Fabian Hemmert: The shape-shifting future of the mobile phone

58,137 views ・ 2010-09-23

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Premysl Chodura Korektor: Lenka Mydlova
00:16
I am a PhD student.
0
16323
2254
Jsem student doktorského studia,
00:19
And that means I have a question:
1
19054
2103
což znamená, že mám otázku:
00:21
How can we make digital content graspable?
2
21181
3687
"Jak můžeme lépe pochopit digitální obsah?"
00:24
Because you see, on the one hand, there is the digital world
3
24892
3553
Protože, jak víte,
na jedné straně máme digitální svět
00:28
and no question, many things are happening there right now.
4
28469
2976
a bezpochyby se právě teď děje spousta věcí.
00:31
And for us humans, it's not quite material, it's not really there --
5
31929
3426
A pro nás, lidi, to není úplně skutečné, není to doopravdy zde.
Je to virtuální.
00:35
it's virtual.
6
35379
1611
Na druhé straně my lidé
00:37
On the other hand,
7
37014
1222
00:38
we're humans, we live in a physical world.
8
38260
2086
žijeme ve fyzickém světě.
00:40
It's rich, it tastes good, it feels good, it smells good.
9
40370
2961
Je naplněný, chutná dobře, cítíme ho dobře, voní dobře.
00:43
So the question is:
10
43719
1161
Takže má otázka zní: jak převedeme věci
00:44
How do we get the stuff over from the digital into the physical?
11
44904
3052
z digitálního do fyzického?
00:47
That's my question.
12
47980
1566
To je moje otázka.
00:49
If you look at the iPhone with its touch
13
49570
2126
Pokud se podíváte na iPhone se svou dotykovou
00:51
and the Wii with its bodily activity,
14
51720
1977
a na Wii se svou pohybovou aktivitou,
00:53
you can see the tendency; it's getting physical.
15
53721
2977
můžete najít jistý trend; věci se stávají fyzickými.
00:56
The question is: What's next?
16
56722
1913
Otázkou je: co přijde příště?
00:59
Now, I have three options that I would like to show you.
17
59229
3023
Mám tři možnosti, které bych vám rád ukázal.
01:02
The first one is mass.
18
62276
1998
První z nich je hmota.
01:04
As humans, we are sensitive to where an object in our hand is heavy.
19
64909
3591
Jako lidé jsme velmi citliví na to,
zda je objekt ve vaší ruce těžký.
01:08
So could we use that in mobile phones?
20
68524
2076
Mohli bychom toto použít v mobilních telefonech?
01:11
Let me show you the weight-shifting mobile.
21
71260
2485
Chtěl bych vám ukázat telefon, který mění svou hmotnost.
01:13
It is a mobile phone-shaped box
22
73769
1709
Toto je krabička ve tvaru mobilního telefonu,
01:15
that has an iron weight inside, which we can move around,
23
75502
3115
která má uvnitř železné závaží, které se může pohybovat.
01:18
and you can feel where it's heavy.
24
78641
1793
Můžete cítit, kde je v tuto chvíli těžké.
01:20
We shift the gravitational center of it.
25
80458
2778
Posouváme jeho centrum gravitace.
01:23
For example, we can augment digital content with physical mass.
26
83937
4072
Například můžeme zdůraznit digitální obsah tím,
že mu přidáme fyzickou hmotu.
01:28
So you move around the content on the display,
27
88033
2176
Takže můžeme pohybovat s obsahem na displeji
01:30
but you can also feel where it is just from the weight of the device.
28
90233
3349
a zároveň můžeme cítit, kde se nachází, prostě jen z hmotnosti zařízení.
01:34
Another thing it's good for is navigation.
29
94748
2511
Další věc je jeho použitelnost pro navigaci.
01:37
It can guide you around in a city.
30
97954
1982
Může vás provádět městem.
01:39
It can tell you by its weight,
31
99960
1667
Pomocí své hmotnosti vám může říci:
01:41
"OK, move right. Walk ahead. Make a left here."
32
101651
2977
"OK, odbočte vpravo. Jděte rovně. Zde odbočte vlevo."
01:44
And the good thing about that is,
33
104652
1617
Další dobrou věcí je to, že se na zařízení nemusíte celou dobu dívat;
01:46
you don't have to look at the device all the time;
34
106293
2378
máte oči volné a můžete se dívat na město.
01:48
you have your eyes free to see the city.
35
108695
1948
Hmotnost je první věc.
01:50
Now, mass is the first thing --
36
110667
1536
01:52
the second thing, that's shape.
37
112227
2060
Druhou věcí je tvar.
01:54
We're also sensitive to the shape of objects we have in our hands.
38
114701
3354
Jsme také citliví na tvar objektů, které máme v rukou.
Takže pokud si stáhnu elektronickou knihu, která má 20 stránek --
01:58
So if I download an e-book and it has 20 pages --
39
118079
2536
02:00
well, they could be thin, right?
40
120639
1547
ty můžou být dost tenké, že --
02:02
But if it has 500 pages, I want to feel that "Harry Potter" --
41
122210
2958
ale pokud má 500 stran, chci cítit, že čtu "Harryho Pottera."
02:05
it's thick.
42
125192
1162
Je tlustá.
02:06
(Laughter)
43
126378
1006
02:07
So let me show you the shape-changing mobile.
44
127408
2828
Chci vám představit mobilní telefon, který mění svůj tvar.
02:10
Again, it's a mobile phone-shaped box,
45
130260
1976
Opět je to krabička ve tvaru mobilního telefonu.
02:12
and this one can change its shape.
46
132260
2000
Ale tato umí měnit svůj tvar.
02:16
We can play with the shape itself.
47
136892
1700
Můžeme si sami hrát s jejím tvarem.
02:18
For example, it can be thin in your pocket,
48
138616
2049
Například ve vaší kapse může být tenká,
02:20
which we of course want it to be.
49
140689
1643
což samozřejmě chceme, aby byla,
02:22
But then if you hold it in your hand, it can lean towards you, be thick.
50
142356
3426
ale pokud ji máme v rukou, může vystoupnout směrem k vám, být tlustá.
02:25
It's like tapered to the downside.
51
145806
1977
Je jakoby zúžená směrem dolů.
02:27
If you change the grasp, it can adjust to that.
52
147807
2474
Pokud změníte způsob uchopení, může se mu přizpůsobit.
02:31
It's also useful if you want to put it down on your nightstand
53
151496
3022
To vám přijde vhod, pokud ji chcete položit na noční stolek a sledovat film
02:34
to watch a movie or use as an alarm clock.
54
154542
2044
nebo pokud ji chcete použít jako budík, prostě stojí.
02:36
It stands.
55
156610
1161
02:37
It's fairly simple.
56
157795
1441
Je to celkem jednoduché.
02:39
Another thing is,
57
159260
1691
Další věcí je,
02:40
sometimes we watch things on a mobile phone
58
160975
2097
že někdy sledujeme věci na mobilním telefonu,
02:43
that are bigger than the phone itself.
59
163096
1988
ale ty věci jsou větší než samotný telefon.
02:45
In that case -- like here, there's an app
60
165108
2010
V tom případě -- jako například zde, máme aplikaci, která je větší než obrazovka telefonu --
02:47
that's bigger than the phone's screen --
61
167142
1913
tvar telefonu vám může říci:
02:49
the shape of the phone could tell you,
62
169079
1875
02:50
"OK, off the screen, right here, there is more content.
63
170978
2598
"OK, tady doprava od obrazovky, tady je víc obsahu.
Nemůžete to vidět, ale je to tam."
02:53
You can't see it, but it's there."
64
173600
1631
A vy to můžete cítit, protože na tomto konci je tlustší.
02:55
And you can feel it, because it's thicker at that edge.
65
175255
2798
Tvar je druhou věcí.
02:58
The shape is the second thing.
66
178077
1531
03:00
The third thing operates on a different level.
67
180260
3342
Třetí věc funguje na úplně jiné úrovni.
03:03
As humans, we are social, we are empathic,
68
183626
2997
Jako lidé jsme velmi sociální, jsme vnímaví,
03:06
and that's great.
69
186647
1703
což je skvělé.
03:08
Wouldn't that be a way to make mobile phones more intuitive?
70
188374
3069
Nebyla by to cesta, jak učinit mobilní telefony více intuitivní?
03:11
Think of a hamster in the pocket.
71
191467
1857
Přemýšlejte o křečkovi ve vaší kapse.
03:13
Well, I can feel it, it's doing all right. I don't have to check it.
72
193348
3292
Mohu ho cítit. Daří se mu dobře. Nepotřebuju jej kontrolovat.
03:16
(Laughter)
73
196664
1026
Chtěl bych vám ukázat žijící mobilní telefon.
03:17
Let me show you the living mobile phone.
74
197714
2265
Takže, ještě jednou, krabička ve tvaru mobilního telefonu.
03:20
So, once again, a mobile phone-shaped box.
75
200003
2528
03:22
But this one, it has a breath and a heartbeat,
76
202555
3304
Ale tato má dech a tlukot srdce,
03:25
and it feels very organic.
77
205883
1822
zdá jako skoro živá.
03:27
(Laughter)
78
207729
2292
(smích)
Můžete poznat, že je nyní velmi klidná.
03:30
And you can tell, it's relaxed right now.
79
210045
2297
Ó ne, zmeškaný hovor, nový hovor,
03:32
Oh, now -- missed call, a new call,
80
212366
2331
možná nová přítelkyně.
03:34
new girlfriend, maybe -- very exciting.
81
214721
2017
Velmi vzrušující.
03:36
(Laughter)
82
216762
1745
03:38
How do we calm it down?
83
218531
2022
Jak ji můžeme uklidnit?
03:40
You give it a pat behind the ears,
84
220577
2712
Poplácáte ji za ušima
a vše je zase v pořádku.
03:43
and everything is all right again.
85
223313
1923
03:45
That's very intuitive, and that's what we want.
86
225260
2673
Je to velmi intuitivní a to je to, co jsme chtěli.
03:47
So what we have seen are three ways to make the digital graspable for us.
87
227957
4095
To, co jsme viděli, jsou tři možnosti,
jak si můžeme digitální svět učinit uchopitelnějším.
Myslím, že to, že jej učiníme fyzickým,
03:52
And I think making it physical is a good way to do that.
88
232076
3161
je dobrý způsob, jak toho dosáhnout.
03:55
What's behind that is a postulation,
89
235261
2508
Za tímto tvrzením je myšlenka,
03:57
namely, not that humans should get much more technical in the future;
90
237793
4236
totiž ta,
že nejde o to, že by se lidé v budoucnosti měli stát více technickými.
04:02
rather than that, technology, a bit more human.
91
242053
3953
Místo toho by se raději
technologie měla stát více lidskou.
04:07
(Applause)
92
247260
3071
(
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7