen: de vormveranderende mobiel.
02:10
Again, it's a mobile phone-shaped box,
45
130260
1976
Ook dit is een box in de vorm van een mobiele telefoon.
02:12
and this one can change its shape.
46
132260
2000
En deze kan zijn vorm veranderen.
02:16
We can play with the shape itself.
47
136892
1700
We kunnen met de vorm zelf spelen.
02:18
For example, it can be thin in your pocket,
48
138616
2049
Bijvoorbeeld, het kan dun zijn in je zak,
02:20
which we of course want it to be.
49
140689
1643
wat we natuurlijk ook willen,
02:22
But then if you hold it in your hand, it can lean towards you, be thick.
50
142356
3426
maar dan als je het in je hand hebt, kan het naar je toe leunen, dik zijn.
02:25
It's like tapered to the downside.
51
145806
1977
Het loopt taps toe naar beneden.
02:27
If you change the grasp, it can adjust to that.
52
147807
2474
Als je je grip verandert, kan het zich daarop aanpassen.
02:31
It's also useful if you want to put it down on your nightstand
53
151496
3022
Het is ook handig als je het op je nachtkastje neer wilt zetten om een film te kijken
02:34
to watch a movie or use as an alarm clock.
54
154542
2044
of het als wekker te gebruiken, het kan staan.
02:36
It stands.
55
156610
1161
02:37
It's fairly simple.
56
157795
1441
Het is vrij simpel.
02:39
Another thing is,
57
159260
1691
Nog iets anders,
02:40
sometimes we watch things on a mobile phone
58
160975
2097
soms willen we dingen bekijken op onze mobiele telefoon
02:43
that are bigger than the phone itself.
59
163096
1988
die groter zijn dan de telefoon zelf.
02:45
In that case -- like here, there's an app
60
165108
2010
In dat geval -- zoals hier, er is een toepassing die groter is dan het scherm van de telefoon --
02:47
that's bigger than the phone's screen --
61
167142
1913
kan de vorm van de telefoon je vertellen,
02:49
the shape of the phone could tell you,
62
169079
1875
02:50
"OK, off the screen, right here, there is more content.
63
170978
2598
"Ok, buiten het scherm hier is nog meer informatie.
Je kan het niet zien, maar het is er wel."
02:53
You can't see it, but it's there."
64
173600
1631
En dat kun je voelen, omdat het dikker is aan de rand.
02:55
And you can feel it, because it's thicker at that edge.
65
175255
2798
De vorm is het tweede aspect.
02:58
The shape is the second thing.
66
178077
1531
03:00
The third thing operates on a different level.
67
180260
3342
Het derde aspect werkt op een heel ander niveau.
03:03
As humans, we are social, we are empathic,
68
183626
2997
Mensen zijn sociaal, we zijn empathisch
03:06
and that's great.
69
186647
1703
en dat is geweldig.
03:08
Wouldn't that be a way to make mobile phones more intuitive?
70
188374
3069
Zou dat niet een manier zijn om mobiele telefoons intuïtiever te maken?
03:11
Think of a hamster in the pocket.
71
191467
1857
Denk aan een hamster in je zak.
03:13
Well, I can feel it, it's doing all right. I don't have to check it.
72
193348
3292
Ik kan hem voelen. Het gaat goed met hem. Ik hoef het niet te controleren.
03:16
(Laughter)
73
196664
1026
Laat me u tonen: de levende mobiele telefoon.
03:17
Let me show you the living mobile phone.
74
197714
2265
Dus, ook hier, een box met de vorm van een mobiele telefoon.
03:20
So, once again, a mobile phone-shaped box.
75
200003
2528
03:22
But this one, it has a breath and a heartbeat,
76
202555
3304
Maar deze ademt en heeft een hartslag,
03:25
and it feels very organic.
77
205883
1822
en voelt heel organisch aan.
03:27
(Laughter)
78
207729
2292
(Gelach)
En je kunt zien, hij is relaxed nu.
03:30
And you can tell, it's relaxed right now.
79
210045
2297
Oh nu, een gemiste oproep, een nieuwe oproep,
03:32
Oh, now -- missed call, a new call,
80
212366
2331
nieuwe vriendin misschien.
03:34
new girlfriend, maybe -- very exciting.
81
214721
2017
Erg opwindend.
03:36
(Laughter)
82
216762
1745
03:38
How do we calm it down?
83
218531
2022
Hoe kunnen we hem kalmeren?
03:40
You give it a pat behind the ears,
84
220577
2712
Je aait hem achter zijn oren,
en alles is weer goed.
03:43
and everything is all right again.
85
223313
1923
03:45
That's very intuitive, and that's what we want.
86
225260
2673
Dus, erg intuïtief, en dat is wat we willen.
03:47
So what we have seen are three ways to make the digital graspable for us.
87
227957
4095
Dus, wat we hebben gezien zijn drie manieren
om het digitale voor ons begrijpelijk te maken.
En ik denk dat het fysiek maken
03:52
And I think making it physical is a good way to do that.
88
232076
3161
daar een goede manier voor is.
03:55
What's behind that is a postulation,
89
235261
2508
Wat hierachter zit is een stelling,
03:57
namely, not that humans should get much more technical in the future;
90
237793
4236
namelijk dat
mensen technischer zouden moeten worden in de toekomst.
04:02
rather than that, technology, a bit more human.
91
242053
3953
Maar meer nog dan dat,
technologie, wat menselijker.
04:07
(Applause)
92
247260
3071
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7